Teledyne PS200 Mode D'emploi
Teledyne PS200 Mode D'emploi

Teledyne PS200 Mode D'emploi

Détecteur de gaz portatif
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
PS200
DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF
64171 Révision 12.1
Guide de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teledyne PS200

  • Page 1 Guide de l’utilisateur Manuel d’utilisation PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 64171 Révision 12.1...
  • Page 2: Responsabilité

    UNE UTILISATION INCORRECTE DE CET ÉQUIPEMENT RISQUE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. AVIS LÉGAL Teledyne, le logo Teledyne, Gas Measurement Instruments, GMI et PS200 sont des marques déposées et/ou non déposées de Teledyne Gas Measurement Instruments Ltd, aussi dénommée « la Société ».
  • Page 3: Zones D'utilisation

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF AVIS CONCERNANT LA MISE AU REBUT Mettre le détecteur au rebut avec prudence et en respectant l’environnement. La Société mettra gratuitement au rebut tout détecteur qui lui sera renvoyé. ZONES D’UTILISATION L’exposition à certains produits chimiques peut provoquer une perte de sensibilité de la cellule de détection de gaz inflammable.
  • Page 4: Table Des Matières

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Table des matières Informations générales........................1 1.1. Conventions utilisées dans ce guide..................1 1.2. Certifications et approbations....................2 1.2.1. Étiquettes ..........................3 1.2.2. Performance.........................3 1.3. Informations générales relatives à la sécurité................3 1.4. Informations supplémentaires concernant la sécurité – CSA UNIQUEMENT ......4...
  • Page 5 PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 4.1.2. Alarme d’oxygène (O ....................19 4.1.3. Alarme toxique........................19 4.2. Valider les alarmes de gaz ..................... 20 4.3. Mettre les alarmes en sourdine....................20 4.4. Alarme hors plage haute de gaz hautement inflammable ............. 20 4.4.1.
  • Page 6 PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 9.3. Validité du calibrage ....................... 38 Accessoires ............................ 39 Paramètres de fonctionnement et types de cellules ..............40 A.1. Paramètres de fonctionnement types ..................40 A.2. Types de cellules LIE........................ 42 Assistance Technique ........................43 64171 Révision 12.1...
  • Page 7: Informations Générales

    MORTELLES. Ce guide informe le personnel de détection de gaz des caractéristiques et du mode d'utilisation du détecteur de gaz portatif PS200 (le « détecteur »). Il fournit des informations sur la configuration, la maintenance, les caractéristiques techniques et le dépannage. Ce guide de l’utilisateur part du principe que le lecteur dispose de connaissances de base sur les procédures de détection de gaz.
  • Page 8: Certifications Et Approbations

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 1.2. Certifications et approbations Le détecteur dispose des approbations suivantes : Symbole Remarques II 2G Ex ia d IIC T4 Gb (Ta = -20 ºC à +50 ºC) Atex IECEx Ex ia d IIC T4 Gb (Ta = -20 ºC à +50 ºC) ou II 1G Ex ia IIC T4 Ga (Ta = -20 ºC à...
  • Page 9: Étiquettes

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 1.2.1 Étiquettes Toujours consulter l’étiquette située à l’arrière du détecteur afin de connaître les certifications de celui-ci (voir Figure 1 : Étiquette d’identification). L'étiquette comporte également le numéro de série du détecteur. Par ex. : 241000.
  • Page 10: Informations Supplémentaires Concernant La Sécurité - Csa Uniquement

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF La Société ne saurait en aucun cas être tenue responsable de l’utilisation de son équipement s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions. Si d’autres détails relatifs au fonctionnement ou à la maintenance sont nécessaires, mais ne se trouvent pas dans ce guide, contacter la Société ou l’un de ses représentants.
  • Page 11 PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Caution : Substitution of components may impair intrinsic safety. Mise en garde : Le replacement d’un composant peut porter atteinte à la sécurité intrinsèque du produit. Mise en garde : Do not charge in a hazardous area. Um = 6 V.
  • Page 12: Introduction

    2. Introduction 2.1. Description Les détecteurs de gaz portatifs de la série PS200 associent qualité, robustesse et technologie avancée dans format transportable et convivial. En plus de leur taille compacte, ils sont légers, étanches, extrêmement robustes et conformes aux normes internationales reconnues.
  • Page 13 PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 3 : Exemple d'affichage (4 gaz) REMARQUE : Si le nombre de cellules configurées est inférieur, les caractères d’affichage sont plus gros, comme illustré à la Figure 4 : Exemples d'affichage. 2 gaz 1 gaz...
  • Page 14: Caractéristiques

