Télécharger Imprimer la page
Sony VPL-FH500L Guide De Référence Rapide
Sony VPL-FH500L Guide De Référence Rapide

Sony VPL-FH500L Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour VPL-FH500L:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

Sony Corporation Printed in China
Data
Projector
VPL-FH500L/FH500
VPL-FX500L/FX500
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2010 Sony Corporation
4-191-104-08 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
JP
Quick Reference Manual___
GB
Guide de référence rapide _
FR
Manual de referencia rápida __
ES
Kurzreferenz _____________
DE
Guida rapida all'uso_______
IT
______________
CS
__
RU
Краткое справочное руководство

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony VPL-FH500L

  • Page 1 Quick Reference Manual___ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ Краткое справочное руководство VPL-FH500L/FH500 VPL-FX500L/FX500 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 Sony Corporation Printed in China © 2010 Sony Corporation...
  • Page 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの修理 ます。 窓口にご相談ください。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの修理窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・ 内部に水、 異物が入ったら ・...
  • Page 3 警告 お手入れの際は、電源を切って電源プラグ 下記の注意事項を守らない 火災 感電 を抜く と、 や により、 死亡 大けが や につながる 電源を接続したままお手入れをす ことがあります。 ると、感電の原因となることがあ ります。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、火災や 長時間の外出、旅行のときは、電源プラグ 感電の原因となることがあります。 を抜く ・ 設置時に、製品と壁やラック (棚)などの間に、はさみ込んだ 安全のため、必ず電源プラグをコ りしない。 ンセントから抜いてください。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ けたりしない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張っ たりしない。 排気口、吸気口をふさがない ・ 熱器具に近づけたり、加熱した りしない。 排気口、吸気口をふさぐと内部に ・ 電源コードを抜くときは、必ず...
  • Page 4 熱感知器や煙感知器のそばに設置しない 内部に水や異物を入れない 熱感知器や煙感知器のそばに設置 水や異物が入ると火災や感電の原 すると、 排気の熱などにより、 感知 因となることがあります。 器が誤動作するなど、 思わぬ事故の 万一、 水や異物が入ったときは、 す 原因となることがあります。 ぐに電源を切り、 電源コードや接続 ケーブルを抜いて、 ソニーの修理窓 口にご連絡ください。 ランプ交換はランプが充分に冷えてから行 う 電源を切った直後はランプが高温 になっており、 さわるとやけどの原 床置き、または天井つり金具を使った天井 因となることがあります。 ランプ交 つり以外の設置をしない 換の際は、 電源を切ってから1時間 以上たって、 充分にランプが冷えて それ以外の設置をすると火災や大 から行ってください。 けがの原因となることがあります。 ランプ収納部に金属類や燃えやすい異物を 入れない 天吊り状態でレンズ交換をしない ランプを取りはずした後のランプ の収納部に金属類や燃えやすい物 天吊り状態で作業をすると、...
  • Page 5 注意 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し 下記の注意を守らないと、 けが 物品 ない をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 盗難防止用バーを使って持ち上げ ます。 たり、 吊下げなどの設置に使用した りすると、 落下してけがや故障の原 不安定な場所に設置しない 因となることがあります。 ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち たりしてけがの原因となることが あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 の強度を充分にお確かめください。 水のある場所に置かない 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な どで使うと、 火災や感電の原因とな ります。 雨天や降雪中の窓際でのご 使用や、 海岸、 水辺でのご使用は特 にご注意ください。...
  • Page 6 ぬれた手で電源プラグにさわらない レンズシフト調整時に指を挟まない ぬれた手で電源プラグの抜き差し レンズと本体の間に指を挟まない をすると、 感電の原因となることが ように注意してください。 けがの原 あります。 因となることがあります。 落雷のおそれがあるときは、電源プラグに アジャスター調整時に指を挟まない 触れない アジャスターの調整は慎重に行っ 感電の原因となります。 てください。 アジャスターに指を挟 み、 けがの原因となることがありま す。 定期的に内部の掃除を依頼する ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 する 長い間掃除をしないと内部にほこ りがたまり、 火災や感電の原因とな ランプが破裂した際には、 プロジェ ることがあります。 5 年に 1 度は、 内 クター内部やランプハウス内にガ 部の掃除をソニーの相談窓口にご ラス片が飛散している可能性があ 相談ください (有料) 。 ります。...
  • Page 7 特約店様へ 天吊りする場合の安 全上のご注意 天井への取り付けには細心の注意をはらう ・ 天井への取り付け強度が不充分 だと、落下により死亡や大けが につながることがあります。必 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや ずソニー製のプロジェクターサ らない スペンションサポート PSS-630 を使用してください。 天井への取り付けは必ずお買い上 ・ 取り付けを安全に行うために、 げ店もしくは専門の設置業者へご 本書、CD-ROM 内の取扱説明書 相談ください。 および PSS-630 の取付説明書の 注意事項をお読みください。 ・ 落下防止をする 取り付けは、PSS-630 の取付説明 書の手順に従い確実に行ってく 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど ださい。取り付けが不完全な場 を用いて落下防止策を施してくだ 合、落下する可能性がありま さい。 その施工は、 必ずお買い上げ す。 店もしくは専門の設置業者へご相 また、取り付け時には手をすべ...
  • Page 8 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機で使用可能な乾電池についての注 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して 意事項を記載しています。 ください。 10 cm 以上 ・ 機器の表示に合わせて 3 と # を正しく入れる。 ・ 充電しない。 30 cm 30 cm ・ 火の中に入れない。ショートさせたり、分解、 以上 以上 過熱しない。 ・ コイン、キー、ネックレスなどの金属類と一緒 に携帯、保管しない。 ・ 水などで濡らさない。風呂場などの湿気の多い 場所で使用しない。 ・ 液漏れした電池を使用しない。 ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 ・...
  • Page 9 ファンの音について 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ たり、故障の原因となることがあります。 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために ファンが取り付けられており、電源を入れると多 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ランプについて ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 頼性などに影響を与える恐れがあります。 ・ 次のような特性があります。 設置する角度に応じて設置設定メニューの設置 ・ 使用時間の経過によってランプの明るさが低下 角度を正しく設定してください。誤った設定の します。 ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を ・ 衝撃やキズ、使用時間の経過による劣化などに 与える恐れがあります。 より大きな音をともなって破裂したり、不点灯 状態となって寿命が尽きたりすることがありま レンズ、外装のお手入れ す。 ・ 個体差や使用条件によって、寿命に大きなバラ ・ 必ず電源コードを抜いてから行ってください。 ツキがあります。指定の時間内であっても破裂、 ・ 布にゴミが付着したまま強く拭いた場合、傷が...
  • Page 10 注意 セキュリティに関するご注意 ネットワークコネクターの接続について 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電 ・ 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな 圧を持つ可能性があるコネクターをこの端子に接 かった結果、 または、 通信仕様上の、 やむを得ない 続しないでください。 事情により、 データ漏洩等、 セキュリティ上の問 題が発生した場合、 弊社ではそれによって生じた 重要 あらゆる損害に対する責任を負いかねます。 ・ 使用環境によってはネットワーク上の意図せぬ 機器の名称と電気定格は、底面に表示されていま 第三者から製品にアクセスされる可能性があり す。 ます。 本機をネットワークに接続する際には、 セ 警告 キュアなネットワークであることをご確認の上 ご使用ください。 アースの接続は、必ず電源プラグを電源コンセン ・ セキュリティの面から、 製品をネットワークに接 トへ接続する前に行ってください。 続してご使用になる際は、 ブラウザでコントロー アースの接続を外す場合は、必ず電源プラグを電 ル画面にアクセスし、 アクセス制限設定を工場出 源コンセントから抜いてから行ってください。...
  • Page 11 電源コード(1 本) リックする。 ケーブルクランプ(2 個) ◆CD-ROM が破損または紛失した場合は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓 口経由で購入できます。 リモコンに電池を入れる 電池の使用について ケーブルタイホルダー(1 個) リモコンには、単 3 形乾電池が 2 個必 (VPL-FH500L のみ) 要です。 レンズ取り付けネジ(4 本) 破裂の原因となりますので、マンガン レンズホールカバー(1 個) 乾電池またはアルカリ乾電池以外は使 わないでください。 ふたをはずし、 3 と # の方向を確 認して単 3 形乾電池 2 個(付属) を入れる。 簡易説明書(本書) (1 部)...
  • Page 12 レンズホールカバーの使いかた 本機に口径の小さいレンズを装着する 電池については、 「電池についての安全 と、本機の内部が見える場合がありま 上のご注意」をよくお読みください。 す。この場合は、図のように付属のレ 注意 ンズホールカバーをフロントパネルに 指定以外の電池に交換すると、破裂する 貼り付けてお使いください。 危険があります。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令 に従って処理してください。 ケーブルクランプの使いかた 付属のケーブルクランプをプロ ジェクターの正面に対して水平方 向に向け、本機の底面の穴に差し 込む。 「カチッ」と音がするまで、確実に レンズホールカバー 挿し込んでください。 ケーブルランプ 底面の穴 プロジェクターの前方向 接続したケーブルやコードを、固 定したケーブルクランプで束ね る。 ケーブルクランプを取りはずすとき は 挿し込んだケーブルクランプを 90°回 転させると取りはずすことができます。 付属品を確かめる...
  • Page 13 メニューの表示言語を切り換える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 Operation む。 Language EnglishReset Menu Position Bottom Left 本機の電源を入れる。 Status IR Receiver Front & Rear ID Mode 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン Security Lock Panel Key Lock の ? ボタンを押します。 Lens Control MENU ボタンを押し、メニュー 画面を表示する。 Back 見えにくい場合は、画面のフォーカ 3 V/v/B/b を押して、表示言語を...
  • Page 14 映像を投写する プロジェクター ( 本機 ) は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離とレンズ シフト量」をご覧ください。 入力切換パレット 入力端子 ビデオ ビデオo 入力 A 入力 B 入力 C 入力 D 入力 E 選択 スキップ コンピューター ビデオ機器 INPUT 電源コンセント 本体 電源コードをコンセントに差し込 信号入力時は右側に が表示され む。 ます。 また、リモコンのダイレクト入力切 再生する機器と接続する。 換ボタンでも切り換えることができ ます。 本機の電源を入れる。 コンピューター側で画面の出力先 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン を外部ディスプレイに変更する。...
