Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung – Seite 3
DE
Mode d'emploi – page 16
FR
Instructions for use – page 29
EN
ES
Instrucciones de uso – página 42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bayrol Automatic SALT

  • Page 1 Bedienungsanleitung – Seite 3 Mode d‘emploi – page 16 Instructions for use – page 29 Instrucciones de uso – página 42...
  • Page 3: Lieferumfang

    – Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung können Gefahren für Salzwasserpool passieren kann. Gesundheit, Gerät und Installation entstehen! – Verwenden Sie ausschließlich Wasserpflegeprodukte von BAYROL! Beachten Sie bitte unbedingt die „Sicherheits­ – Das Gehäuse des Automatic muss für die Installation SALT hinweise“ am Ende dieser Anleitung! nicht geöffnet werden.
  • Page 4 Um einer möglichen prozessspezifischen Verkalkung der – Gelegentliche Messungen während der Zugabe der jewei­ Chlorerzeugungszelle wirksam vorzubeugen, wird empfoh­ ligen Wasserpflegemittel können helfen, Überdosierungen len, dem Beckenwasser BAYROL Calcinex (300 ml/10 m³) ® zu vermeiden. zuzusetzen. Die Gefahr der Verkalkung kann durch den Ein­...
  • Page 5 Die manuelle Chlormessung (z.B. dem elektronischen Pool­ Vor der Zugabe von Chlor in das Schwimmbecken muss tester von BAYROL Technik oder Testkit) zeigt die Summe das Niveau des Stabilisators eingestellt werden. aus freiem und geschütztem Chlor gleichzeitig an. Die auto­...
  • Page 6: Installation Des Impfventils

    Installation des Impfventils Installation der Sensoren Anschluss der Schläuche an der Dosierpumpe Installation des Durchfluss­Schalters Bitte Fließrichtung berücksichtigen!
  • Page 7: Bedienung

    Elektrische Anschlüsse am Gerät WICHTIG Der Controller muss geerdet sein und die Netzversorgung muss mit einem Fehlerstromschutz (30 mA) ausgestattet sein. Redox­Sensor USB­Anschluss (Updates via USB­Stick) pH­Sensor Durchfluss­Schalte Temperatursensor Coverkabel (191049 Kabel 2,5 m für Cover) Niveauschalter (z.B. 172130 KIT Level Automatic Einzel) Elektrolysezelle Netzversorgung (muss stets verbunden sein)
  • Page 8 Bedienung Betriebsarten Salzelektrolyse Auto Der Automatic regelt die Chlorproduktion automatisch abhängig vom gewünschten Redox­Wert im Becken. SALT Auto plus+ Der Automatic regelt die Chlorproduktion automatisch abhängig vom gewünschten Redox­Wert im Becken. SALT plus+: Es wird eine zusätzliche Chlorproduktion ausgelöst, die in einstellbarer Weise den gewünschten Redox­Wert im Becken überschreiten kann.
  • Page 9: Zusätzliche Funktionen

    Meldungen auch Wizards an, die Sie Schritt für Gerät ersichtlich. Schritt zur Lösung führen werden. Ein entsprechendes Anschlusskabel ist im BAYROL Technik Sollte sich trotz Befolgen aller Hinweise keine Lösung her­ Sortiment verfügbar (191049 Kabel 2,5 m für Cover).
  • Page 10 Sie bitte wie folgt vor: – Sie haben das Webportal auf dem PC aufgerufen: – Erstellen Sie sich auf www.bayrol­poolaccess.de ein Scannen Sie den QR­Code mit Ihrem Smartphone oder Benutzerkonto. geben Sie die angezeigte URL im Smartphone­Browser –...
  • Page 11 Mindestanforderung dar. Die Häufigkeit der Wartungen es kann Wasser austreten!) und behandeln Sie sie mit hängt von der Intensität der Nutzung ab. BAYROL Cell Renov. Befolgen Sie hierbei die Angaben auf Die Häufigkeit der Wartung ist bedingt durch die jeweils dem Etikett.
  • Page 12 WARTUNGSPLAN Wöchentlicher Check HINWEIS – Achten Sie darauf, Ihr Filtersystem in einwandfreiem Verwenden Sie nur Originalbauteile von BAYROL Technik. Zustand zu halten. Die Verwendung von Fremdkomponenten kann zu Fehl­ – Prüfen Sie nach dem Einfüllen von Frischwasser den funktionen im Betrieb führen. Die BAYROL Deutschland Salzgehalt und fügen Sie ggf.
  • Page 13: Technische Daten

