Sony VPL-FH500L Guide De Référence Rapide
Sony VPL-FH500L Guide De Référence Rapide

Sony VPL-FH500L Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour VPL-FH500L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Sony Corporation Printed in China
Data
Projector
VPL-FH500L
VPL-FX500L
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2010 Sony Corporation
4-191-104-04 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
JP
Quick Reference Manual___
GB
Guide de référence rapide _
FR
Manual de referencia rápida __
ES
Kurzreferenz _____________
DE
Guida rapida all'uso_______
IT
______________
CS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony VPL-FH500L

  • Page 1 簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Quick Reference Manual___ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ VPL-FH500L VPL-FX500L お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 Sony Corporation Printed in China © 2010 Sony Corporation...
  • Page 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検を、ソニーの相談窓口にご ます。 相談ください(有料) 。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの相談窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・...
  • Page 3 警告 お手入れの際は、電源を切って電源プラグ 下記の注意事項を守らない 火災 感電 を抜く と、 や により、 死亡 大けが や につながる 電源を接続したままお手入れをす ことがあります。 ると、感電の原因となることがあ ります。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、火災や 長時間の外出、旅行のときは、電源プラグ 感電の原因となることがあります。 を抜く ・ 設置時に、製品と壁やラック (棚)などの間に、はさみ込んだ 安全のため、必ず電源プラグをコ りしない。 ンセントから抜いてください。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ けたりしない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張っ たりしない。 ・ 排気口、吸気口をふさがない 熱器具に近づけたり、加熱した りしない。 排気口、吸気口をふさぐと内部に ・ 電源コードを抜くときは、必ず...
  • Page 4 熱感知器や煙感知器のそばに設置しない 内部に水や異物を入れない 熱感知器や煙感知器のそばに設置 水や異物が入ると火災や感電の原 すると、排気の熱などにより、感 因となることがあります。 知器が誤動作するなど、思わぬ事 万一、水や異物が入ったときは、 故の原因となることがあります。 すぐに電源を切り、電源コードや 接続ケーブルを抜いて、ソニーの 相談窓口にご相談ください。 ランプ交換はランプが充分に冷えてから行 う 電源を切った直後はランプが高温 になっており、さわるとやけどの 床置き、または天井つり金具を使った天井 原因となることがあります。ラン つり以外の設置をしない プ交換の際は、電源を切ってから 1時間以上たって、充分にランプ それ以外の設置をすると火災や大 が冷えてから行ってください。 けがの原因となることがあります。 ランプ収納部に金属類や燃えやすい異物を 入れない 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや ランプを取りはずした後のランプ らない の収納部に金属類や燃えやすい物 などの異物を入れないでください。 天井への取り付けは必ずソニーの 火災や感電の原因となります。ま 相談窓口にご相談ください(有 た、やけどの危険がありますので 料) 。天井の強度不足、取り付け方 手を入れないでください。 法が不充分のときは落下し、大け がの原因となります。 レンズをのぞかない...
  • Page 5 注意 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し 下記の注意を守らないと、 けが 物品 ない をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 盗難防止用バーを使って持ち上げ ます。 たり、吊下げなどの設置に使用し たりすると、落下してけがや故障 の原因となることがあります。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、あるいは傾い たところに設置すると、倒れたり 落ちたりしてけがの原因となるこ とがあります。また、設置・取り 付け場所の強度を充分にお確かめ ください。 水のある場所に置かない 水が入ったり、濡れたり、風呂場 などで使うと、火災や感電の原因 となります。雨天や降雪中の窓際 でのご使用や、海岸、水辺でのご 使用は特にご注意ください。 製品の上にものを載せない 製品の上にものを載せると、故障 や事故の原因となります。特に、 水が入ったものをおくと内部に水 が入り、火災や感電の原因となる ことがあります。 湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や虫 の入りやすい場所、直射日光が当たる場所、 熱器具の近くに置かない。 火災や感電の原因となることがあ ります。 スプレー缶などの発火物や燃えやすいもの を排気口やレンズの前に置かない。...
  • Page 6 ぬれた手で電源プラグにさわらない レンズシフト調整時に指を挟まない ぬれた手で電源プラグの抜き差し レンズと本体の間に指を挟まない をすると、感電の原因となること ように注意してください。けがの があります。 原因となることがあります。 落雷のおそれがあるときは、電源プラグに アジャスター調整時に指を挟まない 触れない アジャスターの調整は慎重に行っ 感電の原因となります。 てください。アジャスターに指を 挟み、けがの原因となることがあ ります。 定期的に内部の掃除を依頼する ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 長い間掃除をしないと内部にほこ する りがたまり、火災や感電の原因と ランプが破裂した際には、プロ なることがあります。5 年に 1 度 ジェクター内部やランプハウス内 は、内部の掃除をソニーの相談窓 にガラス片が飛散している可能性 口にご相談ください(有料) 。 があります。ソニーの相談窓口に 特に、湿気の多くなる梅雨の前に ランプの交換と内部の点検を依頼 掃除をすると、より効果的です。 してください。また、排気口より ガスや粉じんが出たりすることが 定期的にエアーフィルターカートリッジを あります。ガスには水銀が含まれ 交換する ていますので、万が一吸い込んだ...
  • Page 7 特約店様へ 天井への取り付けには細心の注意をはらう ・ 天井への取り付け強度が不充分 だと、落下により死亡や大けが につながることがあります。必 ずソニー製のプロジェクターサ スペンションサポート PSS-630 を使用してください。 ・ 取り付けを安全に行うために、 本書、CD-ROM 内の取扱説明書 および PSS-630 の取付説明書の 注意事項をお読みください。 ・ 取り付けは、PSS-630 の取付説明 書の手順に従い確実に行ってく ださい。取り付けが不完全な場 合、落下する可能性があります。 また、取り付け時には手をすべ らせてプロジェクターを落下さ せ、けがをすることのないよう ご注意ください。 調整用工具を内部に入れない 調整中などに、工具を誤って内部 に落とすと火災や感電の原因とな ることがあります。 万一、落とした場合は、すぐに電 源を切り、電源コードを抜いてく ださい。 低い天井に天吊りしない 頭などをぶつけてけがをすること があります。 警告 / 注意...
  • Page 8 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機で使用可能な乾電池についての注 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して 意事項を記載しています。 ください。 10 cm 以上 ・ 機器の表示に合わせて 3 と # を正しく入れる。 ・ 充電しない。 ・ 30 cm 30 cm 火の中に入れない。ショートさせたり、分解、 以上 以上 過熱しない。 ・ コイン、キー、ネックレスなどの金属類と一緒 に携帯、保管しない。 ・ 水などで濡らさない。風呂場などの湿気の多い 場所で使用しない。 ・ 液漏れした電池を使用しない。 ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 ・...
  • Page 9 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ する場合、プロジェクターごとに色合いのバラン たり、故障の原因となることがあります。 スが異なるため、同一機種の組み合わせであって もそれぞれ色合いの違いが目立つ場合があります。 スクリーンについて 表面に凹凸のあるスクリーンを使用すると、本機 とスクリーン間の距離やズーム倍率によって、ま れに画面上に縞模様が現れる場合があります。こ れは本機の故障ではありません。 ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ ファンの音について い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 頼性などに影響を与える恐れがあります。 ・ 設置する角度に応じて設置設定メニューの設置 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために 角度を正しく設定してください。誤った設定の ファンが取り付けられており、電源を入れると多 ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 与える恐れがあります。 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 レンズ、外装のお手入れ ・ ランプについて 必ず電源コードを抜いてから行ってください。 ・ 布にゴミが付着したまま強く拭いた場合、傷が プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 付くことがあります。 ・ ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、ゴム 次のような特性があります。...
  • Page 10 警告 設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内 に専用遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜 き差しできる、機器に近いコンセントに電源プラ グを接続してください。 万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切る か、電源プラグを抜いてください。 注意 ネットワークコネクターの接続について 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電 圧を持つ可能性があるコネクターをこの端子に接 続しないでください。 重要 機器の名称と電気定格は、底面に表示されていま す。 警告 アースの接続は、必ず電源プラグを電源コンセン トへ接続する前に行ってください。 アースの接続を外す場合は、必ず電源プラグを電 源コンセントから抜いてから行ってください。 注意 付属の電源コードは本機の専用品です。他の機器 には使用できません。 使用上のご注意...
  • Page 11: Cd-Rom マニュアルの使いかた