  • Page 15 画面のフォーカス/サイズ/位置を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) (レンズシフト) 電動フォーカスレンズ装着 電動ズームレンズ装着時 リモコンまたは本体ボタンの 時 リモコンまたは本体ボタ SHIFT ボタンを押し、V/v/ リモコンまたは本体ボタン ンの ZOOM ボタンを押 B/b ボタンで調整する。 の FOCUS ボタンを押し、 し、B(または、v)b センター位置に戻すには B(または、v)b(または (または V)ボタンで調整 する。 調整中にリモコンの RESET V)ボタンで調整する。 手動フォーカスレンズ装着 手動ズームレンズ装着時 ボタンを押してください。 時 ズームリングを回して調 フォーカスリングを回して 整する。 調整する。 映像を投写する...
  • Page 16 後脚部(調整可)による調整 電源を切る 台が水平でない場合には、後脚部(調 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン 整可)で調整できます。台形になった の 1 ボタンを押す。 投写画面を補正したい場合はキース 本体の ?/1 ボタンを押した場合は、 トーン補正機能をご利用ください。 確認のメッセージが表示されます。 また、後脚部(調整可)からナットを メッセージに従って、もう一度本体 取りはずすことにより、調整範囲を広 の ?/1 ボタンを押してください。 げることができます。 しばらくの間本体を冷やすために ファンが回り続けます。 ご注意 ランプ点灯後は、すぐに電源を切らな いでください。ランプが点灯しないな ど、故障の原因になるおそれがありま す。 電源コードを抜く ご注意 本機は、ファンの停止を待たずに電 源コードを抜いても問題ありませ ・ 後脚部(調整可)を調整するときは、 ん。 手をはさまないようにしてください。 ・ 後脚部(調整可)を出した状態で、本 ご注意...
  • Page 17 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表に従い対処してください。 ON/STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源 を切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 パワーセービング(ランプオフ)状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下 の内容に従って対処してください。また、以下の対処を 行っても症状が再発する場合は、ソニーの修理窓口にご相 談ください。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してくださ い。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 ・ エアーフィルターがつまっていないか。 ・ 設置設定メニューの設置角度が正しく設定されている か。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON/STANDBY インジケーターが消 えるのを確認してから、もう一度電源コードをコンセント に差し込み、電源を入れてください。 その他の点滅回数 ソニーの修理窓口にご相談ください。 インジケーターの見かた...
  • Page 18 LAMP/COVER インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点滅 点滅回数により症状が異なります。以下の内容に従って 対処してください。 2 回点滅 ランプカバーまたはエアーフィルターユニットが確実に 取り付けられていません。 3/4/5 回点滅 ランプ(3 回:ランプ 1 のみ、4 回:ランプ 2 のみ、5 回:ランプ 1 とランプ 2)が高温になっています。電源を 切り、ランプが冷えてからもう一度電源を入れてくださ い。 症状が再発する場合は、ランプの消耗が考えられます。 新しいランプに交換してください。 6 回点滅 レンズが装着されていません。 インジケーターの見かた...
  • Page 19 ランプを交換する 投写画面にメッセージが表示された場合、またはインジケーターにランプ交換のお 知らせが表示された場合は、新しいランプに交換してください。 本機は2つのランプを搭載しています。ランプ交換を始めるまえに交換するランプ を確認してください。 交換ランプは、プロジェクターランプ LMP-F330(別売)をお使いください。 はじめに ・ 電源を切った直後はランプが高温に なっているため、触れるとやけどの原 本機は2つのランプを搭載しています。 因となります。ランプを充分に冷やす LAMP/COVER インジケーターの点滅 ため、本機の電源を切ったあと 1 時間 回数により、交換が必要なランプを確 以上たってからランプを交換してくだ 認してください。 3 回点滅:ランプ 1 のみ交換 さい。 4 回点滅:ランプ 2 のみ交換 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納部 5 回点滅:ランプ 1 と 2 の両方を交換 に、金属類や燃えやすい物などの異物 を入れないでください。火災や感電の 電源を切り、電源コードを抜く。...
  • Page 20 されていないと、電源が入りませ ランプ 1 ん。 ランプ 2 ランプの交換が終わったら 続けてエアフィルターカートリッジを 交換してください。 交換するランプのネジ(3 本)を ゆるめ、取っ手を持ってランプを 取り出す。 ネジ 取っ手 ネジ ご注意 ランプ 1 とランプ 2 は同じランプを使 用しますが、上下が逆に挿入されてい ます。取り出すときに、ランプの上下 を確認しておいてください。 新しいランプを確実に奥まで押し 込み、ネジ(3 本)を締める。 ランプカバーを閉じ、ネジ(2 本)を締める。 ご注意 ・ ランプを固定するネジがゆるいと、 ランプカバーが閉まりません。 ・ ランプやランプカバーが確実に装着 ランプを交換する...
  • Page 21 エアーフィルターカートリッジを交換する ランプの交換が終わったら、続けてエアフィルターカートリッジを交換してくださ い。エアフィルターカートリッジは、新しいランプに同梱されている 4 個すべてを 交換します。 エアーフィルターカートリッジをそのまま使用し続けると、ゴミがたまり、内部に熱が こもって、故障・火災の原因となることがあります。 電源コードが抜けていることを確 本体のツメを片方ずつ左右に押し 認する。 広げながら、エアーフィルターユ ニットのつまみを持ってまっすぐ エアーフィルターカバーのロック に引き抜く。 ボタンを押し込みながら、後方へ 少しずらしてはずす。 エアーフィルターユニット (右) 後面 ツメ (右用) ツメ (左用) 前面 つまみ エアーフィルター エアーフィルター カバー ユニット (左) ロックボタン エアーフィルターカートリッジを交換する...
  • Page 22 取り出したエアーフィルターユ ツメ (右用) ツメ (左用) ニット(2 個)から、エアーフィ ルターカートリッジ(全部で 4 個)を取りはずし、新しいカート リッジを取り付ける。 エアーフィルターカートリッジを カートリッジホルダーに取り付ける ときは、カートリッジホルダー側の ツメ(エアーフィルターカートリッ ジ 1 個につき 4 か所、全部で 8 か 所)が、 「カチッ」と音のするまで 底面 (穴があいて 確実に引っかけてください。 いる側) エアーフィルターユニットは左右 2 個あります。 このとき、エアーフィルターユニッ エアーフィルターカートリッジ トを本体側のツメ(エアーフィル ツメ (上側) ターユニット 1 個につき 2 か所、全 部で...
  • Page 23 投写レンズを取り付ける/取りはずす ご注意 ・ 電源を切り、電源コードを抜いてから行ってください。 ・ 投写レンズを落とさないように気をつけてください。 ・ 天吊状態では行わないでください。 ・ レンズ面には手を触れないでください。 ・ 取り付け可能な投写レンズ、またはレンズアダプターについては「仕様」をご覧くだ さい。 取り付ける投写レンズに合わせて 取り付ける 必要な準備をする。 フロントパネルを固定しているネ VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ ジ(4 本)をゆるめ、フロントパ Z4007/Z4011 ネルを前方向にはずす。 A 補正ガラスを取りはずす(24 ページ) フロントパネル VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ FM22/ ZM32/ZM42/ZM102 B 投写レンズアダプターを取り 付ける(25 ページ) VPLL-ZM101 B 投写レンズアダプターを取り 付ける(25 ページ) C 遮光シートを取り付ける(27 ネジ...
  • Page 24 A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ ZM102/Z4007/Z4011:補正ガ ラスを取りはずす フランジ部 本体のレンズ取り付け部にある「補正 ガラス」を取りはずす必要があります。 補正ガラスの取りはずしかた 図のように、左に回転させてから手前 に引きます。 本機のコネクター部と投写レンズ のコネクター部を合わせ、レンズ が突き当たるまで差し込む。 コネクター部 補正ガラスの取り付けかた コネクター部 補正ガラスの矢印マークと、本体の補 正ガラス取り付け部の▽マークを合わ 手順 3 で取り付けたネジ(4 本) せて差し込み、右に回転させます。 を締める。 フロントパネルを取り付け、ネジ (4 本)を締める。 VPLL-Z4007 を取り付けた場合 続けてフォーカス調整をしてください。 ( 「D VPLL-Z4007:周辺フォーカス調 整を行う」 (27 ページ) ) 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 25 VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ B VPLL-FM21 /ZM31 ZM101 ZP41/ FM22/ZM32/ZM42/ ZM101 /ZM102:投写レンズア 使用するレンズアダプター: ダプターを取り付ける PK-F500LA1 取り付ける投写レンズにレンズアダプ PK-F500LA1 ターを取り付ける必要があります。 レンズアダプターに投写レンズを差し 込んで図のように合わせ、ネジ(4 本、 レンズアダプターに付属)で締めます。 すきまがなくなるまでずらす。 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 26 VPLL-ZP41 を取り付けるときは VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ ZM102 図のように、レンズアダプターと投写 使用するレンズアダプター: レンズのコネクター(2 か所)を接続 PK-F500LA2 してください。 PK-F500LA2 すきまがなくなるまでずらす。 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 27 C VPLL-ZM101 :遮光シートを D VPLL-Z4007:周辺フォーカス 取り付ける 調整を行う レンズアダプターを取り付けた後に、 VPLL-Z4007 を取り付けたときは、通 遮光シート(レンズアダプターに付属) 常のフォーカス調整のほかに、周辺 を取り付ける必要があります。 フォーカス調整が必要です。 ネジ(2 本)をはずす。 映像を投写して、ズームレバーで 画面サイズを調整する。 ズームレバー 周辺フォーカスリングを回し、ほ ぼ中央にする。 図のように遮光シートを投写レン ズに合わせ、ネジ(2 本)で取り 付ける。 周辺フォーカスリング フォーカスレバーで画面中心部の 遮光シート フォーカスを調整する。 フォーカスレバー 周辺フォーカスリングを回して、 *1:VPL-FX500L のみ。 画面周辺のフォーカスを調整す る。 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 28 ネジ (6 本) ご注意 周辺フォーカスリングを回し切っても 画面周辺のフォーカスが合わない場合 は、 「周辺フォーカスが合わない場合 アダプター は」 (28 ページ)をご覧ください。 もう一度、画面中央部を確認して フォーカスが合っていれば調整完了で す。フォーカスが合っていない場合は、 手順 3、4 を繰り返してください。 周辺フォーカスが合わない場合は 設置状態によっては、周辺フォーカス リングで画面周辺のフォーカスを調整 できない場合があります。その場合は、 スペーサーの枚数を変えることで調整 することができます。 本体から投写レンズを取りはず す。 (30 ページ) 投写レンズのアダプターのネジ (6 本)をゆるめて、アダプター を取りはずす。 アダプターの内側に取り付けられ ているスペーサーのネジ(2 本) をはずす。 アダプター スペーサー ネジ (2 本) 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 29 画面周辺のフォーカスの状態に応 ご注意ください。 じて、スペーサー 1 枚を追加ま アダプターにスペーサーをネジ たは取りはずす。 (2 本)で取り付ける。 予備のスペーサー 1 枚はレンズに同 梱されています。出荷時はアダプ ターにスペーサーが複数枚取り付け られています。 周辺フォーカスリングを時計回りに 回しきったときにフォーカスがより 合う場合 スペーサーを 1 枚追加します。 ネジ (2 本) 投写レンズにアダプターをネジ (6 本)で取り付ける。 ネジ (6 本) 周辺フォーカスリングを時計回りに 回しきったときにフォーカスがより 合わなくなる場合 スペーサーを 1 枚取りはずします。 コネクター部 バネ ご注意 スペーサーの取りはずし、取り付けの際 は、けがをしないように取り扱いに充分...