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 2.2. Caractéristiques • Compact, léger et robuste. • Mesure et affichage d’un maximum de 4 gaz. • Fonctionnement simple à deux boutons. • Alarmes sonores, visuelles (LED haute visibilité clignotantes) et vibrantes. • Signal sonore et visuel (configurable) confirmant à l’utilisateur le fonctionnement du détecteur.
  • Page 15: Fonctionnement

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 3. Fonctionnement Bouton gauche (G) Bouton droit (D) Figure 6 : Touches de fonction 3.1. Mode opératoire Mise en garde : Le détecteur peut être doté d’une cellule de détection de gaz inflammable. Cette cellule est conçue pour être utilisée à des concentrations de gaz ne dépassant pas la limite inférieure...
  • Page 16: Écran De Configuration Rapide

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF En plus : • Contrôler régulièrement l'absence de fuite au niveau des instruments avec pompe ; pour cela, placer le pouce sur la buse d'entrée d’échantillonnage et vérifier que le détecteur affiche FLOW FAULT (Défaut débit).
  • Page 17: Identification Du Détecteur

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 8 : Écran clignotant 3.3.1. Identification du détecteur Durant la période de préchauffe, le LCD identifie le numéro de série, la version logicielle, l'état de la batterie et les informations concernant les gaz de calibrage, tel qu’illustré à la Figure 9 : Affichage de l’identification du...
  • Page 18: Date Du Test Fonctionnel (Option)

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 11 : Date et heure 3.3.4. Date du test fonctionnel (option) Cette option configurable est désactivée par défaut, mais elle peut être configurée aux fins suivantes : • pour indiquer brièvement la date du test fonctionnel...
  • Page 19: Date Du Calibrage À Effectuer

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 3.3.5. Date du calibrage à effectuer La fonctionnalité de date prescrite de calibrage Figure 14 : Calibration Due Date (Date prescrite calibrage)) peut être configurée, notamment au niveau de l’option définie en usine d'afficher le nombre de jours restants avant le prochain calibrage.
  • Page 20: Contrôle De La Validation Des Cellules

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Lorsque cette option est affichée (voir Figure 16 : Cal Gas Selection (Sél. Gaz calib.)), le gaz initialement utilisé pour calibrer le détecteur est indiqué entre deux flèches. REMARQUE : Le certificat de calibrage identifie également le type de gaz de calibrage utilisé.
  • Page 21: Activation/Désactivation Du Rétro-Éclairage De L'affichage

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 18 : Affichage de fonctionnement normal en mode 4 gaz 3.4. Activation/désactivation du rétro-éclairage de l'affichage Le rétro-éclairage de l’affichage peut être activé/désactivé manuellement en cas de fonctionnement dans des conditions d'éclairage défavorables. Appuyer sur le bouton D pour l’activer. Il se désactivera automatiquement au bout de 20 secondes.
  • Page 22: Sauvegarde Manuelle

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF REMARQUE : La valeur MIN s'affiche uniquement si le détecteur est doté d’une cellule de détection de l'oxygène. 6. Les relevés MAX/MIN peuvent être réinitialisés en appuyant sur le bouton D pendant 2 secondes lorsque les écrans MIN ou MAX sont affichés.
  • Page 23: Raccordement Et Utilisation De La Ligne D'échantillonnage

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF REMARQUE : L’utilisateur peut configurer le mode opératoire du bip de bon fonctionnement et/ou des LED. 3.8. Raccordement et utilisation de la ligne d'échantillonnage Le détecteur est doté d'une pompe interne lui permettant de fonctionner à distance. Raccorder le tube de la ligne d’échantillonnage au raccord de la ligne d'échantillonnage, comme illustré...
  • Page 24: Auto-Test

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 3.9. Auto-test Pour procéder à un test automatique à tout moment lors du fonctionnement normal, appuyer longuement sur le bouton G. Le détecteur teste l'avertisseur sonore, la LED et la fonction de vibration. Le gaz inflammable utilisé...
  • Page 25: Alarmes

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 4. Alarmes 4.1. Alarmes de gaz Lorsqu'un point de consigne d'alarme a été atteint, les alarmes sonores, visuelles et à vibreur s'activent pour en informer l’utilisateur. Toutes les alarmes de gaz peuvent être configurées pour répondre aux besoins spécifiques des utilisateurs.
  • Page 26: Valider Les Alarmes De Gaz