    読みたい取扱説明書を選択してク ケーブルクランプ(2 個) リックする。 ◆CD-ROM が破損または紛失した場合は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓 口経由で購入できます。 リモコンに電池を入れる 電池の使用について ケーブルタイホルダー(1 個) リモコンには、単 3 形乾電池が 2 個必 (VPL-FH500L のみ) 要です。 レンズ取り付けネジ(4 本) 破裂の原因となりますので、マンガン レンズホールカバー(1 個) 乾電池またはアルカリ乾電池以外は使 わないでください。 ふたをはずし、 3 と # の方向を確 認して単 3 形乾電池 2 個(付属) を入れる。 簡易説明書(本書) (1 部)...
  • Page 12 レンズホールカバーの使いかた 本機に口径の小さいレンズを装着する 電池については、 「電池についての安全 と、本機の内部が見える場合がありま 上のご注意」をよくお読みください。 す。この場合は、図のように付属のレ 注意 ンズホールカバーをフロントパネルに 指定以外の電池に交換すると、破裂する 貼り付けてお使いください。 危険があります。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令 に従って処理してください。 ケーブルクランプの使いかた 付属のケーブルクランプをプロ ジェクターの正面に対して水平方 向に向け、本機の底面の穴に差し 込む。 「カチッ」と音がするまで、確実に レンズホールカバー 挿し込んでください。 ケーブルランプ 底面の穴 プロジェクターの前方向 接続したケーブルやコードを、固 定したケーブルクランプで束ね る。 ケーブルクランプを取りはずすとき は 挿し込んだケーブルクランプを 90°回 転させると取りはずすことができます。 付属品を確かめる...
  • Page 13 メニューの表示言語を切り換える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 Operation む。 Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Status 本機の電源を入れる。 IR Receiver Front & Rear ID Mode 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン Security Lock Panel Key Lock の ? ボタンを押します。 Lens Control MENU ボタンを押し、メニュー 画面を表示する。 Back 見えにくい場合は、画面のフォーカ 3 V/v/B/b を押して、表示言語を...
  • Page 14 映像を投写する プロジェクター ( 本機 ) は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離とレンズ シフト量」をご覧ください。 入力切換パレット 入力端子 ビデオ ビデオo 入力 A 入力 B 入力 C 入力 D 入力 E 選択 スキップ コンピューター ビデオ機器 INPUT 電源コンセント 本体 電源コードをコンセントに差し込 信号入力時は右側に が表示され ます。 む。 また、リモコンのダイレクト入力切 再生する機器と接続する。 換ボタンでも切り換えることができ ます。 本機の電源を入れる。 コンピューター側で画面の出力先 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン を外部ディスプレイに変更する。...
  • Page 15 画面のフォーカス/サイズ/位置を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) (レンズシフト) 電動フォーカスレンズ装着 電動ズームレンズ装着時 リモコンまたは本体ボタンの 時 リモコンまたは本体ボタ SHIFT ボタンを押し、V/v/ リモコンまたは本体ボタン ンの ZOOM ボタンを押 B/b ボタンで調整する。 の FOCUS ボタンを押し、 し、B(または、v)b B(または、v)b(または (または V)ボタンで調整 センター位置に戻すには する。 調整中にリモコンの RESET V)ボタンで調整する。 手動フォーカスレンズ装着 手動ズームレンズ装着時 ボタンを押してください。 時 ズームリングを回して調 フォーカスリングを回して 整する。 調整する。 映像を投写する...
  • Page 16 アジャスターによる調整 電源を切る 台が水平でない場合には、アジャス 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン ターで調整できます。台形になった投 の 1 ボタンを押す。 写画面を補正したい場合はキーストー 本体の ?/1 ボタンを押した場合は、 ン補正機能をご利用ください。 確認のメッセージが表示されます。 また、アジャスターからナットを取り メッセージに従って、もう一度本体 はずすことにより、調整範囲を広げる の ?/1 ボタンを押してください。 ことができます。 しばらくの間本体を冷やすために ファンが回り続けます。 電源コードを抜く 本機は、ファンの停止を待たずに電 源コードを抜いても問題ありませ ん。 ご注意 電源を切った直後に本機を移動させる ご注意 場合は、必ずファンの停止を待ってか ・ アジャスターを調整するときは、手を ら電源コードを抜いてください。ファ はさまないようにしてください。 ンの停止を待たずに電源コードを抜い ・ アジャスターを出した状態で、本機を て移動させると、故障の原因となりま...
  • Page 17 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表に従い対処してください。 ON/STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源 を切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 パワーセービング(ランプオフ)状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下 の内容に従って対処してください。また、以下の対処を 行っても症状が再発する場合は、ソニーの相談窓口にご相 談ください。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してくださ い。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 ・ エアーフィルターがつまっていないか。 ・ 設置設定メニューの設置角度が正しく設定されている か。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON/STANDBY インジケーターが消 えるのを確認してから、もう一度電源コードをコンセント に差し込み、電源を入れてください。 その他の点滅回数 ソニーの相談窓口にご相談ください。 インジケーターの見かた...
  • Page 18 LAMP/COVER インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点滅 点滅回数により症状が異なります。以下の内容に従って 対処してください。 2 回点滅 ランプカバーまたはエアーフィルターユニットが確実に 取り付けられていません。 3/4/5 回点滅 ランプ(3 回:ランプ 1 のみ、4 回:ランプ 2 のみ、5 回:ランプ 1 とランプ 2)が高温になっています。電源を 切り、ランプが冷えてからもう一度電源を入れてくださ い。 症状が再発する場合は、ランプの消耗が考えられます。 新しいランプに交換してください。 6 回点滅 レンズが装着されていません。 インジケーターの見かた...
  • Page 19 ランプを交換する 投写画面にメッセージが表示された場合、またはインジケーターにランプ交換のお 知らせが表示された場合は、新しいランプに交換してください。 本機は2つのランプを搭載しています。ランプ交換を始めるまえに交換するランプ を確認してください。 交換ランプは、プロジェクターランプ LMP-F330(別売)をお使いください。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に はじめに なっているため、触れるとやけどの原 本機は2つのランプを搭載しています。 因となります。ランプを充分に冷やす LAMP/COVER インジケーターの点滅 ため、本機の電源を切ったあと 1 時間 回数により、交換が必要なランプを確 以上たってからランプを交換してくだ 認してください。 さい。 3 回点滅:ランプ 1 のみ交換 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納部 4 回点滅:ランプ 2 のみ交換 に、金属類や燃えやすい物などの異物 5 回点滅:ランプ 1 と 2 の両方を交換 を入れないでください。火災や感電の 電源を切り、電源コードを抜く。...