    EG ­ Funkanlagenrichtlinie (2014/53/EU) EG­EMV­Richtlinie (2014/30/EU) Angewandte harmonisierte Normen: EN 60730­1:2011, EN 55022:2010, EN 55014­1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 61000­3­2:2006 + A1:2009, EN 61000­3­3:2008 EN61000­4­2, EN61000­4­3, EN61000­4­4, EN61000­4­5, EN61000­4­6, EN61000­4­11 Datum, Hersteller­Unterschrift: 01.03.2022 Lars Birckenstaedt, Managing Director BAYROL Group Angaben zum Unterzeichner:...
  • Page 14 Entsorgungshinweise Entsorgung von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten in der Europäischen Union Alle Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nach Gebrauch nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese Art von Abfällen zu beseitigen, indem er sie bei einer für die selektive Entsorgung von Elektro­...
  • Page 15 Versorgungsspannung getrennt und gegen Wiedereinschalten ernsthaften Schäden führen! gesichert werden. Mögliche Folge: Sachschäden oder Gesundheitsschäden – Das System darf nur mit BAYROL Produkten und BAYROL Ätzende Dosierflüssigkeit Ersatzteilen betrieben werden. Die verwendete Dosierflüssigkeit ist ätzend. – Sollte es durch den Einsatz von Produkten oder Ersatzteilen Mögliche Folge: Sachschäden oder Gesundheitsschäden...
  • Page 16 à votre piscine risques pour la santé et/ou l’équipement et l’installation ! au sel ! – Utilisez uniquement les produits de traitement de l’eau BAYROL ! – Le boîtier d’Automatic ne doit pas être ouvert pour SALT N’oubliez pas de lire le supplément «Consignes de...
  • Page 17: Paramètres Physico­chimiques De L'eau

    à éviter un surdosage. Pour prévenir efficacement d’éventuels dépôts de calcaire Instructions supplémentaires sur la cellule de production de chlore, il est recommandé d’ajouter du BAYROL Calcinex (300 ml/10 m³) à l’eau de la ® Pour l’étape 1 : ajout du sel piscine.
  • Page 18: Schéma D'installation

    0,8 – 1,2 mg/l dans toute la piscine. La mesure manuelle du chlore (par exemple avec le BAYROL Electronic Pool Tester ou les kits de test) affiche Procédure pour les piscines extérieures la somme du chlore libre et du chlore protégé en même Avant d’ajouter du chlore dans la piscine, il faut régler le...
  • Page 19: Installation De La Canne D'injection

    Installation de la canne d’injection Installation de la sonde Raccordement de la pompe doseuse Installation du détecteur de débit à palette Veuillez tenir compte de la direction du flux !
  • Page 20: Raccordement Électrique De L'appareil

    Raccordement électrique de l’appareil IMPORTANT Le boitier doit être mis à la terre et l’alimentation secteur doit être équipée d’une protection contre les courants résiduels (30 mA). Sonde redox Port USB Sonde pH Détecteur de débit à palette Capteur de température Contact volet (191049 Câble de 2,5 m pour volet) Détecteur de niveau bas pH­Minus Cellule d’électrolyse...
  • Page 21: Fonctions Spéciales Électrolyse

    Fonctionnement Modes de fonctionnement de l’électrolyse de sel Auto Automatic régule automatiquement la production de chlore en fonction de la valeur redox souhaitée dans la piscine. SALT Auto plus+ Automatic régule automatiquement la production de chlore en fonction de la valeur redox souhaitée dans la piscine. SALT plus+: Une production de chlore supplémentaire est déclenchée qui, de manière réglable, peut dépasser la valeur redox souhaitée dans la piscine.
  • Page 22: Fonctions Supplémentaires

    électrique de l’appareil“. Un câble de connexion correspon­ Automatique offre des informations supplémentaires dant est disponible dans la gamme BAYROL Technik SALT et des assistants qui vous guideront pas à pas vers une (191049 Câble de 2,5 m pour volet).
  • Page 23: Accès À Distance

    : – Dans la liste des appareils du portail Web : Appuyez sur le bouton de liaison avec l’application – Un code QR avec l’URL (https://bayrol­poolaccess...) s’affiche alors.
  • Page 24: Hivernage De Votre Automatic

    La fréquence de l’entre­ lable. Attention, de l’eau peut s’écouler) et nettoyez­la tien dépend de l’intensité de l’utilisation. avec BAYROL Cell Renov. Suivez les instructions figurant La fréquence d’entretien est déterminée par les exigences sur l’étiquette du produit.
  • Page 25 – Remplacez le tube péristaltique de la pompe doseuse. – Remplacez les tuyaux d’aspiration et d’injection si N‘utilisez que des composants d‘origine BAYROL Technik. nécessaire. L‘utilisation de composants tiers peut entraîner des – Vérifiez la canne d’injection de pH­Minus et remplacez­la dysfonctionnements pendant le fonctionnement.
  • Page 26: Données Techniques