  • Page 30 アダプターのコネクター部が投写レ 取りはずす ンズのバネに対して図のような位置 フロントパネルを固定しているネ になるように合わせ、アダプターを ジ(4 本)をゆるめ、フロントパ 投写レンズにしっかりと差し込んで ネルを前方向にはずす。 ください。 本体に投写レンズを取り付ける。 投写レンズを固定しているネジ (23 ページ) (4 本)をゆるめ、レンズをまっ すぐに引き出す。 27 ページのフォーカス調整の手 ネジを緩める際にレンズの重みでレ 順 1 〜 4 を行う。 ンズが落下しないよう、レンズを手 で支えながら作業してください。 ネジ ネジ ご注意 レンズシフトを行っている場合は、ネ ジをはずせない場合があります。この 場合はレンズをセンター位置に戻して ください(15 ページ) 。 投写レンズを取り付ける/取りはずす...
  • Page 32 Before operating the unit, please read this IMPORTANT manual thoroughly and retain it for future The nameplate is located on the bottom. reference. As with any bright light source, do not stare into the beam, WARNING RG2 IEC 62471-5: 2015. To reduce the risk of fire or electric For kundene i Norge shock, do not expose this apparatus...
  • Page 33 This equipment is compliant with Class A of for important information and complete CISPR 32. In a residential environment this terms and conditions of Sony’s limited equipment may cause radio interference. warranty applicable to this product. For the customers in Canada...
  • Page 34 For the customers in Taiwan only WARNING...
  • Page 35 If voltage adaptation • Leave space of more than 30 cm is required, consult with qualified Sony ") around the unit (page 6). personnel. • Should any liquid or solid object fall into...
  • Page 36 For dealers • When the projector is mounted on the ceiling, the Sony PSS-630 Projector Suspension Support must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly •...
  • Page 37 • Be sure to disconnect the AC power cord however, in a case of abnormal noise, from the AC outlet before cleaning. consult with qualified Sony personnel. • If you rub on the unit with a stained cloth, the cabinet may be scratched.
  • Page 38 WARRANTY, OR FOR ANY OTHER condensation occurs, leave the projector REASON WHATSOEVER. turned on for about two hours before use. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY Notes on security THIRD PARTIES.
  • Page 39 Size AA (R6) batteries (2) you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Installing Batteries Two size AA (R6) batteries are supplied for Remote Commander.
  • Page 40 Using the Cable Ties Using the Lens gap cover If you attach the small caliber lens to the Aim the supplied cable tie in a projector that it may see the inside of the horizontal direction with respect to the projector.
  • Page 41 Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug the AC power cord into a wall Operation outlet. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
  • Page 42 Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projecting Distance and Lens Shift Range” (Operating Instructions).
  • Page 43 Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) When attaching the Electric When attaching the Electric Press the SHIFT key on the zoom lens focus lens projector or the Remote Commander then press the V/v/ Press the FOCUS key on the Press the ZOOM key on the B/b key to adjust the position.
  • Page 44 Notes Turning Off the Power • Be careful not to let the projector down on your fingers. Press the ?/1 key on the main unit or • Do not push hard on the top of the projector the 1 key on the Remote Commander. with the rear feet (adjustable) extended.
  • Page 45 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Page 46 Do not put your hands into the slot. • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding it by the specified part.
  • Page 47 Screws Lamp contains mercury. Dispose according to applicable local, state/province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/ mercury Grab Screws Note Lamp 1 and Lamp 2 are of the same type. They are installed in opposite vertical orientation to each other. When removing, note the orientation of each lamp.
  • Page 48 Replacing the Air Filter Cartridges After the lamp is replaced, replace the air filter cartridges. When replacing the air filter cartridges, replace all 4 cartridges supplied with the replacement lamps. Caution If you continue to use the air filter cartridges, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
  • Page 49 Air filter cartridge Note Be sure to attach the air filter unit firmly; the Tabs power cannot be turned on if it is not closed securely. Tabs Air filter Cartridge cartridge holder Return the air filter units to the projector. The top and bottom of the air filter unit have different shapes, as illustrated below.
  • Page 50 Attaching/Removing the Projection Lens Notes • Turn off the projector and disconnect the AC power cord from a wall outlet before you remove/ attach the projection lens. • Be careful not to drop the projection lens. • Avoid removing/attaching the lens with the projector installed suspended from a ceiling. •...
  • Page 51 Align the connectors on the projector A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ with those on the projection lens then Z4007/Z4011: Removing the insert the lens all the way in until it is compensating glass securely in place. Before attaching the projection lens to the projector, it is required to remove the Connector section compensating glass from the lens mounting...
  • Page 52 For the VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: Use the PK-F500LA1 lens adapter. Attaching the projection lens adapter PK-F500LA1 Before attaching the projection lens to the projector, it is required to attach the lens adapter to the projection lens. Insert the projection lens into the lens adapter as illustrated and fasten it with the four screws supplied with the lens adapter.
  • Page 53 When mounting a VPLL-ZP41 For the VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ ZM102 Engage the two connectors between the lens adapter and the projection lens, as Use the PK-F500LA2 lens adapter. illustrated. PK-F500LA2 Slide until it clears the gap Attaching/Removing the Projection Lens...
  • Page 54 C VPLL-ZM101 D VPLL-Z4007: Adjusting the : Attaching the shading sheet peripheral focus Before attaching the projection lens to the When attaching the VPLL-Z4007, adjust the projector, it is required to attach the shading peripheral focus in addition to the usual sheet supplied with the lens adapter after focus adjustment.
  • Page 55 Check the center point of the projected Remove the two screws of the spacer image. If the center point of the projected attached inside the adapter. image is focused, the adjustment is Adapter Spacer complete. If not, repeat steps 3 and 4. When the peripheral focus cannot be adjusted According to the installation conditions, the...
  • Page 56 If the peripheral image is less Attach the adapter to the projection focused when the peripheral lens with the six screws. focus ring is rotated clockwise all Screws (6) the way through Remove a spacer. Connector Note When removing or adding the spacer, handle with care and avoid from getting injured.
  • Page 57 Removing Loosen the four screws that secure the front panel (1), and remove the front panel, pulling it forward (2). Loosen the four screws that secure the projection lens then pull it out straight. When loosening the screws, support the lens with your hands so that it will not fall.
  • Page 58 à ce l’ensemble des termes et conditions de la port. garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT 1 Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à...
  • Page 59 • Si du liquide ou un objet solide pénètre entraîner un incendie ou endommager dans le coffret, débranchez l’appareil et l’appareil. Pour assurer la circulation faites-le vérifier par un technicien Sony correcte de l’air et éviter toute surchauffe agréé avant de poursuivre l’utilisation. interne, appliquez les recommandations •...
  • Page 60 • Évitez d’utiliser l’appareil dans un endroit faut utiliser le support de montage au très chaud, très humide ou très froid. plafond Sony PSS-630 lors de l’installation. • Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.
  • Page 61 Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- cas de contact prolongé avec un produit en vous à un technicien Sony agréé. caoutchouc ou en résine vinylique, l’appareil risque de se détériorer ou de perdre son revêtement.
  • Page 62 Remarques sur la sécurité fonctionner ou qu’elle ne brille plus, même avant le terme de la période de • Sony ne peut être tenue responsable de remplacement spécifiée. tout dommage, de quelque nature que • Elle peut aussi cesser de fonctionner au- ce soit, résultant d’une incapacité...
  • Page 63 Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à...
  • Page 64 Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Cordon d’alimentation secteur (1) Liens pour câble (2) Mise en place des piles Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande.
  • Page 65 Lorsque vous mettez la batterie au rebut, Utilisation de la rondelle vous devez respecter la législation en d’obturation de l’écartement vigueur dans le pays ou la région où vous de l’objectif vous trouvez. Si vous fixez l’objectif de petit calibre au projecteur, vous risquez d’entrevoir Utilisation des liens pour l’intérieur de l’appareil.
  • Page 66 Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur sur une prise murale. Language EnglishReset Menu Position...
  • Page 67 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations « Distance de sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à projection et plage de déplacement d’objectif »...
  • Page 68 Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (Zoom) d’objectif) Lors de la fixation de l’objectif Lors de la fixation de Appuyez sur la touche SHIFT à mise au point électrique l’objectif à...