  • Page 20 されていないと、電源が入りませ ランプ 1 ん。 ランプ 2 ランプの交換が終わったら 続けてエアフィルターカートリッジを 交換してください。 交換するランプのネジ(3 本)を ゆるめ、取っ手を持ってランプを 取り出す。 ネジ 取っ手 ネジ ご注意 ランプ 1 とランプ 2 は同じランプを使 用しますが、上下が逆に挿入されてい ます。取り出すときに、ランプの上下 を確認しておいてください。 新しいランプを確実に奥まで押し 込み、ネジ(3 本)を締める。 ランプカバーを閉じ、ネジ(2 本)を締める。 ご注意 ・ ランプを固定するネジがゆるいと、 ランプカバーが閉まりません。 ・ ランプやランプカバーが確実に装着 ランプを交換する...
  • Page 21 エアーフィルターカートリッジを交換する ランプの交換が終わったら、続けてエアフィルターカートリッジを交換してくださ い。エアフィルターカートリッジは、新しいランプに同梱されている 4 個すべてを 交換します。 エアーフィルターカートリッジの交換を怠ると、ゴミがたまり、内部に熱がこもって、 故障・火災の原因となることがあります。 電源コードが抜けていることを確 本体のツメを片方ずつ左右に押し 認する。 広げながら、エアーフィルターユ ニットのつまみを持ってまっすぐ エアーフィルターカバーのロック に引き抜く。 ボタンを押し込みながら、後方へ 少しずらしてはずす。 エアーフィルターユニット (右) 後面 ツメ (右用) ツメ (左用) 前面 つまみ エアーフィルター エアーフィルター カバー ユニット (左) ロックボタン エアーフィルターカートリッジを交換する...
  • Page 22 取り出したエアーフィルターユ ツメ (右用) ツメ (左用) ニット(2 個)から、エアーフィ ルターカートリッジ(全部で 4 個)を取りはずし、新しいカート リッジを取り付ける。 エアーフィルターカートリッジを カートリッジホルダーに取り付ける ときは、カートリッジホルダー側の ツメ(エアーフィルターカートリッ ジ 1 個につき 4 か所、全部で 8 か 所)が、 「カチッ」と音のするまで 底面 (穴があいて 確実に引っかけてください。 いる側) エアーフィルターユニットは左右 2 個あります。 このとき、エアーフィルターユニッ トを本体側のツメ(エアーフィル エアーフィルターカートリッジ ツメ (上側) ターユニット 1 個につき 2 か所、全 部で...
  • Page 23 投写レンズを取り付ける/取りはずす ご注意 ・ 電源を切り、電源コードを抜いてから行ってください。 ・ 投写レンズを落とさないように気をつけてください。 ・ 天吊状態では行わないでください。 ・ レンズ面には手を触れないでください。 ・ 取り付け可能な投写レンズ、またはレンズアダプターについては「仕様」をご覧くだ さい。 取り付ける投写レンズに合わせて 取り付ける 必要な準備をする。 フロントパネルを固定しているネ VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ ジ(4 本)をゆるめ、フロントパ Z4011 ネルを前方向にはずす。 A 補正ガラスを取りはずす(24 ページ) フロントパネル VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ FM22/ ZM32/ZM42/ZM102 B 投写レンズアダプターを取り 付ける(25 ページ) VPLL-ZM101 B 投写レンズアダプターを取り 付ける(25 ページ) C 遮光シートを取り付ける(27 ネジ...
  • Page 24 A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ ZM102/Z4011:補正ガラスを取 りはずす フランジ部 本体のレンズ取り付け部にある「補正 ガラス」を取りはずす必要があります。 補正ガラスの取りはずしかた 図のように、左に回転させてから手前 に引きます。 本機のコネクター部と投写レンズ のコネクター部を合わせ、レンズ が突き当たるまで差し込む。 コネクター部 補正ガラスの取り付けかた コネクター部 補正ガラスの矢印マークと、本体の補 正ガラス取り付け部の▽マークを合わ せて差し込み、右に回転させます。 手順 3 で取り付けたネジ(4 本) を締める。 フロントパネルを取り付け、ネジ (4 本)を締める。 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 25 VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ B VPLL-FM21 /ZM31 ZM101 ZP41/ FM22/ZM32/ZM42/ 使用するレンズアダプター: ZM101 /ZM102:投写レンズア PK-F500LA1 ダプターを取り付ける 取り付ける投写レンズにレンズアダプ PK-F500LA1 ターを取り付ける必要があります。 レンズアダプターに投写レンズを差し 込んで図のように合わせ、ネジ(4 本、 レンズアダプターに付属)で締めます。 すきまがなくなるまでずらす。 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 26 VPLL-ZP41 を取り付けるときは VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ ZM102 図のように、レンズアダプターと投写 使用するレンズアダプター: レンズのコネクター(2 か所)を接続 PK-F500LA2 してください。 PK-F500LA2 すきまがなくなるまでずらす。 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 27 C VPLL-ZM101 :遮光シートを 取りはずす 取り付ける フロントパネルを固定しているネ レンズアダプターを取り付けた後に、 ジ(4 本)をゆるめ、フロントパ 遮光シート(レンズアダプターに付属) ネルを前方向にはずす。 を取り付ける必要があります。 投写レンズを固定しているネジ ネジ(2 本)をはずす。 (4 本)をゆるめ、レンズをまっ すぐに引き出す。 ネジを緩める際にレンズの重みでレ ンズが落下しないよう、レンズを手 で支えながら作業してください。 ネジ ネジ 図のように遮光シートを投写レン ズに合わせ、ネジ(2 本)で取り ご注意 付ける。 レンズシフトを行っている場合は、ネ ジをはずせない場合があります。この 場合はレンズをセンター位置に戻して 遮光シート ください(15 ページ) 。 *1:VPL-FX500L のみ。 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 28 Before operating the unit, please read this Using this unit at a voltage other than 120V manual thoroughly and retain it for future may require the use of a different line cord or reference. attachment plug, or both. To reduce the risk of fire or electric shock, refer servicing to qualified service personnel.
  • Page 29 This product has been manufactured by or No caso de vazamento da pilha, evite o on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan contato com a mesma. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Lave qualquer parte do corpo afetado com Inquiries related to product compliance água abundante.
  • Page 30 If voltage adaptation fire or damage the unit. To allow adequate is required, consult with qualified Sony air circulation and prevent internal heat personnel. build-up, follow the items below: •...
  • Page 31 For dealers due to moisture condensation or rise in temperature. • When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-630 Projector Suspension Support must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
  • Page 32 If, lightly dampened with water. Never use however, in a case of abnormal noise, solvent such as alcohol, benzene or consult with qualified Sony personnel. thinner, or acid, alkaline or abrasive detergent, or a chemical cleaning cloth. On Lamp •...
  • Page 33: Checking The Supplied Accessories