    Normes harmonisées appliquées : EN 60730­1:2011, EN 55022:2010, EN 55014­1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 61000­3­2:2006 + A1:2009, EN 61000­3­3:2008 EN61000­4­2, EN61000­4­3, EN61000­4­4, EN61000­4­5, EN61000­4­6, EN61000­4­11 Date, Signature du fabricant : 01.03.2022 Lars Birckenstaedt, Managing Director BAYROL Group Titre du signataire :...
  • Page 27: Indication Pour L'élimination Des Déchets

    Indication pour l’élimination des déchets Élimination des déchets de systèmes électriques et électroniques domestiques dans l’Union européenne Tous les produits marqués de ce symbole indiquent que le produit ne doit pas être mélangé ou éliminé avec vos déchets ménagers à la fin de son utilisation. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’éliminer ce type de déchets en les déposant dans un point de recyclage adapté...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    BAYROL. – Avant de commencer tout type d’entretien, l’appareil doit – BAYROL n’accepte aucune responsabilité pour les pro­ être déconnecté du réseau d’alimentation électrique et blèmes liés à l’utilisation de produits ou de pièces déta­ protégé contre toute reconnexion.
  • Page 29: Scope Of Delivery

    You have chosen the best thing that can happen to your health and/or equipment and installation hazards! saltwater pool. – Only use BAYROL water care products! The use of other products will invalidate the warranty! – The housing of the Automatic...
  • Page 30 RECOMMENDATION Additional instructions To effectively prevent possible calcification of the chlorine generation cell caused by the system, it is recommended to add BAYROL Calcinex (300 ml/10 m³) to the pool water. For Step 1: Adding the salt ® The risk of calcification can be further reduced by using Add the salt granules directly to the pool.
  • Page 31: Installation Scheme

    ® (DPD1) of 0.6 – 1.2 mg/l throughout the pool. Please note The manual chlorine measurement (e.g. with BAYROL Elec­ Procedure for outdoor pools tronic Pool Tester or test kits) displays the sum of free and Before adding chlorine to the pool, the level of stabilizer protected chlorine at the same time.
  • Page 32: Sensor Installation

    Injection valve installation Sensor installation Connection of the hoses to the dosing pump Please consider Installation Paddle­Flow­Switch flow direction!
  • Page 33: Access Codes

    Electrical connections on the device IMPORTANT The controller must be grounded and the mains supply must be equipped with a residual current protection (30 mA). Redox­Sensor USB connection pH­Sensor Paddle­Flow­Switch Temperature Sensor Cover cable (191049 Cable 2.5 m for cover) Level switch (e.g.
  • Page 34 Operation Salt electrolysis operating mode Auto The Automatic automatically regulates the chlorine production depending on the desired redox value in the pool. SALT Auto plus+ The Automatic automatically regulates the chlorine production depending on the desired redox value in the pool. SALT plus+: An additional chlorine production is triggered that in an adjustable way may overshot the desired redox value in the pool.
  • Page 35: Additional Functions

    Message list A corresponding connection cable is available in the If relevant events occur during operation the Automatic BAYROL Technik range (191049 Cable 2.5 m for Cover). SALT displays corresponding messages. The setting is made in the initial start­up menu or later in...
  • Page 36: Remote Access

    – In the device list of the web portal: Press app link button – A QR code with URL (https://bayrol­poolaccess ...) will now be displayed to you – Please note the App Link Code displayed, it will be used later to enter it in the app.
  • Page 37: Cell Cleaning

    Store your pH­Minus canister in a dry and cool but frost­ free place. Maintenance The indicated amount of maintenance is just the minimum out) and treat it with BAYROL Cell Renov. Follow the requirement. The frequency of maintenance depends on instructions on the product label. the intensity of use.
  • Page 38: Maintenance Plan

    Please note – Carry out a visual inspection of the system for leaks in all Only use original BAYROL Technik components. The use components, lines and hose of third­party components can lead to malfunction during operation. BAYROL Deutschland GmbH disclaims all liability and warranty for this.
  • Page 39: Technical Data

    EC – EMC Directive (2014/30/EU) Harmonizing standards used: EN 60730­1:2011, EN 55022:2010, EN 55014­1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 61000­3­2:2006 + A1:2009, EN 61000­3­3:2008 EN61000­4­2, EN61000­4­3, EN61000­4­4, EN61000­4­5, EN61000­4­6, EN61000­4­11 Date, manufacturer signature: 01.03.2022 Lars Birckenstaedt, Managing Director BAYROL Group Signer’s information:...
  • Page 40 Indication for disposal Disposal of waste electrical and electronic domestic systems in the European Union All the product marked with this symbol indicate that the product shall not be mixed or disposed with your household waste at their end of use. lt is responsibility of the user to eliminate this kind of wastes depositing them in a recycling point adapted for the selective disposal of electrical and electronic wastes.
  • Page 41: Safety Instructions