  • Page 69 Remarques Mise hors tension • Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts. Appuyez sur la touche ?/1 de • Évitez d’appuyer fortement sur le dessus du l’appareil principal ou sur la touche 1 projecteur lorsque les supports arrière de la télécommande.
  • Page 70 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
  • Page 71 Couvercle de la lampe les mains dans la fente. • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par la partie spécifiée.
  • Page 72 Pour de plus amples informations, voir www.sony.com/mercury Point de prise Remarque La lampe 1 et la lampe 2 sont du même type. Elles sont installées en position verticale, opposée l’une à l’autre. Lorsque vous lez retirez, notez l’orientation de...
  • Page 73 Remplacement des cartouches de filtre à air Une fois la lampe remplacée, remplacez la cartouche de filtre à air. Lors du remplacement des cartouches de filtre à air, remplacez les 4 cartouches fournies par les lampes de rechange. Mise en garde Si vous continuez à...
  • Page 74 Cartouche de filtre à air Remarque Ergots Fixez solidement l’ensemble du filtre à air. Il est impossible de mettre le projecteur sous tension si le couvercle n’est pas correctement fermé. Ergots Cartouche de Porte- filtre à air cartouches Réinstallez les ensembles de filtre à air dans le projecteur.
  • Page 75 Fixation/Retrait de l’objectif de projection Remarques • Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur avant de retirer/fixer l’objectif de projection. • Veillez à ne pas laisser tomber l’objectif de projection. • Évitez de retirer/fixer l’objectif alors que le projecteur est suspendu au plafond. •...
  • Page 76 Insérez les quatre vis (fournies avec le A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ projecteur) à la bride de l’objectif de Z4007/Z4011 : Retrait du verre de projection. correction Avant de fixer l’objectif de projection au projecteur, il est nécessaire de retirer le verre de correction de la zone d’installation de l’objectif sur le projecteur.
  • Page 77 Pour les modèles VPLL-FM21 B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZM31 /ZP41/ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102 : Utilisez l’adaptateur d’objectif PK- Fixation de l’adaptateur d’objectif F500LA1. de projection Avant de fixer l’objectif de projection au PK-F500LA1 projecteur, il est nécessaire de fixer l’adaptateur d’objectif à l’objectif de projection.
  • Page 78 En cas de montage d’un VPLL-ZP41 Pour les modèles VPLL-FM22/ZM32/ ZM42/ZM102 Engagez les deux connecteurs entre l’adaptateur d’objectif et l’objectif de Utilisez l’adaptateur d’objectif PK- projection, de la manière illustrée. F500LA2. PK-F500LA2 Faites glisser jusqu’à ce que l’espace soit vidé Fixation/Retrait de l’objectif de projection...
  • Page 79 C VPLL-ZM101 D VPLL-Z4007 : Réglage de la : Fixation de la feuille d’estompage mise au point périphérique Avant de fixer l’objectif de projection au Lorsque vous fixez le VPLL-Z4007, réglez projecteur, il est nécessaire de fixer la feuille la mise au point périphérique en plus de la d’estompage fournie avec l’adaptateur mise au point normale.
  • Page 80 Desserrez les six vis de l’adaptateur de au point périphérique, consultez « Quand il n’est pas possible de régler la mise au point l’objectif de projection et retirez périphérique » (page 24). l’adaptateur. Vis (6) Vérifiez le point central de l’image projetée. Si le point central de l’image projetée est net, le réglage est terminé.
  • Page 81 Selon les conditions de mise au point Fixez l’entretoise à l’adaptateur à de la zone périphérique, ajoutez ou l’aide des deux vis. retirez une entretoise. Une entretoise de réserve est fournie avec l’objectif. Plusieurs entretoises sont fixées à l’adaptateur à la sortie d’usine. Si la mise au point de l’image périphérique est meilleure lorsque vous tournez la bague de...
  • Page 82 Fixez l’objectif de projection au Retrait projecteur (page 19). Desserrez les quatre vis de fixation du Exécutez les étapes 1 à 4 de la panneau frontal (1) et retirez ce procédure de réglage de la mise au dernier en le tirant vers l’avant (2). point à...
  • Page 84 Antes de poner en funcionamiento la unidad, Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de lea detenidamente este manual y consérvelo alimentación/conector/enchufe del aparato, para referencias futuras. consulte a un técnico de servicio cualificado. IMPORTANTE La placa de características está situada en la ADVERTENCIA parte inferior.
  • Page 85 Con el fin de facilitar una circulación de que sea revisada por personal aire adecuada y evitar el recalentamiento especializado de Sony antes de volver a interno, siga los consejos que se indican a utilizarla. continuación: •...
  • Page 86 Para los distribuidores • Si se instala el proyector en el techo, deberá utilizarse un soporte de suspensión Sony PSS-630. • Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo. • Evite instalar la unidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o...
  • Page 87 • Evite instalar la unidad en una ubicación • No toque el objetivo con las manos cercana a un sensor de calor o de humo. Si desprotegidas. se instala en una ubicación de estas • Acerca de la limpieza de la superficie del características, podría provocar un fallo de objetivo: funcionamiento del sensor.
  • Page 88 Notas sobre la seguridad lámpara se apague y se queme. • La vida útil de la lámpara varía en función • SONY NO SE HACE RESPONSABLE de las diferencias individuales o de las POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO condiciones de uso de cada lámpara. Por lo DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS...
  • Page 89 AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
  • Page 90 Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución Cable de alimentación de CA (1) en su distribuidor Sony o en un punto de Abrazaderas para cables (2) asistencia Sony. Colocación de las pilas Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6)
  • Page 91 de un tipo equivalente recomendado por el Uso de la tapa para cubrir el fabricante. espacio del objetivo Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país. Algunas veces, si se instala un objetivo de pequeño calibre en el proyector, queda un Uso de las abrazaderas para espacio por el que se puede ver el interior del...
  • Page 92 Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de ca a Operation una toma de pared.
  • Page 93 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las “Distancia de proyección y Rango de desplazamiento del imágenes proyectadas, consulte objetivo”...
  • Page 94 Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Cuando coloque el objetivo Cuando coloque el objetivo de Pulse la tecla SHIFT del de enfoque eléctrico zoom eléctrico proyector o del mando a Pulse la tecla FOCUS del Pulse la tecla ZOOM del distancia y, a continuación,...
  • Page 95 Notas Apagado de la alimentación • Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos. Pulse la tecla ?/1 de la unidad • No ejerza una presión excesiva sobre la parte principal o la tecla 1 del mando a superior del proyector cuando los pies distancia.
  • Page 96 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Page 97 • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por la parte especificada para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Page 98 Apague el proyector y desconecte el Tornillos cable de alimentación de ca de la toma de pared. Cuando la lámpara se haya enfriado lo suficiente, afloje los dos tornillos de la cubierta de la lámpara en el panel lateral , tire de las lengüetas para deslizar la cubierta de la lámpara ligeramente hacia la parte posterior y, a continuación, abra la cubierta de la...
  • Page 99 Sustitución de los cartuchos de filtro de aire Después de sustituir la lámpara, sustituya los cartuchos del filtro de aire. Sustitución de los cartuchos del filtro de aire: sustituya los 4 cartuchos suministrados con las lámparas de repuesto. Precaución Si continúa usando los cartuchos del filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya.
  • Page 100 Las dos unidades de filtro de aire están Cierre la cubierta del filtro de aire. instaladas en las posiciones derecha e izquierda. Nota Asegúrese de sujetar firmemente la unidad de Cartucho de filtro de aire filtro de aire; la alimentación no se puede Lengüetas encender si no está...
  • Page 101 Colocación/Extracción del objetivo de proyección Notas • Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared antes de extraer o colocar el objetivo de proyección. • Tenga cuidado de no dejar caer el objetivo de proyección. •...
  • Page 102 Inserte los cuatro tornillos A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ (suministrados con el proyector) en la Z4007/Z4011: Extracción del cristal sección de la brida del objetivo de de compensación proyección. Antes de colocar el objetivo de proyección en el proyector, es necesario que retire el cristal de compensación de la pieza de montaje del objetivo del proyector.
  • Page 103 Para los modelos VPLL-FM21 B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZM31 /ZP41/ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: Utilice el adaptador de objetivo PK- Colocación del adaptador de F500LA1. objetivo de proyección Antes de colocar el objetivo de proyección PK-F500LA1 en el proyector, es necesario que coloque el adaptador de objetivo en el objetivo de proyección.
  • Page 104 Si monta un VPLL-ZP41 Para los modelos VPLL-FM22/ZM32/ ZM42/ZM102 Encaje los dos conectores entre el adaptador de objetivo y el objetivo de proyección, tal Utilice el adaptador de objetivo PK- como se indica en la ilustración. F500LA2. PK-F500LA2 Deslícelo hasta que no quede ningún espacio Colocación/Extracción del objetivo de proyección...
  • Page 105 C VPLL-ZM101 D VPLL-Z4007: Ajuste del enfoque : Colocación de la lámina antirreflejos periférico Antes de colocar el objetivo de proyección Al colocar el VPLL-Z4007, ajuste el en el proyector, es necesario que coloque la enfoque periférico además de realizar el lámina antirreflejos suministrada con el ajuste de enfoque normal.
  • Page 106 Gire el anillo de enfoque periférico Afloje los seis tornillos del adaptador para ajustar el enfoque de la zona del objetivo de proyección y desmonte periférica. el adaptador. Tornillos (6) Nota Si no consigue ajustar el enfoque de la zona periférica pese a realizar todo el recorrido con el anillo de enfoque Adaptador periférico, consulte “Cuando no puede...
  • Page 107 En función de las condiciones de Fije el separador en el adaptador con enfoque de la zona periférica, añada o los dos tornillos. retire un separador. Se suministra un separador extra con el objetivo. El producto sale de fábrica con varios separadores instalados en el adaptador.
  • Page 108 Monte el objetivo de proyección en el proyector (página 19). Realice los pasos del 1 al 4 de ajuste del enfoque de la página 23. Extracción Afloje los cuatro tornillos que sujetan el panel frontal (1) y tire de él hacia delante (2) para extraerlo.