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 26 : ALARME LIE HIHI 4.2. Valider les alarmes de gaz Une fois les relevés de gaz revenus à un niveau sécurisé, appuyer longuement sur le bouton D pour effacer toutes les alarmes. 4.3. Mettre les alarmes en sourdine Si cette fonction est configurée, la mise en sourdine de l’alarme coupera le son de l’alarme sonore...
  • Page 27: Coupure De 10 Secondes

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 27 : Alarme hors plage haute 4.4.1. Coupure de 10 secondes Le détecteur doit être ramené dans une atmosphère saine. REMARQUE : Pour éviter les coupures accidentelles dans une telle situation de danger, le cycle de désactivation est augmenté à 10 secondes.
  • Page 28: Avertissements Et Défauts

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 5. Avertissements et défauts 5.1. LOW BATTERY (Batterie faible) LOW BATTERY (Batterie faible) clignote lorsqu’il ne reste plus qu’environ 30 minutes d’autonomie, comme illustré à la Figure 29 : Avertissement LOW BATTERY (Batterie faible). L'affichage prend une couleur rouge, l'alarme sonore retentit une fois toutes les deux secondes, puis la LED de couleur rouge se met à...
  • Page 29: Zero Fault (Déf. Du Zéro) - En Cours De Fonctionnement

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 31 : DÉFAUT DU ZÉRO DE LA LIE Pour valider ce défaut, appuyer une fois sur le bouton D. Ceci aura pour effet d’effacer les alarmes sonores/visuelles. Le symbole représentant la clé restera allumé et le message « ZERO FAULT »...
  • Page 30: Sensor Faults (Déf. Cellule)

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 5.4. Sensor Faults (Déf. cellule) Si un défaut de cellule est détecté, l'arrière-plan s'allume de couleur rouge, les alarmes sonores/ visuelles sont déclenchées et un symbole en forme de clé est affiché à côté de la cellule défaillante.
  • Page 31: Memory Fault (Défaut De Mémoire)

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 36 : FLOW FAULT (Défaut débit) 5.5. Memory Fault (Défaut de mémoire) L'écran « MEMORY FAULT » (Défaut de mémoire) s'affiche en cours de préchauffage, comme illustré à la Figure 37 : Memory Fault (Défaut de mémoire).
  • Page 32 PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 39 : CAL EXPIRED (CALIBRAGE EXPIRÉ) Si la date de calibrage est dépassée, une option configurable permet à l’utilisateur de mettre le détecteur hors tension uniquement, comme illustré à la Figure 40 : Calibration Required (Calibrage requis).
  • Page 33: Options De Test Fonctionnel Manuel

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 6. Options de test fonctionnel manuel 6.1. Test fonctionnel Les tests fonctionnels permettent de vérifier la réponse de la cellule et le fonctionnement de l'alarme. Ils exposent pour cela le détecteur à une concentration de gaz connue.
  • Page 34: Instruments Avec Pompe - Sélection Du Régulateur

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Figure 42 : Écran Apply Gas (Appliquer gaz) (Modèle 4 gaz) 6.2.1 Instruments avec pompe – Sélection du régulateur Si une pompe est activée au niveau du détecteur, l’utilisateur est invité à spécifier si la pompe sera utilisée lors du test fonctionnel, comme illustré...
  • Page 35: Test Fonctionnel Rapide/Complet

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 6.4. Test fonctionnel rapide/complet Le fonctionnement dépend désormais de la configuration du test fonctionnel, RAPIDE ou COMPLET. 6.4.1 Test fonctionnel rapide Lorsque le seuil d'alarme de chaque plage est dépassé, les alarmes sonores/visuelles/vibrantes s'activent et un symbole s'affiche.
  • Page 36: Test Fonctionnel - Échec

    à éteindre le détecteur, comme indiqué dans Figure 48 : Échec Test - Éteindre PS200. Figure 48 : Échec Test - Éteindre PS200 Si un détecteur échoue à un test fonctionnel, un recalibrage complet est nécessaire. 64171 Révision 12.1...
  • Page 37: Recharge Des Batteries

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 7. Recharge des batteries 7.1. Généralités AVERTISSEMENT : NE TENTEZ JAMAIS DE RECHARGER LES BATTERIES DANS UNE ZONE DANGEREUSE. Mise en garde : Mettre le détecteur hors tension lors du chargement des batteries. Mise en garde : Utiliser uniquement des chargeurs approuvés pour recharger le détecteur.
  • Page 38 PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Clip de charge/ communication Câble mini USB/USB Figure 50 : Connecter le câble au clip de charge/communications 3. Connecter l’autre extrémité du câble de charge à l’adaptateur d’alimentation USB (ou une prise USB adaptée). Figure 51 : Connexion du câble à l’adaptateur d’alimentation USB 4.
  • Page 39: Maintenance Par L'opérateur

