Les langues disponibles

Les langues disponibles

REV2.4.27.17
ENGLISH
MQ3200
Deluxe FingertipPulse Oximeter
USER MANUAL
Instructions to User
Dear Users, thank you very much for purchasing our product.
This Manual is written and compiled in accordance with the council directive MDD93/42/EEC for medical devices
and harmonized standards. The Manual is written for the current Pulse Oximeter. In case of modifications and soft-
ware upgrades, the information contained in this document is subject to change without notice.
The Manual describes, in accordance with the Pulse Oximeter's features and requirements, main structure, functions,
specifications, correct methods for transportation, installation, usage, operation, repair, maintenance and storage, etc.
as well as the safety procedures to protect both the user and equipment. Refer to the respective chapters for details.
Please read the Manual very carefully before using this equipment. These instructions describe the operating proce-
dures to be followed strictly, failure to follow these instructions cm cause measuring abnormality, equipment damage
and personal injury. The manufacturer is NOT responsible for the safety, reliability and performance issues and any
monitoring abnormality, personal injury and equipment damage due to user's negligence of the operation instructions.
The manufacturer's warranty service does not cover such faults.
Owing to the forthcoming renovation, the specific products you received may not be totally in accordance with the
description of this User Manual. The expected service life of this device is 3 years.
This device is intended for sports or aviation use only. Individuals who need a pulse oximeter due to a medical
condition should contact their physician.
WARNING:
M The uncomfortable or painful feeling may appear if using the device ceaselessly, especially for
the microcircnlation barrier user. It is recommended that the sensor should not be applied to the
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive MQ3200

  • Page 35: Oxymètre De Pouls Digital De Luxe

    FRANCÉS MQ3200 Oxymètre de pouls digital de luxe GUIDE D’UTILISATION Guide d’utilisation Chers utilisateurs, merci d’avoir acheté notre produit. Ce manuel a été rédigé en conformité avec la directive MDD93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux et avec les normes harmonisées. Ce Guide est conforme à la fonctionnalité de l’oxymètre de pouls actuel. En cas de modi- fications et de mises à...
  • Page 36: Précautions

     L’oxymètre ne doit pas être utilisé avec des accessoires qui ne sont pas mentionnés dans ce Guide d’utilisation. Seuls les accessoires recommandés par Drive Medical peuvent être utilisés avec cet appareil..  Cet appareil a été calibré avant sa sortie d’usine.
  • Page 37  R espectez les lois et règlements concernant la mise au rebut et le recyclage de l’appareil, de ses accessoires et de son emballage (incluant les piles, les sacs de plastique, les moules de mousse et l’emballage papier).  V euillez vérifier l’emballage complet avant l’utilisation pour vous assurer que l’appareil et ses accessoires sont tous présents, conformément à...
  • Page 38: Utilisation Et Applications Préconisées

    situation.  La durée de vie normale de cet appareil est de trois ans à compter de la première mise sous tension.  Le cordon fourni avec l’appareil est fait d’un matériel non allergène. Si une personne semble réagir au cordon, cessez son utilisation.
  • Page 39: Exigences Environnementales

    l’utilisateur; il indique l’intensité du pouls à l’aide d’un graphique à barres. Le produit est adapté pour être utilisé dans des activités sportives et d’élévation. Ce produit ne doit pas être utilisé pour effectuer la surveillance d’un l’utilisateur en continu. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 40: Restrictions Utilisateur

    capteur SpO2. 3. D. Le capteur SpO22ne doit pas être utilisé sur un membre sur lequel est installé un brassard pour la mesure de la pression sanguine ou un canal artériel, ou sur lequel le l’utilisateur reçoit une injection intraveineuse. 4.
  • Page 41: Qualité Des Mesures Dans De Mauvaises Conditions

    Résolution: 1% pour le SpO2 et 1 bpm pour le pouls. Précision des mesures: ±2 % entre 70 % et 100 % Sp02 et négligeable en deçà de 70 %. ±2 bpm ou 2 % (la valeur la plus élevée) pour le pouls. Qualité...
  • Page 42: Utilisation Du Menu

    6.3 Installation du cordon Étape 1 : Passez le bout du cordon dans le trou. Étape 2 : Passez l’autre bout à travers le premier bout et serrez. Figure 4. Installation du cordon 7 Guide d’utilisation 7.1 Insérez les deux piles dans le bon sens et replacez le couvercle. 7.2 Ouvrez la pincette comme indiqué...
  • Page 43: Réglages De L'alarme

    les paramètres suivants : activer les alarmes, activer le témoin sonore du pouls, et régler les alarmes des limites inférieure et supérieure. S’il vous plaît noter dans le Pulse menu Réglages, appuyez et maintenez le bouton pour sélectionner une option de Alarm menu.
  • Page 44: Dépannage

     U tilisez de l’alcool médical pour désinfecter l’appareil après son utilisation afin de prévenir les contaminations infectieuses.  R etirez les piles si l’oxymètre n’est pas utilisé pendant une longue période.  L ’appareil devrait être entreposé à une température entre -40°C et 60°C, avec une humidité relative inférieure à 95 %.
  • Page 45 10 Symboles Symbol Description Type BF Avertissement—Consulter le Guide d’utilisation Saturation de l’hémoglobine (%) Pouls (bpm) L’indicateur de niveau de pile est déficient (remplacez les piles à temps afin d’éviter des erreurs de lecture) 1. Aucun doigt inséré 2. Indicateur de signal inadéquat Électrode positive de la pile Cathode de la pile 1.
  • Page 46: Caractéristiques Fonctionnelles

    11 Caractéristiques fonctionnelles Affichage Type d’affichage OLED Saturation de l’hémoglobine (SpO OLED Pouls Pouls (PR) OLED Intensité du pouls (Graphique à barres ) Graphique à barres OLED Pulse wave Spécification Plage des mesures 0 % à 100 %, (résolution de 1 %) Précision des mesures 70 à...
  • Page 47: Annexe

    Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques L’oxymètre de pouls (MQ3200) est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que décrit dans ce tableau. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls digital (MQ3200) doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 48: Niveau De Conformité

    Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique L’oxymètre de pouls (MQ3200) est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que décrit dans ce tableau. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls digital (MQ3200) doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement..
  • Page 49: Immunité Électromagnétique - Recommandations Et Déclarations Du Fabricant

    électromagnétique imputable aux transmetteurs RF fixes ne peut donc être mesuré que sur le site. Si les champs magnétiques mesurés dans l’environnement d’utilisation de l’oxymètre de pouls digital (MQ3200) sont supérieurs aux niveaux de conformité mentionnés plus haut, on doit observer le fonctionnement de l’appareil pour déterminer s’il est affecté...
  • Page 50: Distance Recommandée Entre Les Équipements De Communication À Rf Portables

    ÉQUIPEMENTS ou SYSTÈMES for EQUIPMENT or SYSTEM that not LIFE-SUPPORTING Distance recommandée entre les équipements de communication à RF portables ou mobiles et l’oxymètre de pouls (MQ3200) L’oxymètre de pouls digital (MQ3200) est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations par rayonnement RF sont contrôlées.
  • Page 51: Garantie

    Garantie Votre produit de marque Drive est garanti contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour deux années à compter de l’achat par le client original. Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité strictes et a été inspecté avant l’expédition. Cette garantie limitée de deux ans témoigne de la confiance que nous avons en la main-d’œuvre et aux matériaux utilisés dans...

Table des Matières