  • Page 110 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der 2 Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen Stecker mit den geeigneten auf. Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, WARNUNG wenden Sie sich bitte an qualifiziertes...
  • Page 111 Gehäuse und offener Stromversorgung übereinstimmt. Falls Abdeckung. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, • Installieren Sie den Projektor nicht in der konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Personal. Heizkörpern oder Warmluftauslässen, • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
  • Page 112 Geräts mit einer Neigung von mehr als 15 Grad horizontal. Für Händler • Soll der Projektor an der Decke montiert werden, muss der Projektor-Deckenhalter PSS-630 von Sony für die Installation 15° 15° verwendet werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung.
  • Page 113 • Vermeiden Sie die Verwendung des • Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen Geräts an einem Ort, an dem die über 1.500 m benutzen, setzen Sie Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr „Höhenlagenmodus“ im Menü Installation hoch sind oder die Temperatur sehr auf „Ein“.
  • Page 114 Farbbalance vorgenommen werden können. Herstellungsprozesses und stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an Hinweis zur Kondensation qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Wenn sich die Temperatur in dem Raum, in dem der Projektor aufgestellt ist, schnell Hinweise zur Lampe ändert oder wenn der Projektor plötzlich von...
  • Page 115 Kondensation gekommen ist. FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT Hinweise zur Sicherheit BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR VON VERLUST VON AKTUELLEN SCHÄDEN JEDER ART DURCH ODER ERWARTETEN PROFITEN UNTERLASSENE GEEIGNETE DURCH FEHLFUNKTION DIESES SICHERHEITSMASSNAHMEN AN GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM...
  • Page 116 Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen möchten, und klicken Sie darauf. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Einlegen der Batterien Netzkabel (1) Kabelbinder (2) Zwei R6-Batterien der Größe AA werden...
  • Page 117 VORSICHT Verwenden der Abdeckung Explosionsgefahr bei Verwendung falscher der Objektivfuge Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen Wenn Sie ein Objektiv mit einem kleineren gleichwertigen Typ ersetzen. Durchmesser am Projektor anbringen, kann Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie man möglicherweise in das Innere des die Gesetze der jeweiligen Region und des Projektors sehen.
  • Page 118 Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie das Netzkabel in eine Operation Netzsteckdose. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left...
  • Page 119 Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten „Projektionsentfernung zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter und Objektivverschiebungsbereich“...
  • Page 120 Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Wenn das Objektiv mit Wenn das Objektiv mit Drücken Sie die Taste SHIFT elektronischem Fokus elektronischem Zoom am Projektor oder auf der angebracht ist angebracht ist Fernbedienung, und drücken Sie Drücken Sie die Taste FOCUS Drücken Sie die Taste...
  • Page 121 Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. die Taste 1 auf der Fernbedienung. Eine Meldung erscheint, wenn Sie die 1 am Hauptgerät drücken. Taste Drücken Sie die Taste je nach Meldung erneut. Das Gebläse läuft eine Zeit lang weiter, um die Wärme im Inneren zu Hinweise reduzieren.
  • Page 122 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Page 123 Händen in den Steckplatz. trennen Sie das Netzkabel von der • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie Netzsteckdose. sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei wie angegeben halten.
  • Page 124 Wenn die Lampe ausreichend Lösen Sie die drei Schrauben an der abgekühlt ist, lösen Sie die beiden Lampe und ziehen Sie die Lampe Schrauben der Lampenabdeckung an dann am Griff heraus. der seitlichen Abdeckung ( Schrauben schieben die Lampenabdeckung mit den Haltelaschen etwas nach hinten ) und öffnen dann die Lampenabdeckung (...
  • Page 125 Austauschen der Luftfilterkassetten Nach dem Austauschen der Lampe tauschen Sie die Luftfilterkassetten aus. Beim Austauschen der Luftfilterkassetten tauschen Sie alle 4 Kassetten aus, die mit den Ersatzlampen mitgeliefert wurden. Vorsicht Wenn Sie die Luftfilterkassetten weiterhin verwenden, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
  • Page 126 Schließen Sie die Luftfiltereinsatz Luftfilterabdeckung. Haltelaschen Hinweis Bringen Sie die Luftfiltereinheit fest an. Andernfalls kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. Haltela- schen Luftfiltereinsatz Einsatzhalterung Setzen Sie die Luftfiltereinheiten wieder in den Projektor ein. Die Ober- und Unterseite der Luftfiltereinheiten haben unterschiedliche Formen, wie unten dargestellt.
  • Page 127 Abnehmen/Anbringen des Projektionsobjektivs Hinweise • Schalten Sie den Projektor aus und trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, bevor Sie das Projektionsobjektiv abnehmen bzw. anbringen. • Achten Sie darauf, das Projektionsobjektiv nicht fallen zu lassen. • Sie sollten das Objektiv möglichst nicht abnehmen/anbringen, wenn der Projektor bei einer Deckeninstallation an der Decke hängt.
  • Page 128 Setzen Sie die vier Schrauben (im A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ Lieferumfang des Projektors) in den Z4007/Z4011: Entfernen des Flanschteil des Projektionsobjektivs Ausgleichglases ein. Bevor Sie das Projektionsobjektiv am Projektor anbringen, müssen Sie das Ausgleichsglas vom Objektivbefestigungsbereich des Projektors entfernen. Flanschteil So entfernen Sie das Ausgleichglas Drehen Sie das Ausgleichglas, wie dargestellt, gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie es dann zu sich nach außen.
  • Page 129 Für das VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: Verwenden Sie den Objektivadapter PK- Anbringen des F500LA1. Projektionsobjektivadapters Bevor Sie das Projektionsobjektiv am PK-F500LA1 Projektor anbringen, müssen Sie den Objektivadapter am Projektionsobjektiv anbringen. Setzen Sie, wie dargestellt, das Projektionsobjektiv in den Objektivadapter ein, und befestigen Sie es mit den vier Schrauben im Lieferumfang des...
  • Page 130 Wenn ein VPLL-ZP41 angebracht Für das VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ wird ZM102 Verbinden Sie die beiden Anschlüsse Verwenden Sie den Objektivadapter PK- zwischen dem Objektivadapter und dem F500LA2. Projektionsobjektiv, wie abgebildet. PK-F500LA2 Aus der Aussparung herausschieben Abnehmen/Anbringen des Projektionsobjektivs...
  • Page 131 C VPLL-ZM101 D VPLL-Z4007: Einstellen des : Anbringen der Abschirmung Randfokus Bevor Sie das Projektionsobjektiv am Wenn Sie das VPLL-Z4007 anbringen, Projektor anbringen, müssen Sie die müssen Sie zusätzlich zur normalen Abschirmung im Lieferumfang des Fokuseinstellung den Randfokus einstellen. Objektivadapters anbringen, nachdem Sie den Objektivadapter angebracht haben.
  • Page 132 Drehen Sie den Randfokussierring Schrauben (6) und stellen Sie den Fokus des Randbereichs ein. Hinweis Adapter Wenn Sie den Randfokussierring bis zum Anschlag drehen und sich der Fokus im Randbereich dadurch nicht einstellen lässt, finden Sie weitere Informationen unter „Wenn sich der Randfokus nicht einstellen lässt“...
  • Page 133 Entfernen Sie die beiden Schrauben Wenn Sie den Randfokussierring bis zum Anschlag im des Abstandsstücks, die im Adapter Uhrzeigersinn drehen und der angebracht sind. Randbereich dann weniger Adapter Abstandsstück fokussiert ist Entfernen Sie ein Abstandsstück. Schrauben (2) Fügen Sie je nach der Fokussierung im Randbereich einzelne Abstandsstücke Hinweis hinzu oder entfernen Sie sie.
  • Page 134 Bringen Sie den Adapter mit den Abnehmen sechs Schrauben am Projektionsobjektiv an. Lösen Sie die vier Schrauben, welche Schrauben (6) die vordere Abdeckung (1) sichern, und entfernen Sie dann die vordere Abdeckung, indem Sie sie nach vorn ziehen (2). Lösen Sie die vier Schrauben, welche das Projektionsobjektiv sichern, und ziehen Sie es dann gerade heraus.
  • Page 136 Leggere attentamente questo manuale prima 2 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 di utilizzare l’unità, e conservarlo per anime)/connettore per l’apparecchio/ riferimenti futuri. spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere). In caso di domande relative all’uso del cavo AVVERTENZA di alimentazione/connettore per l’apparecchio/spina di cui sopra, rivolgersi al personale qualificato.
  • Page 137 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Page 138 è necessario utilizzare per l’installazione il • Evitare di utilizzare l’unità in un ambiente supporto di sospensione per proiettori in cui la temperatura o l’umidità è molto Sony PSS-630. elevata o in cui la temperatura è molto • Fissare saldamente il coperchio dell’unità bassa.
  • Page 139 è indice di problemi di funzionamento. con un prodotto in gomma o resina di Tuttavia, in caso di rumori anomali è vinile per un periodo prolungato, l’unità consigliabile rivolgersi a personale Sony potrebbe deteriorarsi e il rivestimento qualificato. potrebbe staccarsi.
  • Page 140 Note sulla sicurezza • La lampada potrebbe rompersi, producendo un forte rumore, a seguito di • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI urti, danni o deterioramenti causati dal DANNI DI QUALSIASI TIPO trascorrere del tempo. La lampada può...
  • Page 141 Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
  • Page 142 Nota In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Inserimento delle pile Due pile formato AA (R6) sono fornite in Cavo di alimentazione CA (1) dotazione per il telecomando.
  • Page 143 Uso delle fascette Uso della mascherina dell’obiettivo Puntare la fascetta in dotazione in Se si applica un obiettivo di piccolo calibro direzione orizzontale rispetto al lato al proiettore, è possibile vedere l’interno del anteriore del proiettore, quindi inserire proiettore stesso. In questo caso, applicare la la fascetta nel foro della parte mascherina dell’obiettivo in dotazione al inferiore.
  • Page 144 Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Collegare il cavo di alimentazione CA Operation a una presa a muro.