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 8. Maintenance par l’opérateur 8.1. Nettoyage Mise en garde : Ne pas utiliser de produits de polissage contenant de la silicone ou des solvants pour le nettoyage du détecteur, au risque d’endommager les cellules de détection de gaz inflammable (le cas échéant).
  • Page 40: Remplacement Du Filtre (Poussière) D'admission D'échantillon

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 5. Insérer un nouveau filtre hydrophobe. Remarque : S’assurer que les pitons de positionnement présents dans le renfoncement du filtre du détecteur sont alignés avec les trous de vis d’accouplement dans le filtre hydrophobe. 6. Mettre le cache du filtre sur le renfoncement et le faire coulisser vers l’affichage jusqu’à ce que les ergots de positionnement s’engagent dans les fentes de positionnement.
  • Page 41: Calibrage

    Pour plus de détails, contacter GMI ou un distributeur autorisé. Figure 54 : Station automatique de calibrage et de test au gaz PS200 Remarque : Pour plus d'informations sur les options 2, 3 et 5, contacter GMI ou un distributeur autorisé.
  • Page 42: Calibrage Rapide

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 9.2. Calibrage rapide Si elle est activée, cette fonctionnalité permet de procéder au calibrage sans passer par le menu de configuration du détecteur, ni avoir recours à des mots de passe. Le calibrage rapide utilise des valeurs de prédéfinies et enregistrées dans le détecteur pour la bouteille de gaz employée pour le calibrage.
  • Page 43 PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF 4. Soumettre le détecteur au gaz via un régulateur de débit direct/fixe (avec un débit réglé à 0,5 l/min). Remarque : Le gaz de test doit correspondre aux valeurs de bouteille prédéfinies enregistrées dans le détecteur.
  • Page 44: Validité Du Calibrage

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF B. SAVE ONLY (Enregistrer uniquement) – enregistre les données de calibrage en mémoire, mais ne met pas la date du calibrage à jour. C. ABANDON (Abandonner) – n’enregistre pas les données de calibrage dans la mémoire et ne met pas la date du calibrage à...
  • Page 45: Accessoires

    Filtre hydrophobe d'entrée en ligne 66545 Flotteur 64151 Cellule pour espaces confinés PS200 64100 Mallette de transport 64150 Kit de démonstration pour espaces confinés PS200 64160 Kit pour site PS200 Numéro de pièce Description 64138 Chargeur 5 voies 64248 Adaptateur de rechargement pour véhicule (12 V / 24 V – USB) 64491 Nacelle de rechargement pour véhicule...
  • Page 46: Paramètres De Fonctionnement Et Types De Cellules

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Annexe A. Paramètres de fonctionnement et types de cellules A.1. Paramètres de fonctionnement types Plage Précision Temps de réponse 0 à 100 % 15 s (CEI 60079-29-1) Oxygène (O 0 à 25 % 0,1 % 12 s (BSEN 50104)
  • Page 47: Enregistrement Des Données

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Durée de fonctionnement Jusqu’à 80 heures (20 heures avec pompage) avec cellule LIE faible consommation : Rechargement : 4 heures maximum Construction Boîtier en polycarbonate caoutchouté hautement résistant. Capable de résister au test d’impact physique conformément à la norme EN 60079 section 1-5...
  • Page 48: A.2. Types De Cellules Lie

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF A.2. Types de cellules LIE Plusieurs types de cellules LIE sont compatibles avec le détecteur. Le tableau suivant montre les avantages de chaque cellule, ainsi que les gaz combustibles qui seront détectés : Groupes de...
  • Page 49: Assistance Technique

    PS200 DÉTECTEUR DE GAZ PORTATIF Annexe B. Assistance Technique Ce produit est conçu pour fonctionner de manière fiable et irréprochable. Il est recommandé de contacter le centre de service régional pour toute question technique, tout besoin d’assistance ou pour retourner un produit. Les coordonnées sont disponibles sur le site : www.teledynegasandflamedetection.com...
  • Page 50 Pudang, Shanghai 201206 TX 77381, États-Unis Scotland, Royaume-Uni République populaire de Chine Tél. : +1-713-559-9200 Tél. : +44 (0) 141 812 321 1 Tél. : +86-21-3127-6373 www.teledynegasandflamedetection.com 64171 Révision 12.1 Copyright © 2020 Teledyne Gas and Flame Detection. Tous droits réservés.

Table des Matières