    Size AA (R6) batteries (2) you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Installing Batteries Two size AA (R6) batteries are supplied for Remote Commander.
  • Page 34 Using the Cable Ties Using the Lens gap cover If you attach the small caliber lens to the Aim the supplied cable tie in a projector that it may see the inside of the horizontal direction with respect to the projector.
  • Page 35: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug the AC power cord into a wall Operation outlet. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
  • Page 36 Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projecting Distance and Lens Shift Range” (Operating Instructions).
  • Page 37 Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) When attaching the Electric When attaching the Electric Press the SHIFT key on the focus lens zoom lens projector or the Remote Commander then press the V/v/ Press the FOCUS key on the Press the ZOOM key on the projector or the Remote...
  • Page 38: Turning Off The Power

    Notes Turning Off the Power • Be careful not to let the projector down on your fingers. Press the ?/1 key on the main unit or • Do not push hard on the top of the projector the 1 key on the Remote Commander. with the adjuster extended.
  • Page 39 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Page 40: Replacing The Lamp

    Do not put your hands into the slot. • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding it by the specified part.
  • Page 41 Loosen the three screws on the lamp Disposal of the used lamp then pull out the lamp by its grab. For the customers in the USA Lamp in this product contains mercury. Disposal of these materials may be Screws regulated due to environmental considerations.
  • Page 42 Replacing the Air Filter Cartridges After the lamp is replaced, replace the air filter cartridges. When replacing the air filter cartridges, replace all 4 cartridges supplied with the replacement lamps. Caution If you neglect to replace the air filter cartridges, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
  • Page 43 Air filter cartridge Note Be sure to attach the air filter unit firmly; the Tabs power cannot be turned on if it is not closed securely. Tabs Air filter Cartridge cartridge holder Return the air filter units to the projector. The top and bottom of the air filter unit have different shapes, as illustrated below.
  • Page 44 Attaching/Removing the Projection Lens Notes • Turn off the projector and disconnect the AC power cord from a wall outlet before you remove/ attach the projection lens. • Be careful not to drop the projection lens. • Avoid removing/attaching the lens with the projector installed suspended from a ceiling. •...
  • Page 45 Align the connectors on the projector A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ with those on the projection lens then Z4011: Removing the insert the lens all the way in until it is compensating glass securely in place. Before attaching the projection lens to the projector, it is required to remove the Connector section compensating glass from the lens mounting...
  • Page 46 For the VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: Use the PK-F500LA1 lens adapter. Attaching the projection lens adapter PK-F500LA1 Before attaching the projection lens to the projector, it is required to attach the lens adapter to the projection lens. Insert the projection lens into the lens adapter as illustrated and fasten it with the four screws supplied with the lens adapter.
  • Page 47 When mounting a VPLL-ZP41 For the VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ ZM102 Engage the two connectors between the lens adapter and the projection lens, as Use the PK-F500LA2 lens adapter. illustrated. PK-F500LA2 Slide until it clears the gap Attaching/Removing the Projection Lens...
  • Page 48 C VPLL-ZM101 : Attaching the Removing shading sheet Before attaching the projection lens to the Loosen the four screws that secure the projector, it is required to attach the shading front panel (1), and remove the front sheet supplied with the lens adapter after panel, pulling it forward (2).
  • Page 50 Pour les clients en Europe AVERTISSEMENT Ce produit a été fabriqué par ou pour le Lors de l’installation de l’appareil, compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan incorporer un dispositif de coupure dans le Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. câblage fixe ou brancher la fiche Toutes les questions relatives à...
  • Page 51 Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Page 52: Lors De I'installation

    Pour les revendeurs • Pour monter le projecteur au plafond, il faut utiliser le support de montage au plafond Sony PSS-630 lors de l’installation. • Évitez d’installer l’appareil dans un • Vous devez fermer le couvercle du cabinet endroit situé...
  • Page 53: Nettoyage De L'objectif Et Du Boîtier

    • N’installez pas le projecteur dans un abrasif, pas plus qu’une lingette de environnement très poussiéreux ou nettoyage chimique. enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater • Nettoyage du boîtier : avec, pour résultat, un dysfonctionnement Nettoyez délicatement le boîtier avec un ou des dommages du projecteur.
  • Page 54: Ventilateur

    Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- vous à un technicien Sony agréé. Lampe La lampe utilisée comme source de lumière contient du mercure dont la pression interne est très élevée.
  • Page 55: Vérification Des Accessoires Fournis

    Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Cordon d’alimentation secteur (1) Liens pour câble (2) Mise en place des piles Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande.
  • Page 56: Utilisation De La Rondelle D'obturation De L'écartement De L'objectif

    Lorsque vous mettez la batterie au rebut, Utilisation de la rondelle vous devez respecter la législation en d’obturation de l’écartement vigueur dans le pays ou la région où vous de l’objectif vous trouvez. Si vous fixez l’objectif de petit calibre au projecteur, vous risquez d’entrevoir Utilisation des liens pour l’intérieur de l’appareil.
  • Page 57: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur sur une prise murale. Language EnglishReset Menu Position...
  • Page 58: Projection D'une Image

    Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations « Distance de sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à projection et plage de déplacement d’objectif »...
  • Page 59: Réglage De La Mise Au Point, La Taille Et La Position De L'image Projetée

    Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (Zoom) d’objectif) Lors de la fixation de l’objectif Lors de la fixation de Appuyez sur la touche SHIFT à mise au point électrique l’objectif à...
  • Page 60: Mise Hors Tension

    Remarques Mise hors tension • Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts. Appuyez sur la touche ?/1 de • N’exercez pas une pression forte sur le l’appareil principal ou sur la touche 1 dessus du projecteur alors que le dispositif de de la télécommande.
  • Page 61 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
  • Page 62: Remplacement De La Lampe

    Couvercle de la lampe les mains dans la fente. • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par la partie spécifiée.
  • Page 63 • Assurez-vous de mettre solidement en Lampe 1 place la lampe et son couvercle dans leur position initiale. Sinon, le projecteur ne Lampe 2 peut pas être mis sous tension. Une fois la lampe remplacée Remplacez la cartouche du filtre à air. Mettre à...
  • Page 64: Remplacement Des Cartouches De Filtre À Air

    Remplacement des cartouches de filtre à air Une fois la lampe remplacée, remplacez la cartouche de filtre à air. Lors du remplacement des cartouches de filtre à air, remplacez les 4 cartouches fournies par les lampes de rechange. Mise en garde Si vous omettez de remplacer les cartouches de filtre à...
  • Page 65 Cartouche de filtre à air Remarque Ergots Fixez solidement l’ensemble du filtre à air. Il est impossible de mettre le projecteur sous tension si le couvercle n’est pas correctement fermé. Ergots Cartouche de Porte- filtre à air cartouches Réinstallez les ensembles de filtre à air dans le projecteur.
  • Page 66: Fixation/Retrait De L'objectif De Projection

    Fixation/Retrait de l’objectif de projection Remarques • Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur avant de retirer/fixer l’objectif de projection. • Veillez à ne pas laisser tomber l’objectif de projection. • Évitez de retirer/fixer l’objectif alors que le projecteur est suspendu au plafond. •...
  • Page 67 Insérez les quatre vis (fournies avec le A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ projecteur) à la bride de l’objectif de Z4011 : Retrait du verre de projection. correction Avant de fixer l’objectif de projection au projecteur, il est nécessaire de retirer le verre de correction de la zone d’installation de l’objectif sur le projecteur.
  • Page 68 Pour les modèles VPLL-FM21 B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZM31 /ZP41/ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102 : Utilisez l’adaptateur d’objectif PK- Fixation de l’adaptateur d’objectif F500LA1. de projection Avant de fixer l’objectif de projection au PK-F500LA1 projecteur, il est nécessaire de fixer l’adaptateur d’objectif à l’objectif de projection.
  • Page 69 En cas de montage d’un VPLL-ZP41 Pour les modèles VPLL-FM22/ZM32/ ZM42/ZM102 Engagez les deux connecteurs entre l’adaptateur d’objectif et l’objectif de Utilisez l’adaptateur d’objectif PK- projection, de la manière illustrée. F500LA2. PK-F500LA2 Faites glisser jusqu’à ce que l’espace soit vidé Fixation/Retrait de l’objectif de projection...
  • Page 70 C VPLL-ZM101 : Fixation de la Retrait feuille d’estompage Avant de fixer l’objectif de projection au Desserrez les quatre vis de fixation du projecteur, il est nécessaire de fixer la feuille panneau frontal (1) et retirez ce d’estompage fournie avec l’adaptateur dernier en le tirant vers l’avant (2).
  • Page 72 Para los clientes de Europa ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE CONECTARSE Este producto ha sido fabricado por, o en A TIERRA. nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. ADVERTENCIA Las consultas relacionadas con la Al instalar la unidad, incluya un dispositivo conformidad del producto basadas en la de desconexión fácilmente accesible en el...
  • Page 73 (de pago) de Sony. que sea revisada por personal • Si se bloquean los orificios de ventilación, especializado de Sony antes de volver a el calor interno aumentará y esto podría utilizarla. provocar un incendio o dañar la unidad.
  • Page 74 Para los distribuidores • Si se instala el proyector en el techo, deberá utilizarse un soporte de suspensión Sony PSS-630. • Evite instalar la unidad en una ubicación • Cierre firmemente la tapa de la carcasa cercana a un sensor de calor o de humo. Si cuando lo instale en el techo.
  • Page 75 • Evite instalar la unidad en un entorno en el solventes como el alcohol, el benceno o que haya un exceso de polvo o humo. Si lo los disolventes, ni detergentes ácidos, hace, el filtro del aire se obstruirá, y es alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza posible que la unidad se averíe o no con productos químicos.
  • Page 76 Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Lámpare La lámpara que se utiliza como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada.
  • Page 77: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución Cable de alimentación de CA (1) en su distribuidor Sony o en un punto de Abrazaderas para cables (2) asistencia Sony. Colocación de las pilas Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6)
  • Page 78 de un tipo equivalente recomendado por el Uso de la tapa para cubrir el fabricante. espacio del objetivo Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país. Algunas veces, si se instala un objetivo de pequeño calibre en el proyector, queda un Uso de las abrazaderas para espacio por el que se puede ver el interior del...
  • Page 79: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de ca a Operation una toma de pared.
  • Page 80: Proyección De Una Imagen

    Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las “Distancia de proyección y Rango de desplazamiento del imágenes proyectadas, consulte objetivo”...
  • Page 81 Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Cuando coloque el objetivo Cuando coloque el objetivo de Pulse la tecla SHIFT del de enfoque eléctrico zoom eléctrico proyector o del mando a Pulse la tecla FOCUS del Pulse la tecla ZOOM del distancia y, a continuación,...
  • Page 82: Apagado De La Alimentación

    Notas Apagado de la alimentación • Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos. Pulse la tecla ?/1 de la unidad • No ejerza una presión excesiva sobre la parte principal o la tecla 1 del mando a superior del proyector cuando el ajustador esté...
  • Page 83 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Page 84: Sustitución De La Lámpara

    • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por la parte especificada para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Page 85 Apague el proyector y desconecte el Tornillos cable de alimentación de ca de la toma de pared. Cuando la lámpara se haya enfriado lo suficiente, afloje los dos tornillos de la cubierta de la lámpara en el panel lateral , tire de las lengüetas para deslizar la cubierta de la lámpara ligeramente hacia la parte posterior y, a continuación, abra la cubierta de la...
  • Page 86 Sustitución de los cartuchos de filtro de aire Después de sustituir la lámpara, sustituya los cartuchos del filtro de aire. Sustitución de los cartuchos del filtro de aire: sustituya los 4 cartuchos suministrados con las lámparas de repuesto. Precaución Si no sustituye los cartuchos del filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento o un incendio.
  • Page 87 Las dos unidades de filtro de aire están Cierre la cubierta del filtro de aire. instaladas en las posiciones derecha e izquierda. Nota Asegúrese de sujetar firmemente la unidad de Cartucho de filtro de aire filtro de aire; la alimentación no se puede Lengüetas encender si no está...
  • Page 88 Colocación/Extracción del objetivo de proyección Notas • Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared antes de extraer o colocar el objetivo de proyección. • Tenga cuidado de no dejar caer el objetivo de proyección. •...
  • Page 89 Inserte los cuatro tornillos A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ (suministrados con el proyector) en la Z4011: Extracción del cristal de sección de la brida del objetivo de compensación proyección. Antes de colocar el objetivo de proyección en el proyector, es necesario que retire el cristal de compensación de la pieza de montaje del objetivo del proyector.
  • Page 90 Para los modelos VPLL-FM21 B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZM31 /ZP41/ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: Utilice el adaptador de objetivo PK- Colocación del adaptador de F500LA1. objetivo de proyección Antes de colocar el objetivo de proyección PK-F500LA1 en el proyector, es necesario que coloque el adaptador de objetivo en el objetivo de proyección.
  • Page 91 Si monta un VPLL-ZP41 Para los modelos VPLL-FM22/ZM32/ ZM42/ZM102 Encaje los dos conectores entre el adaptador de objetivo y el objetivo de proyección, tal Utilice el adaptador de objetivo PK- como se indica en la ilustración. F500LA2. PK-F500LA2 Deslícelo hasta que no quede ningún espacio Colocación/Extracción del objetivo de proyección...
  • Page 92 C VPLL-ZM101 : Colocación de la Extracción lámina antirreflejos Antes de colocar el objetivo de proyección Afloje los cuatro tornillos que sujetan en el proyector, es necesario que coloque la el panel frontal (1) y tire de él hacia lámina antirreflejos suministrada con el delante (2) para extraerlo.
  • Page 94 WERDEN. und dafür aufzukommen. WARNUNG Für Kunden in Europa Beim Einbau des Geräts ist daher im Dieses Produkt wurde von oder für Sony Festkabel ein leicht zugänglicher Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Unterbrecher einzufügen, oder der 108-0075 Japan hergestellt. Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Bei Fragen zur Produktkonformität auf...
  • Page 95 Gehäuse und offener Stromversorgung übereinstimmt. Falls Abdeckung. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, • Installieren Sie den Projektor nicht in der konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Personal. Heizkörpern oder Warmluftauslässen, • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
  • Page 96 Kondensation von • Soll der Projektor an der Decke montiert Feuchtigkeit oder einem werden, muss der Projektor-Deckenhalter Temperaturanstieg zu Fehlfunktionen des PSS-630 von Sony für die Installation Geräts führen. verwendet werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung.
  • Page 97 Info zum Reinigen von Objektiv und Gehäuse • Achten Sie darauf, das Netzkabel von der Netzsteckdose zu lösen, bevor Sie das Gerät reinigen. • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts • Wenn Sie das Gehäuse mit einem in der Nähe eines Wärme- oder schmutzigen Tuch abwischen, kann das Rauchsensors.
  • Page 98 Geräuschentwicklung kommen. Dies ist das normale Ergebnis des Herstellungsprozesses und stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Hinweise zur Lampe Die als Lichtquelle verwendete Lampe enthält Quecksilber, das einen hohen internen Druck hat.
  • Page 99: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen möchten, und klicken Sie darauf. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Einlegen der Batterien Netzkabel (1) Kabelbinder (2) Zwei R6-Batterien der Größe AA werden...
  • Page 100 VORSICHT Verwenden der Abdeckung Explosionsgefahr bei Verwendung falscher der Objektivfuge Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen Wenn Sie ein Objektiv mit einem kleineren gleichwertigen Typ ersetzen. Durchmesser am Projektor anbringen, kann Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie man möglicherweise in das Innere des die Gesetze der jeweiligen Region und des Projektors sehen.
  • Page 101: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie das Netzkabel in eine Operation Netzsteckdose. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left...
  • Page 102: Projizieren Von Bildern

    Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten „Projektionsentfernung zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter und Objektivverschiebungsbereich“...
  • Page 103 Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Wenn das Objektiv mit Wenn das Objektiv mit Drücken Sie die Taste SHIFT elektronischem Fokus elektronischem Zoom am Projektor oder auf der angebracht ist angebracht ist Fernbedienung, und drücken Sie Drücken Sie die Taste FOCUS Drücken Sie die Taste...
  • Page 104: Ausschalten Des Projektors

    Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. die Taste 1 auf der Fernbedienung. Eine Meldung erscheint, wenn Sie die 1 am Hauptgerät drücken. Taste Drücken Sie die Taste je nach Meldung erneut. Das Gebläse läuft eine Zeit lang weiter, um die Wärme im Inneren zu Hinweise reduzieren.
  • Page 105 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Page 106: Austauschen Der Lampe