  • Page 145 Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, “Distanza di proiezione e intervallo di spostamento dell’obiettivo”...
  • Page 146 Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Con obiettivo con messa a Con obiettivo con zoom Premere il tasto SHIFT sul fuoco elettrica elettrico proiettore o sul telecomando, quindi premere il tasto V/v/B/b Premere il tasto FOCUS sul Premere il tasto ZOOM sul...
  • Page 147 Spegnimento dell’alimentazione Premere il tasto ?/1 sull’unità principale oppure il tasto 1 sul telecomando. 1 sull’unità Se si preme il tasto principale viene visualizzato un messaggio. Premere di nuovo il tasto secondo quanto indicato nel messaggio. Note La ventola continua a funzionare per •...
  • Page 148 Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Dopo aver lampeggiamenti verificato che l’indicatore ON/STANDBY si spegne, collegare di nuovo il cavo di alimentazione alla presa di rete e accendere il proiettore. Altro numero di Consultare il personale Sony autorizzato. lampeggiamenti Spia LAMP/COVER Stato Significato/Soluzione Lampeggiante, rossa I sintomi sono indicati dal numero di lampeggiamenti.
  • Page 149 Coperchio della • Se la lampada si rompe, rivolgersi a lampada personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Per la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla in linea retta. Se si tocca una parte della lampada diversa dal punto di presa specificata si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
  • Page 150 Montare • saldamente la lampada e il relativo coperchio come erano in origine. Lampada 1 , non sarà possibile Diversamente Lampada 2 accendere il proiettore. Dopo aver sostituito la lampada Sostituire la cartuccia del filtro dell’aria. Allentare le tre viti sulla lampada, quindi estrarre la lampada afferrando il punto di presa.
  • Page 151 Sostituzione delle cartucce del filtro dell’aria Dopo aver sostituito la lampada, sostituire le cartucce del filtro dell’aria. Sostituire tutte le 4 cartucce del filtro dell’aria in dotazione con le lampade sostitutive. Attenzione Se si continua a utilizzare le cartucce del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
  • Page 152 Nota Cartuccia filtro dell’aria Montare saldamente l’unità filtro dell’aria, Linguette poiché l’accensione non sarà possibile se non fosse chiusa correttamente. Linguette Cartuccia filtro Supporto per la dell’aria cartuccia Reinserire le unità filtro dell’aria nel proiettore. Le parti superiore e inferiore dell’unità filtro dell’aria presentano forme differenti, come mostrato nella figura.
  • Page 153 Rimozione e installazione dell’obiettivo di proiezione Note • Spegnere il proiettore e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete prima di rimuovere o installare l’obiettivo di proiezione. • Attenzione a non lasciar cadere l’obiettivo del proiettore. • Non rimuovere o installare l’obiettivo se il proiettore pende dal soffitto. •...
  • Page 154 Allineare i connettori sul proiettore A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ con i connettori sull’obiettivo di Z4007/Z4011: Rimozione del vetro proiezione, quindi inserire a fondo di compensazione l’obiettivo fino a fissarlo in posizione. Prima di applicare l’obiettivo di proiezione al proiettore, è necessario rimuovere il vetro Sezione connettori di compensazione dalla sezione di montaggio dell’obiettivo sul proiettore.
  • Page 155 Per i modelli VPLL-FM21 /ZM31 B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ ZP41/ZM101 FM22/ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: Utilizzare l’adattatore per obiettivo PK- Fissaggio dell’adattatore per F500LA1. l’obiettivo di proiezione Prima di fissare l’obiettivo di proiezione al PK-F500LA1 proiettore, è necessario agganciare l’adattatore per obiettivo all’obiettivo di proiezione.
  • Page 156 Per il montaggio del modello VPLL- Per i modelli VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ ZP41 ZM102 Collegare i due connettori tra l’adattatore Utilizzare l’adattatore per obiettivo PK- dell’obiettivo e l’obiettivo di proiezione, F500LA2. come illustrato nella figura. PK-F500LA2 Far scorrere fino a eliminare lo spazio vuoto Rimozione e installazione dell’obiettivo di proiezione...
  • Page 157 C VPLL-ZM101 D VPLL-Z4007: regolazione messa : Fissaggio della lastra antiriflesso a fuoco periferica Prima di fissare l’obiettivo di proiezione al Quando si collega il VPLL-Z4007, regolare proiettore, è necessario agganciare la lastra la messa a fuoco periferica alla regolazione antiriflesso in dotazione con l’adattatore per abituale.
  • Page 158 Ruotare l’anello di messa a fuoco Allentare le sei viti dell’adattatore periferica per regolare la messa a dell’obiettivo di proiezione e fuoco dell’area periferica. rimuovere l’adattatore. Viti (6) Nota Se ruotando completamente l’anello di messa a fuoco periferica non si regola la messa a fuoco dell’area periferica, vedere Adattatore “Se non è...
  • Page 159 In base alla condizione di messa a Fissare il distanziatore all’adattatore fuoco dell’area periferica, aggiungere con le due viti. o rimuovere un distanziatore. Con l’obiettivo è fornito un distanziatore di riserva. Più distanziatori sono fissati all’adattatore al momento della consegna. Se l’immagine periferica è...
  • Page 160 Fissare l’obiettivo di proiezione al Rimozione proiettore (pagina 19). Allentare le quattro viti che tengono Eseguire i passi da 1 a 4 della fermo il pannello anteriore (1) e regolazione messa a fuoco a rimuovere il pannello anteriore pagina 23. tirandolo in avanti (2).
  • Page 162 与任何明亮光源一 机型名称:数据投影机 样,请勿凝视光束, 使用产品前请仔细阅读本书,并请妥善 RG2 IEC 62471-5: 保管。 2015。 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 受到雨淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 警告 此设备必须接地。 警告 在安装此设备时,要在固定布线中配置 一个易于使用的断电设备,或者将电源 插头与电气插座连接,此电气插座必须 靠近该设备并且易于使用。 在操作设备时如果发生故障,可以切断 断电设备的电源以断开设备电源,或者 断开电源插头。 注意 LAN 接口注意事项 为安全起见,请勿将可能有过高电压的 外围设备配线用连接器连接到本端口 上。 警告 1 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, 并且都要符合所在国家的安全法规。 2 请使用符合特定额定值...
  • Page 163 使用前须知 • 请在本机周围留出 30 cm 以上的空间 安全须知 ( 第 4 页 )。 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。 如果需要电压适配 器,请向 Sony 公司专业技术人员咨 询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 插头从墙上电源插座拔出。 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 进气) 。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用...
  • Page 164 • 请勿将安全棒用于防止偷窃或安装本 • 请避免在本机水平倾斜 15 度以上时使 机。如果使用安全棒提起本机或悬挂 用本机。 本机,可能会造成本机掉落和损坏, 并可能导致人员受伤。 15° 15° • 请避免在温度或湿度非常高,或温度 非常低的场所使用本机。 致经销商 • 将投影机安装在天花板上时,必须使 用 Sony PSS-630 投影机悬挂支撑。 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 盖。 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。 在这样的场所安装可能会由于湿气凝 在天花板上安装本机的安全注意 结或温度升高而导致本机故障。 事项 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 移动投影机。请务必咨询您购买投影 机的商店或专业安装人员。 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 安全绳等,以免本机掉落。有关安装, 请务必咨询您购买投影机的商店或专...
  • Page 165 • 当在海拔 1500 米或更高的地区使用投 冷却扇 影机时,请将 “安装设定”菜单中的 “高海拔高度模式”设置为 “开” 。 投影机内部装有的冷却扇可以防止内部 当在高海拔地区使用本机时,如果没 温度升高,但稍微有些噪声。这是制造 有设定此模式,可能会产生不良的影 过程的正常结果,并不表明出现故障。 响,诸如降低某些组件的可靠性。 如果出现异常噪声,请向 Sony 公司专业 • 正确设定安装菜单上的 “安装位置” 技术人员咨询。 以适合安装角度。如果继续使用错误 设定可能会影响组件的可靠性。 投影灯 关于清洁镜头和机壳 用作光源的投影灯内含具有很高内压的 汞。高压汞灯具有下列特性: • 清洁前务必断开交流电源线与交流电 • 随着投影灯使用时间的增加,其亮度 源插座的连接。 将会降低。 • 如果使用脏布擦拭本机,可能会刮伤 • 敲打投影灯可能会导致投影灯破损并 机壳表面。...
  • Page 166 关于湿气凝结 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 如果突然将投影机从寒冷的地方搬到温 暖的地方,投影机中可能会出现湿气凝 结。由于湿气凝结可能会造成故障,所 以在调节空调温度设定时请小心。如果 出现湿气凝结,请让投影机保持开启状 态约两小时后再使用。 安全说明 • SONY 不对任何因传输设备安全措施操 作不当、传输规格导致不可避免的数 据泄露或任何种类的安全问题造成的 损坏负责。 • 视操作环境而定,网络上未经授权的 第三方可能可以访问本装置。将本装 置连接至网络时,必须确认网络有安 全保护。 • 出于安全性考虑,使用本装置连接到 网络时,强烈建议通过网络浏览器来 访问控制窗口并更改访问限制设定的 出厂默认值 (请参阅使用说明书中的 “使用网络功能” ) 。 同时建议定期更改密码。 • 进行设定时或完成设定后,请勿在网 络浏览器中浏览任何其他网站。由于 登录状态保留在网络浏览器中,完成 设定时请关闭网络浏览器,以防未经 授权的第三方使用本装置或运行恶意 程序。 注意 • 在使用前请始终确认本机运行正常。...
  • Page 167 AA 尺寸 (R6)电池 (2) 可在安装了 Adobe Reader 的电脑上阅读 手册。 可从 Adobe 网站免费下载 Adobe Reader。 打开 CD-ROM 中的 index.html 文件。 选择并单击您要读取的手册。 注意 如果您丢失或损坏 CD-ROM,可从 Sony 经销 交流电源线 (1) 商或 Sony 服务柜台购买新的。 电缆束带 (2) 安装电池 附送两节 AA (R6)遥控器电池。 为避免爆炸危险,请使用 AA (R6)锰电 池或碱性电池。...
  • Page 168 使用电缆束带 使用透镜间隙盖 如果将小口径透镜安装到投影机,可能 将附带的电缆束带对准投影机正面 会看到投影机内部。在此情况下,将附 的水平方向,然后将电缆束带插入 送的透镜间隙盖如图所示安装到前面 底部的孔。 板。 务必将电缆束带完全插入直至听到喀 嗒声。 电缆束带 底部的孔 投影机的正面方向 透镜间隙盖 将电缆和电线捆绑在安装的电缆束 带中。 拆下电缆束带时 将电缆束带转动 90 度。 检查随机附件...
  • Page 169 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线插入墙上电源插座。 Operation Language EnglishReset 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按主机上的 ?/1 键或遥控器上的 ? IR Receiver Front & Rear 键。 ID Mode Security Lock Panel Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 Lens Control 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 ( 第 11 页 )。 Back 选择菜单语言。...
  • Page 170 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机以便投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离和镜头移位范 围” (使用说明书) 。 输入选择窗口 电脑 视频设备 INPUT 投影机 电源插座 将交流电源线插入墙上电源插座。 通过改变电脑的设定将电脑切换为 输出到外接显示器。 将所有设备连接至投影机。 视电脑类型而定,将电脑切换到输出 至投影机的方法各不相同。 打开投影机。 (例如) 按投影机上的 ?/1 键或遥控器上的 ? 键。 打开连接的设备。 调节投影图像的聚焦、画面大小和 选择输入源。 画面位置。 按投影机上的 INPUT 键显示输入选择 窗口。反复按 INPUT 键或 V/v 键选 择要投影的图像。输入信号时信号图 标 出现在输入选择窗口内的右...
  • Page 171 调节投影图像的聚焦、画面大小和画面位置 聚焦 画面大小 (缩放) 画面位置 (镜头移位) 按投影机或遥控器上的 SHIFT 当安装电子聚焦镜头时 当安装电子变焦镜头时 按投影机或遥控器上的 按投影机或遥控器上的 键,然后按 V/v/B/b 键调整 FOCUS 键,然后按 B/b 键 ZOOM 键,然后按 B/b 键 位置。 (或 V/v 键)调整聚焦。 (或 V/v 键)调整尺寸。 当安装手动聚焦镜头时 当安装手动变焦镜头时 若要将镜头返回到投影图像的 转动聚焦环调节聚焦。 转动变焦环调整尺寸。 中心位置 请在调整时按遥控器上的 RESET 键。 用后撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 当投影机安装在不平稳的表面,可以使...
  • Page 172 注意 关闭电源 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在后撑脚 (可调节)伸出的状态 按主机上的 ?/1 键或遥控器上的 下用力按压投影机的顶部。这可能会引 1 键。 起故障。这可能会引起故障。 如果按主机上的 1 键会出现消息。 • 由于梯形失真校正调节是电子修正,会 根据消息再次按此键。 发生图像质量下降。 风扇继续运行一段时间以减少内部热 量。 显示图案以便调节图像 您可用遥控器上的 PATTERN 键显示图案 注意 以便调节投影图像。再次按 PATTERN 键 请勿在投影灯点亮后立即关闭投影 可恢复为上一图像。 机。否则可能会导致投影灯故障 (无法点亮等) 。 拔掉电源插座中的交流电源线。 在冷却扇停止运转前,您可拔下交流 电源线。 注意 若要在关闭投影机后移动投影机,在...
  • Page 173 含义 / 解决方法 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于节电模式 (投影灯熄灭) 。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导查找 问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人员咨 询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。 • 检查是否正确选择了安装设定菜单上的 “安装位置” 。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Page 174 板上投影灯盖的两个螺丝 ( ) , 电源后至少等候 1 个小时让投影灯充分 通过舌片将投影灯盖稍稍滑动到后 冷却。 面 ( ) ,然后打开投影灯盖 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物进 ( ) 。 入投影灯更换插槽,否则可能会导致触 电或火灾。请勿将手放进插槽内。 投影灯盖 • 如果投影灯破损,请联系 Sony 公司专业 技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定部位并 将其径直拉出。如果您触碰投影灯指定 部位以外的其他部位,则您可能会被烫 伤或受伤。如果在投影机倾斜时拉出投 影灯,万一投影灯损坏,碎片可能散落 并导致人身伤害。 开始操作之前 投影机采用两个投影灯。 查看 LAMP/COVER 指示灯的闪烁次数。 可提示您要更换投影灯。 闪烁三次:更换投影灯 1。...
  • Page 175 松开投影灯上的三个螺丝,然后握 住投影灯抓握块将其拉出。 螺丝 抓握块 螺丝 注意 投影灯 1 和投影灯 2 的类型相同。两 灯以背对方向安装。取下时,请注意各 投影灯的方向。 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位。拧紧三个螺丝。 关上投影灯盖,拧紧 2 个螺丝。 注意 • 如果固定投影灯的螺丝松开,则无法 关闭投影灯盖。 • 确保投影灯和投影灯盖按原样牢固安 装。否则将无法打开投影机电源。 投影灯更换完成时 更换空气滤网盒。 更换投影灯...
  • Page 176 更换空气滤网盒 更换投影灯后,请更换空气滤网盒。 更换空气滤网盒时,请更换随更换投影灯附送的所有 4 个空气滤网盒。 注意 如果您继续使用空气滤网盒,则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因此,本机内部的温度可 能会升高从而造成故障或火灾。 务必断开交流电源线的连接。 当逐个推出两侧的舌片时,通过抓 住空气滤网装置的抓握块将空气滤 网盒笔直拉出。 当按住锁定按钮时轻轻滑动空气滤 网盖以取下空气滤网盖。 空气滤网装置 (右) 后面 舌片 (右) 正面 舌片 (左) 空气过滤盖 抓握块 空气滤网装置 (左) 锁定按钮 从空气滤网装置上取出四个空气滤 网盒 (每个空气滤网装置各两 个) ,并将新盒装至本装置。 将空气滤网盒安装到滤网盒座时,将 空气滤网盒完全推入直至滤网盒座的 舌片卡住到位 (每个空气滤网盒 4 点,总共 8 点) 。 两个空气滤网装置安装在右侧和左侧...
  • Page 177 空气滤网盒 舌片 舌片 空气滤网盒 滤网盒座 将空气滤网装置装回投影机。 如下图所示,空气滤网装置的顶部 和底部形状不同。安装时,请务必 注意方向。 舌片 (右) 舌片 (左) 底部 (有槽口的一面) 将空气滤网装置完全滑入直至投影机 上的舌片卡住到位 (每个空气滤网 装置 2 点,总共 4 点) 。 关闭空气滤网盖。 注意 必须牢固安装空气滤网装置;如果未盖 紧,则无法打开电源。 更换空气滤网盒...
  • Page 178 安装 / 拆除投影镜头 注意 • 拆除 / 安装投影镜头之前,先关闭投影机电源并从电源插座中拔掉交流电源线。 • 请小心,切勿掉落投影镜头。 • 尽量避免投影机悬吊安装在天花板上的情况下拆卸 / 安装镜头。 • 避免触摸镜头表面。 • 可以使用的投影镜头和镜头适配器,请参见 “规格” 。 进行使用投影镜头所需的准备工 安装 作。 VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/Z4007/ 松开固定前面板的四个螺丝向前拆 Z4011: 下前面板。 A 取下补偿玻璃 ( 第 19 页 ) 前面板 VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/FM22/ ZM32/ZM42/ZM102: B 安装投影镜头适配器 ( 第...
  • Page 179 将投影机上的接口与投影镜头上的 A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ 接口对准,然后将镜头插入到底直 Z4007/Z4011: 取下补偿玻璃 至固定到位。 将投影镜头安装至投影机上前,需要从 投影机的镜头安装部分取下补偿玻璃。 接口部分 取下补偿玻璃 如图所示将补偿玻璃逆时针转动,然后 将其朝自己身体侧拉出。 接口部分 将步骤 3 中安装的四个螺丝拧紧。 重新装上前面板,并拧紧四个螺 丝。 安装 VPLL-Z4007 时 安装补偿玻璃 调节对焦。 ( “D VPLL-Z4007: 调节外 将玻璃上的箭头标记与投影机镜头安装 围对焦” ( 第 22 页 )) 部分的标记 (F)对准并插入补偿玻 璃,然后顺时针转动玻璃。 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 180 对于 VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/ZM101 B VPLL-FM21 /ZM31 /ZP41/FM22/ 使用 PK-F500LA1 镜头适配器。 ZM32/ZM42/ZM101 /ZM102: 安装投影 镜头适配器 PK-F500LA1 将投影镜头装至投影机前,需要将镜头 适配器安装至投影镜头上。 如图所示将投影镜头插入镜头适配器, 并用随镜头适配器附带的四个螺丝拧 紧。 滑动直至没有空隙 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 181 安装 VPLL-ZP41 时 对于 VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102 如图所示连接镜头适配器和投影镜头之 使用 PK-F500LA2 镜头适配器。 间的两个接口。 PK-F500LA2 滑动直至没有空隙 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 182 C VPLL-ZM101 : 安装遮光片 D VPLL-Z4007: 调节外围对焦 将投影镜头装至投影机前,需要在安装 安装 VPLL-Z4007 时,除了进行常规对焦 镜头适配器后安装随镜头适配器附带的 调节,还需调节外围对焦。 遮光片。 投影图像并用变焦杆调节投影的图 从镜头适配器上取下两个螺丝。 像尺寸。 变焦杆 将外围对焦环旋转并固定于可移动 范围的中心。 如图所示将遮光片装至投影镜头, 并用两个螺丝拧紧。 遮光片 外围对焦环 用对焦杆调节投影图像的中心点对 焦。 对焦杆 *1: 仅限 VPL-FX500L。 旋转外围对焦环以调节外围区域的 对焦。 注意 如果将外围对焦环旋转到底也无法调节 外围区域的对焦,请参阅 “当无法调 节外围对焦时” ( 第 23 页 )。 检查投影图像的中心点。如果投影图像...