    Händen in den Steckplatz. trennen Sie das Netzkabel von der • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie Netzsteckdose. sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei wie angegeben halten.
  • Page 107 Wenn die Lampe ausreichend Lösen Sie die drei Schrauben an der abgekühlt ist, lösen Sie die beiden Lampe und ziehen Sie die Lampe Schrauben der Lampenabdeckung an dann am Griff heraus. der seitlichen Abdeckung ( Schrauben schieben die Lampenabdeckung mit den Haltelaschen etwas nach hinten ) und öffnen dann die Lampenabdeckung (...
  • Page 108 Austauschen der Luftfilterkassetten Nach dem Austauschen der Lampe tauschen Sie die Luftfilterkassetten aus. Beim Austauschen der Luftfilterkassetten tauschen Sie alle 4 Kassetten aus, die mit den Ersatzlampen mitgeliefert wurden. Vorsicht Wenn Sie die Luftfilterkassetten nicht regelmäßig austauschen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
  • Page 109 Schließen Sie die Luftfiltereinsatz Luftfilterabdeckung. Haltelaschen Hinweis Bringen Sie die Luftfiltereinheit fest an. Andernfalls kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. Haltela- schen Luftfiltereinsatz Einsatzhalterung Setzen Sie die Luftfiltereinheiten wieder in den Projektor ein. Die Ober- und Unterseite der Luftfiltereinheiten haben unterschiedliche Formen, wie unten dargestellt.
  • Page 110 Abnehmen/Anbringen des Projektionsobjektivs Hinweise • Schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, bevor Sie das Projektionsobjektiv abnehmen bzw. anbringen. • Achten Sie darauf, das Projektionsobjektiv nicht fallen zu lassen. • Sie sollten das Objektiv möglichst nicht abnehmen/anbringen, wenn der Projektor bei einer Deckeninstallation an der Decke hängt.
  • Page 111 Setzen Sie die vier Schrauben (im A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ Lieferumfang des Projektors) in den Z4011: Entfernen des Flanschteil des Projektionsobjektivs Ausgleichglases ein. Bevor Sie das Projektionsobjektiv am Projektor anbringen, müssen Sie das Ausgleichsglas vom Objektivbefestigungsbereich des Projektors entfernen. Flanschteil So entfernen Sie das Ausgleichglas Drehen Sie das Ausgleichglas, wie dargestellt, gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie es dann zu sich nach außen.
  • Page 112 Für das VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: Verwenden Sie den Objektivadapter PK- Anbringen des F500LA1. Projektionsobjektivadapters Bevor Sie das Projektionsobjektiv am PK-F500LA1 Projektor anbringen, müssen Sie den Objektivadapter am Projektionsobjektiv anbringen. Setzen Sie, wie dargestellt, das Projektionsobjektiv in den Objektivadapter ein, und befestigen Sie es mit den vier Schrauben im Lieferumfang des...
  • Page 113 Wenn ein VPLL-ZP41 angebracht Für das VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ wird ZM102 Verbinden Sie die beiden Anschlüsse Verwenden Sie den Objektivadapter PK- zwischen dem Objektivadapter und dem F500LA2. Projektionsobjektiv, wie abgebildet. PK-F500LA2 Aus der Aussparung herausschieben Abnehmen/Anbringen des Projektionsobjektivs...
  • Page 114 C VPLL-ZM101 : Anbringen der Abnehmen Abschirmung Bevor Sie das Projektionsobjektiv am Lösen Sie die vier Schrauben, welche Projektor anbringen, müssen Sie die die vordere Abdeckung (1) sichern, Abschirmung im Lieferumfang des und entfernen Sie dann die vordere Objektivadapters anbringen, nachdem Sie Abdeckung, indem Sie sie nach vorn den Objektivadapter angebracht haben.
  • Page 116 Per i clienti in Europa AVVERTENZA QUESTO APPARECCHIO DEVE Questo prodotto è stato fabbricato da o per ESSERE COLLEGATO A MASSA. conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. AVVERTENZA Eventuali richieste in merito alla conformità Durante l’installazione dell’apparecchio,...
  • Page 117 • Evitare di montare il proiettore sul soffitto funzionamento dell’unità corrisponda alla o di spostarlo autonomamente. Rivolgersi tensione della rete elettrica locale. Se è a personale Sony qualificato (servizio a necessaria una regolazione della tensione, pagamento). rivolgersi a personale Sony qualificato.
  • Page 118: Informazioni Sull'installazione

    • Quando il proiettore è montato sul soffitto, della temperatura. è necessario utilizzare per l’installazione il supporto di sospensione per proiettori Sony PSS-630. • Fissare saldamente il coperchio dell’unità per una installazione sul soffitto sicura. • Evitare di installare l’unità in prossimità di Informazioni un sensore di calore o di fumo.
  • Page 119 Pulire delicatamente il telaio con un panno è indice di problemi di funzionamento. morbido. Rimuovere le macchie ostinate Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony utilizzando un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione qualificato.
  • Page 120 Lampada La lampada utilizzata come sorgente luminosa contiene mercurio ad alta pressione interna. Una lampada a mercurio ad alta pressione presenta le caratteristiche indicate di seguito: • La luminosità della lampada diminuisce con il trascorrere del tempo. • La lampada potrebbe rompersi, producendo un forte rumore, a seguito di urti, danni o deterioramenti causati dal trascorrere del tempo.
  • Page 121: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    Nota In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Inserimento delle pile Due pile formato AA (R6) sono fornite in Cavo di alimentazione CA (1) dotazione per il telecomando.
  • Page 122 Uso delle fascette Uso della mascherina dell’obiettivo Puntare la fascetta in dotazione in Se si applica un obiettivo di piccolo calibro direzione orizzontale rispetto al lato al proiettore, è possibile vedere l’interno del anteriore del proiettore, quindi inserire proiettore stesso. In questo caso, applicare la la fascetta nel foro della parte mascherina dell’obiettivo in dotazione al inferiore.
  • Page 123: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Collegare il cavo di alimentazione CA Operation a una presa a muro.
  • Page 124: Proiezione Dell'immagine

    Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, “Distanza di proiezione e intervallo di spostamento dell’obiettivo”...
  • Page 125 Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Con obiettivo con messa a Con obiettivo con zoom Premere il tasto SHIFT sul fuoco elettrica elettrico proiettore o sul telecomando, quindi premere il tasto V/v/B/b Premere il tasto FOCUS sul Premere il tasto ZOOM sul...
  • Page 126: Spegnimento Dell'alimentazione

    Note Spegnimento • Prestare attenzione a non pizzicare le dita dell’alimentazione sotto il proiettore. • Non premere con forza la parte superiore del Premere il tasto ?/1 sull’unità proiettore quando il dispositivo di principale oppure il tasto 1 sul regolazione è allungato. telecomando.
  • Page 127 Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Dopo aver lampeggiamenti verificato che l’indicatore ON/STANDBY si spegne, collegare di nuovo il cavo di alimentazione alla presa di rete e accendere il proiettore. Altro numero di Consultare il personale Sony autorizzato. lampeggiamenti Spia LAMP/COVER Stato Significato/Soluzione Lampeggiante, rossa I sintomi sono indicati dal numero di lampeggiamenti.
  • Page 128: Sostituzione Della Lampada

    Coperchio della • Se la lampada si rompe, rivolgersi a lampada personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Per la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla in linea retta. Se si tocca una parte della lampada diversa dal punto di presa specificata si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
  • Page 129 Montare • saldamente la lampada e il relativo coperchio come erano in origine. Lampada 1 , non sarà possibile Diversamente Lampada 2 accendere il proiettore. Dopo aver sostituito la lampada Sostituire la cartuccia del filtro dell’aria. Allentare le tre viti sulla lampada, quindi estrarre la lampada afferrando il punto di presa.
  • Page 130 Sostituzione delle cartucce del filtro dell’aria Dopo aver sostituito la lampada, sostituire le cartucce del filtro dell’aria. Sostituire tutte le 4 cartucce del filtro dell’aria in dotazione con le lampade sostitutive. Attenzione Se si trascura la sostituzione delle cartucce del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
  • Page 131 Nota Cartuccia filtro dell’aria Montare saldamente l’unità filtro dell’aria, Linguette poiché l’accensione non sarà possibile se non fosse chiusa correttamente. Linguette Cartuccia filtro Supporto per la dell’aria cartuccia Reinserire le unità filtro dell’aria nel proiettore. Le parti superiore e inferiore dell’unità filtro dell’aria presentano forme differenti, come mostrato nella figura.
  • Page 132 Rimozione e installazione dell’obiettivo di proiezione Note • Spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete prima di rimuovere o installare l’obiettivo di proiezione. • Attenzione a non lasciar cadere l’obiettivo del proiettore. • Non rimuovere o installare l’obiettivo se il proiettore pende dal soffitto. •...
  • Page 133 Allineare i connettori sul proiettore A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ con i connettori sull’obiettivo di Z4011: Rimozione del vetro di proiezione, quindi inserire a fondo compensazione l’obiettivo fino a fissarlo in posizione. Prima di applicare l’obiettivo di proiezione al proiettore, è necessario rimuovere il vetro Sezione connettori di compensazione dalla sezione di montaggio dell’obiettivo sul proiettore.
  • Page 134 Per i modelli VPLL-FM21 /ZM31 B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZP41/ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: Utilizzare l’adattatore per obiettivo PK- Fissaggio dell’adattatore per F500LA1. l’obiettivo di proiezione Prima di fissare l’obiettivo di proiezione al PK-F500LA1 proiettore, è necessario agganciare l’adattatore per obiettivo all’obiettivo di proiezione.
  • Page 135 Per il montaggio del modello VPLL- Per i modelli VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ ZP41 ZM102 Collegare i due connettori tra l’adattatore Utilizzare l’adattatore per obiettivo PK- dell’obiettivo e l’obiettivo di proiezione, F500LA2. come illustrato nella figura. PK-F500LA2 Far scorrere fino a eliminare lo spazio vuoto Rimozione e installazione dell’obiettivo di proiezione...
  • Page 136 C VPLL-ZM101 : Fissaggio della Rimozione lastra antiriflesso Prima di fissare l’obiettivo di proiezione al Allentare le quattro viti che tengono proiettore, è necessario agganciare la lastra fermo il pannello anteriore (1) e antiriflesso in dotazione con l’adattatore per rimuovere il pannello anteriore obiettivo (dopo aver applicato l’adattatore tirandolo in avanti (2).
  • Page 138 机型名称:数据投影机 【电池使用安全须知】 • 不得将电池充电。 使用产品前请仔细阅读本使用说明书, • 不得将电池投入火中,加热、分解或 并请妥善保管。 改造。 • 应使用指定种类的电池。 警告 • 应使用推荐期限内的电池。 • 应按极性正确安装电池。 • 应及时取出耗尽电池。 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 • 不得将电池新旧混用。 受到雨淋或受潮。 • 不得将电池弃于水、海水,或弄湿。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 • 不得将电池放在小孩容易触及的地方。 具备资格人士。 • 严禁直接焊接电池。 • 应正确安装电池以防止电池短路。 警告 此设备必须接地。 警告 在安装此设备时,要在固定布线中配置 一个易于使用的断电设备,或者将电源 插头与电气插座连接,此电气插座必须 靠近该设备并且易于使用。 在操作设备时如果发生故障,可以切断 断电设备的电源以断开设备电源,或者...
  • Page 139 使用前须知 • 请在本机周围留出 30 cm 以上的空间 安全须知 ( 第 4 页 )。 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。 如果需要电压适配 器,请向 Sony 公司专业技术人员咨 询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 插头从墙上电源插座拔出。 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 进气) 。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用...
  • Page 140 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 机。如果使用安全棒提起本机或悬挂 直接吹拂的地方。 本机,可能会造成本机掉落和损坏, 在这样的场所安装可能会由于湿气凝 并可能导致人员受伤。 结或温度升高而导致本机故障。 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 附近。在这样的场所安装可能会导致 传感器的误动作。 致经销商 • 将投影机安装在天花板上时,必须使 用 Sony PSS-630 投影机悬挂支撑。 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 盖。 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 安装须知 中。 否则,空气滤网会被堵塞,并可 能导致本机故障或损坏。 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间 留出如图所示空间。 至少 10 cm 至少 至少 • 当在海拔 1500 米或更高的地区使用投...
  • Page 141 关于 LCD 投影机 请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 同弃置。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 正确处置废弃的产品有助于避免对环境 续显示微小的黑点和/或亮点 (红色、 和人类健康造成潜在的负面影响。 蓝色或绿色) 。 这是制造过程的正常结 具体的处理方法请遵循当地的规章制 果,不代表故障。 度。 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 机间的色彩再现可能会有不同,因为各 个投影机的色彩平衡可能设置各异。 屏幕 当在不平整的表面使用屏幕时,根据屏 幕与本机之间的距离或变焦放大倍数的 不同,极少数情况下可能会在屏幕上出 现条纹图案。 这并非本机的故障。 冷却扇 投影机内部装有的冷却扇可以防止内部 温度升高,但稍微有些噪声。这是制造 过程的正常结果,并不表明出现故障。 如果出现异常噪声,请向 Sony 公司专业 技术人员咨询。 使用前须知...