  • Page 183 当无法调节外围对焦时 拆下安装在适配器内部的垫片的两 个螺丝。 根据安装条件,外围对焦环可能无法调 节外围图像的对焦。在此情况下,请通 适配器 垫片 过改变垫片的数量来调节对焦。 拆下投影镜头 ( 第 25 页 )。 拧松投影镜头适配器的六个螺丝并 拆下适配器。 螺丝 (6) 适配器 螺丝 (2) 视外围区域的对焦条件而定,增加 或拆除垫片。 镜头随附备用垫片。出厂时多个垫片 安装到适配器。 如果当外围对焦环顺时针旋转到底时 外围图像对焦更加清晰 增加一个垫片。 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 184 如果当外围对焦环顺时针旋转到底时 用六个螺丝将适配器安装到投影镜 外围图像对焦不太清晰 头。 拆除一个垫片。 螺丝 (6) 接口 注意 当拆除或增加垫片时,请小心操作,避 免受伤。 用两个螺丝将垫片安装到适配器。 弹簧 螺丝 (2) 如上图所示将适配器的接口部分调节 到投影镜头弹簧的位置,并将适配器 牢固安装到投影镜头。 将投影镜头安装到投影机 ( 第 18 页 )。 执行第 22页上对焦调节的步骤1 至 步骤 4。 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 185 拆除 松开固定前面板的四个螺丝 (1) ,并向前拉出取下前面板 (2) 。 松开固定投影镜头的四个螺丝,然 后将镜头笔直拉出。 当松开螺丝时,用手托住镜头以免其 跌落。 螺丝 螺丝 注意 如果镜头经过镜头移位调节而已经移 位,则螺丝可能太过紧缩而无法松 开。此时,请进行调节以将镜头移位 至中心位置 ( 第 11 页 )。 安装 / 拆除投影镜头...
  • Page 186 Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Используйте разрешенные к VPL-FH500L применению шнур питания VPL-FX500L (с 3-жильным силовым проводом) / разъем для подключения бытовых Перед использованием устройства приборов / штепсельную вилку с внимательно прочитайте настоящее заземляющими контактами, руководство и сохраните его для соответствующие действующим...
  • Page 187 SONY Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Сделано в Китае Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Это устройство является проектором для проецирования изображений с подключенного компьютера или видеооборудования. Организация, уполномоченная...
  • Page 188 не попали в вентилятор. напряжения обратитесь к • Не переносите проектор внутри квалифицированному персоналу корпуса с открытой крышкой. компании Sony. • Не устанавливайте проектор возле • В случае попадания внутрь корпуса источников тепла, например батарей устройства посторонних предметов или трубопроводов горячего...
  • Page 189 • Когда проектор устанавливается на 15° 15° потолке, для установки необходимо использовать опору подвески • Не устанавливайте устройство в проектора Sony PSS-630. помещениях с повышенной • При установке на потолок плотно температурой и влажностью, или закрывайте крышку корпуса. пониженной температурой.
  • Page 190 • Задайте необходимое значение для параметра “Полож. Устан. ” в меню установки в соответствии с углом установки. Использование неправильных настроек может повлиять на надежность компонентов. Очистка линзы и корпуса • Не устанавливайте устройство вблизи кондиционера, под прямым • Перед очисткой отключите шнур потоком...
  • Page 191 неисправности. Однако, при высоком одной модели, цветопередача разных уровне шума следует обратиться к проекторов может отличаться, так квалифицированному персоналу как баланс цвета на них может быть компании Sony. настроен по-разному. О лампе О конденсации Лампа, используемая в качестве При быстром изменении температуры...
  • Page 192 Примечания Примечания о безопасности • Всегда проверяйте исправность устройства, прежде чем его • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ использовать. КОМПАНИЯ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА SONY НЕ НЕСЕТ КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ...
  • Page 193 Выберите нужное руководство и Кабельные стяжки (2) щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. Держатель хомута кабеля (1) (только модель VPL-FH500L) Установка батарей Винты крепления объектива (4) Заглушка...
  • Page 194 Использование заглушки Закройте крышку. зазора объектива ОСТОРОЖНО При установке на проектор объектива При неправильной замене элементов небольшого калибра могут быть питания возникает опасность взрыва. видны внутренние детали проектора. Используйте для замены только В этом случае установите идентичные или эквивалентные прилагаемую заглушку зазора элементы...
  • Page 195 Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Включите проектор. Status IR Receiver Front &...
  • Page 196 Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования и диапазон сдвига объектива” (Инструкции по эксплуатации). Окно...
  • Page 197 Настройка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Положение Фокусировка Размер (увеличение) (смещение линзы) Установлен объектив с Установлен объектив с Нажмите клавишу SHIFT на функцией электрической функцией электрического проекторе или пульте фокусировки увеличения дистанционного управления, Нажмите клавишу FOCUS Нажмите клавишу ZOOM затем...
  • Page 198 Примечание Не выключайте проектор вскоре после включения лампы. Это может привести к неисправности лампы (лампа может не загораться и т.п.). Отсоедините кабель питания переменного тока от электрической розетки. Кабель питания переменного тока можно отсоединить до остановки вентилятора. Примечания Примечание • Будьте осторожны, чтобы ваши Перед...
  • Page 199 • Убедитесь, что значение “Полож. Устан.” в меню Монтаж выбрано правильно. Мигает шесть Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. После того как индикатор ON/STANDBY погаснет, включите кабель питания в настенную розетку снова и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикаторы...
  • Page 200 LAMP/COVER Индикатор Состояние Пояснение/действия Мигает красным Число миганий указывает на симптомы. Выполните поиск и цветом устранение неисправности, используя приведенные ниже сведения. Мигает дважды Ненадежная установка крышки лампы или блока воздушного фильтра. Мигает три/ Высокая температура лампы (три раза: только лампы 1, четыре/пять...
  • Page 201 стать причиной возгорания или поражения электрическим током. Не кладите руки внутрь паза. • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. • При извлечении лампы вынимайте ее прямо, удерживая за указанную часть. Прикосновение к другой части лампы, кроме...
  • Page 202 Примечания Лампа 1 • Крышка лампы не закроется, если Лампа 2 винты, которые фиксируют лампы, ослаблены. • Надежно установите лампу и крышку лампы так, как они были установлены до этого. Если этого не сделать, проектор не включится. После замены лампы Замените...
  • Page 203 Замена картриджей воздушного фильтра После замены лампы замените картриджи воздушного фильтра. При замене картриджей воздушного фильтра замените все 4 картриджа, прилагаемые к лампам на замену. Осторожно Если продолжить использование картриджей воздушного фильтра, в них может накопиться пыль, что приведет к засорению.В результате внутри устройства может повыситься...
  • Page 204 Закройте крышку воздушного Картридж воздушного фильтра фильтра. Язычки Примечание Убедитесь в надежной установке модуля воздушного фильтра. Питание не удастся включить, если крышка закрыта не до конца. Язычки Картридж Держатель воздушного картриджа фильтра Вставьте модули воздушных фильтров обратно в проектор. Верхняя и нижняя части модуля воздушного...
  • Page 205 Установка и снятие объектива проектора Примечания • Прежде чем снять или установить объектив, выключите проектор и отсоедините кабель питания переменного тока от настенной розетки. • Будьте аккуратны, чтобы не уронить объектив проектора. • Старайтесь не выполнять снятие или установку объектива проектора, установленного...
  • Page 206 Совместите разъемы проектора A VPLL-FM22/ZM32/ZM42/ZM102/ с разъемами объектива, затем Z4007/Z4011: Снятие вставьте объектив до упора. компенсационного стекла Перед установкой объектива в Область разъемов проектор необходимо вынуть компенсационное стекло из места установки объектива проектора. Снятие компенсационного стекла Поверните компенсационное стекло против часовой стрелки, как показано на...
  • Page 207 Для моделей VPLL-FM21* /ZM31* B VPLL-FM21* /ZM31* /ZP41/ ZP41/ZM101* FM22/ZM32/ZM42/ZM101* /ZM102: Используйте адаптер PK-F500LA1. Установка адаптера объектива Перед установкой объектива в PK-F500LA1 проектор необходимо прикрепить адаптер к объективу. Вставьте объектив в адаптер объектива, как показано на рисунке, а затем закрепите его с помощью четырех...
  • Page 208 Установка VPLL-ZP41 Для моделей VPLL-FM22/ZM32/ ZM42/ZM102 Подключите два разъема между адаптером объектива и объективом Используйте адаптер PK-F500LA2. проектора, как показано на рисунке. PK-F500LA2 Передвиньте, чтобы устранить зазор Установка и снятие объектива проектора...
  • Page 209 C VPLL-ZM101* D VPLL-Z4007: Регулировка : Установка затеняющего экрана периферийной фокусировки Перед установкой объектива в При креплении VPLL-Z4007 в проектор необходимо прикрепить к дополнение к обычной процедуре нему затеняющий экран, прилагаемый регулировки фокусировки выполните к адаптеру объектива, после периферийную фокусировку. прикрепления...
  • Page 210 Вращая кольцо периферийной Ослабьте шесть винтов адаптера фокусировки, выполните объектива проектора и периферийную фокусировку. отсоедините адаптер. Винты (6) Примечание Если при вращении кольца периферийной фокусировки до упора периферийная область не Адаптер фокусируется, см. раздел “Если не удается выполнить периферийную фокусировку” (стр. 26). Проверьте...
  • Page 211 В зависимости от условий Прикрепите прокладку к фокусировки периферийной адаптеру с помощью двух винтов. области добавьте или удалите прокладку. Запасная прокладка прилагается к объективу. На момент поставки с фабрики к адаптеру прикреплены несколько прокладок. Если периферийная область изображения фокусируется лучше при вращении кольца периферийной...
  • Page 212 прикрепите адаптер к объективу проектора. Прикрепите объектив к проектору (стр. 21). Выполните шаги фокусировки с 1 по 4 на стр. 25. Снятие объектива Выкрутите четыре винта, удерживающие переднюю панель (1), а затем снимите ее, потянув на себя (2). Выкрутите четыре винта крепления...

Ce manuel est également adapté pour:

Vpl-fh500Vpl-fx500lVpl-fx500