  • Page 142 AA 尺寸 (R6)电池 (2) 可在安装了 Adobe Reader 的电脑上阅读 手册。 可从 Adobe 网站免费下载 Adobe Reader。 打开 CD-ROM 中的 index.htm 文件。 选择并单击您要读取的手册。 注意 如果您丢失或损坏 CD-ROM,可从 Sony 经销 交流电源线 (1) 商或 Sony 服务柜台购买新的。 电缆束带 (2) 安装电池 附送两节 AA (R6)遥控器电池。 为避免爆炸危险,请使用 AA (R6)锰电 池或碱性电池。...
  • Page 143 使用电缆束带 使用透镜间隙盖 如果将小口径透镜安装到投影机,可能 将附带的电缆束带对准投影机正面 会看到投影机内部。在此情况下,将附 的水平方向,然后将电缆束带插入 送的透镜间隙盖如图所示安装到前面 底部的孔。 板。 务必将电缆束带完全插入直至听到喀 嗒声。 电缆束带 底部的孔 投影机的正面方向 透镜间隙盖 将电缆和电线捆绑在安装的电缆束 带中。 拆下电缆束带时 将电缆束带转动 90 度。 检查随机附件...
  • Page 144 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线插入墙上电源插座。 Operation Language EnglishReset 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按主机上的 ?/1 键或遥控器上的 ? IR Receiver Front & Rear 键。 ID Mode Security Lock Panel Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 Lens Control 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 ( 第 10 页 )。 Back 选择菜单语言。...
  • Page 145 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机以便投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离和镜头移位范 围” (使用说明书) 。 输入选择窗口 电脑 视频设备 INPUT 投影机 电源插座 将交流电源线插入墙上电源插座。 通过改变电脑的设定将电脑切换为 输出到外接显示器。 将所有设备连接至投影机。 视电脑类型而定,将电脑切换到输出 至投影机的方法各不相同。 打开投影机。 (例如) 按投影机上的 ?/1 键或遥控器上的 ? 键。 打开连接的设备。 调节投影图像的聚焦、画面大小和 选择输入源。 画面位置。 按投影机上的 INPUT 键显示输入选择 窗口。反复按 INPUT 键或 V/v 键选 择要投影的图像。输入信号时信号图 标 出现在输入选择窗口内的右...
  • Page 146 调节投影图像的聚焦、画面大小和画面位置 聚焦 画面大小 (缩放) 画面位置 (镜头移位) 当安装电子聚焦镜头时 当安装电子变焦镜头时 按投影机或遥控器上的 SHIFT 按投影机或遥控器上的 按投影机或遥控器上的 键,然后按 V/v/B/b 键调整 FOCUS 键,然后按 B/b 键 ZOOM 键,然后按 B/b 键 位置。 (或 V/v 键)调整聚焦。 (或 V/v 键)调整尺寸。 当安装手动聚焦镜头时 当安装手动变焦镜头时 若要将镜头返回到投影图像的 转动聚焦环调节聚焦。 转动变焦环调整尺寸。 中心位置 请在调整时按遥控器上的 RESET 键。 用调节器调节投影机的倾斜度 如果投影机安装在不平整的表面,且投...
  • Page 147 注意 关闭电源 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在调节器延伸的状态下用力按压 按主机上的 ?/1 键或遥控器上的 投影机的顶部。这可能会引起故障。 1 键。 • 由于梯形失真校正调节是电子修正,会 如果按主机上的 1 键会出现消息。 发生图像质量下降。 根据消息再次按此键。 风扇继续运行一段时间以减少内部热 显示图案以便调节图像 量。 您可用遥控器上的 PATTERN 键显示图案 以便调节投影图像。再次按 PATTERN 键 拔掉电源插座中的交流电源线。 可恢复为上一图像。 在冷却扇停止运转前,您可拔下交流 电源线。 注意 若要在关闭投影机后移动投影机,在 拔掉交流电源线之前务必等到风扇停 止。风扇停止之前拔下交流电源线可 能会造成故障。 删除确认消息 如果按了除主机上的 1 键或遥控器上 的...
  • Page 148 含义 / 解决方法 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于节电模式 (投影灯熄灭) 。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导查找 问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人员咨 询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。 • 检查是否正确选择了安装设定菜单上的 “安装位置” 。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Page 149 板上投影灯盖的两个螺丝 ( ) , 电源后至少等候 1 个小时让投影灯充分 通过舌片将投影灯盖稍稍滑动到后 冷却。 面 ( ) ,然后打开投影灯盖 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物进 ( ) 。 入投影灯更换插槽,否则可能会导致触 电或火灾。请勿将手放进插槽内。 投影灯盖 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专业 技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定部位并 将其径直拉出。如果您触碰投影灯指定 部位以外的其他部位,则您可能会被烫 伤或受伤。如果在投影机倾斜时拉出投 影灯,万一投影灯损坏,碎片可能散落 并导致人身伤害。 开始操作之前 投影机采用两个投影灯。 查看 LAMP/COVER 指示灯的闪烁次数。 可提示您要更换投影灯。 闪烁三次:更换投影灯 1。...
  • Page 150 松开投影灯上的三个螺丝,然后握 住投影灯抓握块将其拉出。 螺丝 抓握块 螺丝 注意 投影灯 1 和投影灯 2 的类型相同。两 灯以背对方向安装。取下时,请注意各 投影灯的方向。 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位。拧紧三个螺丝。 关上投影灯盖,拧紧 2 个螺丝。 注意 • 如果固定投影灯的螺丝松开,则无法 关闭投影灯盖。 • 确保投影灯和投影灯盖按原样牢固安 装。否则将无法打开投影机电源。 投影灯更换完成时 更换空气滤网盒。 更换投影灯...
  • Page 151 更换空气滤网盒 更换投影灯后,请更换空气滤网盒。 更换空气滤网盒时,请更换随更换投影灯附送的所有 4 个空气滤网盒。 注意 如果您没有更换空气滤网盒,则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因此,本机内部的温度可 能会升高从而造成故障或火灾。 务必断开交流电源线的连接。 当逐个推出两侧的舌片时,通过抓 住空气滤网装置的抓握块将空气滤 网盒笔直拉出。 当按住锁定按钮时轻轻滑动空气滤 网盖以取下空气滤网盖。 空气滤网装置 (右) 后面 舌片 (右) 正面 舌片 (左) 空气过滤盖 抓握块 空气滤网装置 (左) 锁定按钮 从空气滤网装置上取出四个空气滤 网盒 (每个空气滤网装置各两 个) ,并将新盒装至本装置。 将空气滤网盒安装到滤网盒座时,将 空气滤网盒完全推入直至滤网盒座的 舌片卡住到位 (每个空气滤网盒 4 点,总共 8 点) 。 两个空气滤网装置安装在右侧和左侧...
  • Page 152 空气滤网盒 舌片 舌片 空气滤网盒 滤网盒座 将空气滤网装置装回投影机。 如下图所示,空气滤网装置的顶部 和底部形状不同。安装时,请务必 注意方向。 舌片 (右) 舌片 (左) 底部 (有槽口的一面) 将空气滤网装置完全滑入直至投影机 上的舌片卡住到位 (每个空气滤网 装置 2 点,总共 4 点) 。 关闭空气滤网盖。 注意 必须牢固安装空气滤网装置;如果未盖 紧,则无法打开电源。 更换空气滤网盒...
  • Page 153 安装 / 拆除投影镜头 注意 • 拆除 / 安装投影镜头之前,先关闭投影机电源并从电源插座中拔掉交流电源线。 • 请小心,切勿掉落投影镜头。 • 尽量避免投影机悬吊安装在天花板上的情况下拆卸 / 安装镜头。 • 避免触摸镜头表面。 • 可以使用的投影镜头和镜头适配器,请参见 “规格” 。 进行使用投影镜头所需的准备工 安装 作。 VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/Z4011: 松开固定前面板的四个螺丝向前拆 A 取下补偿玻璃 ( 第 18 页 ) 下前面板。 VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/FM22/ 前面板 ZM32/ZM42/ZM102: B 安装投影镜头适配器 ( 第...
  • Page 154 将投影机上的接口与投影镜头上的 A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ 接口对准,然后将镜头插入到底直 Z4011: 取下补偿玻璃 至固定到位。 将投影镜头安装至投影机上前,需要从 投影机的镜头安装部分取下补偿玻璃。 接口部分 取下补偿玻璃 如图所示将补偿玻璃逆时针转动,然后 将其朝自己身体侧拉出。 接口部分 将步骤 3 中安装的四个螺丝拧紧。 重新装上前面板,并拧紧四个螺 丝。 安装补偿玻璃 将玻璃上的箭头标记与投影机镜头安装 部分的标记 (F)对准并插入补偿玻 璃,然后顺时针转动玻璃。 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 155 对于 VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ZM101 B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/FM22/ 使用 PK-F500LA1 镜头适配器。 ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: 安装投影 镜头适配器 PK-F500LA1 将投影镜头装至投影机前,需要将镜头 适配器安装至投影镜头上。 如图所示将投影镜头插入镜头适配器, 并用随镜头适配器附带的四个螺丝拧 紧。 滑动直至没有空隙 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 156 安装 VPLL-ZP41 时 对于 VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102 如图所示连接镜头适配器和投影镜头之 使用 PK-F500LA2 镜头适配器。 间的两个接口。 PK-F500LA2 滑动直至没有空隙 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 157 C VPLL-ZM101 : 安装遮光片 拆除 将投影镜头装至投影机前,需要在安装 镜头适配器后安装随镜头适配器附带的 松开固定前面板的四个螺丝 遮光片。 (1) ,并向前拉出取下前面板 (2) 。 从镜头适配器上取下两个螺丝。 松开固定投影镜头的四个螺丝,然 后将镜头笔直拉出。 当松开螺丝时,用手托住镜头以免其 跌落。 螺丝 螺丝 如图所示将遮光片装至投影镜头, 并用两个螺丝拧紧。 注意 如果镜头经过镜头移位调节而已经移 遮光片 位,则螺丝可能太过紧缩而无法松 开。此时,请进行调节以将镜头移位 至中心位置 ( 第 10 页 )。 *1: 仅限 VPL-FX500L。 安装 / 拆除投影镜头...

Ce manuel est également adapté pour:

Vpl-fx500l

Table des Matières