    – Always follow the relevant health and safety regulations BAYROL spare parts only. when installing and using the device. – BAYROL does not accept liability for issues caused by using – Never let the ends of the dosing hoses connected to the other manufacturers’ products or spare parts.
  • Page 42: Alcance Del Suministro

    – ¡Utilice únicamente productos BAYROL para el cuidado del agua! Asegúrese de leer el suplemento “Aviso de seguri­...
  • Page 43 – Hacer mediciones puntuales durante la adición de los recomienda añadir BAYROL Calcinex (300 ml/10 m³) al respectivos productos para el cuidado del agua puede ® agua de la piscina. ¡El riesgo de calcificación puede redu­...
  • Page 44: Esquema De Instalación

    Por favor, tenga en cuenta Procedimiento para piscinas exteriores La medición manual del cloro (por ejemplo, con el BAYROL Antes de añadir cloro a la piscina hay que añadir el estabili­ Electronic Pool Tester o test kits) muestra la suma del cloro zante.
  • Page 45 Instalación del inyector Instalación del electrodo Conexión de las mangueras a la bomba dosificadora Instalación del interruptor de flujo ¡Tenga en cuenta el sentido del flujo!
  • Page 46: Primera Puesta En Marcha

    Conexión eléctricas en el dispositivo IMPORTANTE El controlador debe estar conectado a tierra y la red eléctrica debe estar equipada con un diferencial (30 mA). Sonda de Redox Conexión USB Sonda de pH Interruptor de flujo Sensor de Temperatura Cable de cubierta (191049 Cable 2.5 m para cubierta) Interruptor de nivel Célula de electrólisis Alimentación de la red...
  • Page 47: Modos De Electrólisis Salina

    Operación Modos de electrólisis salina Auto El Automatic regula automáticamente la producción de cloro dependiendo del valor deseado de redox en la piscina. SALT Auto plus+ El Automatic regula automáticamente la producción de cloro en función del valor deseado de redox en la piscina. SALT plus+: Se activa una producción ajustable adicional de cloro que sobrepasará...
  • Page 48: Funciones Adicionales

    El cable de conexión correspondiente está disponible en Si a pesar de seguir todas las instrucciones no encuentra la gama BAYROL Technik (191049 Cable 2,5 m para la la solución, póngase en contacto con su distribuidor. cubierta).
  • Page 49: Acceso Remoto

    Operación – Ahora se le mostrará un código QR con URL ACCESO REMOTO (https://bayrol­poolaccess ...) Para configurar un cómodo acceso remoto a su Automatic SALT por favor, proceda de la siguiente manera: – Para configurar un cómodo acceso remoto a su...
  • Page 50: Plan De Mantenimiento

    Para ello, retire la célula del soporte (asegúrese de cerrar cas de cada país. previamente los grifos del bypass. Atención, puede salir agua) y trátela con BAYROL Cell Renov. Siga las instruc­ Por favor, tenga en cuenta ciones de la etiqueta del producto.
  • Page 51 Inspeccione visualmente la instalación en busca de fugas uso de componentes de otros fabricantes puede provocar de agua en todos los componentes y mangueras. irregularidades en el funcionamiento. En tal caso, BAYROL Mantenimiento anual (además de la revisión trimestral): declina toda responsabilidad y garantía.
  • Page 52: Datos Técnicos

    EC – Directiva CEM (2014/30/EU) Normas aplicadas armonizadas: EN 60730­1:2011, EN 55022:2010, EN 55014­1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 61000­3­2:2006 + A1:2009, EN 61000­3­3:2008 EN61000­4­2, EN61000­4­3, EN61000­4­4, EN61000­4­5, EN61000­4­6, EN61000­4­11 Date, manufacturer signature: 01.03.2022 Lars Birckenstaedt, Managing Director BAYROL Group Signer’s information:...
  • Page 53: Instrucciones De Eliminación

    Instrucciones de eliminación Eliminación de residuos de sistemas domésticos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. Todos los productos con este símbolo indican que el producto no debe ser mezclado o eliminado con residuos domésticos al final de su uso. Es responsabilidad del usuario eliminar este tipo de residuos depositándolos en un punto de reciclaje adecuado para la eliminación selectiva de residuos eléctricos y electrónicos.
  • Page 54 BAYROL. Los fluidos de dosificación utilizados son corrosivos y/o inflamables. – BAYROL no se hace responsable de los problemas causados por Consecuencia potencial: Daños materiales o lesiones perso­ el uso de productos o piezas de recambio de otros fabricantes.
  • Page 56 BAYROL Deutschland GmbH Robert­Koch­Straße 4 · D­82152 Planegg Telefon + 49 (0)89 85701­0 info@bayrol.de · www.bayrol.de BAYROL France SAS Chemin des Hirondelles – BP52 F­69572 Dardilly Cedex Tél. +33 (0)4 72 53 23 87 www.bayrol.fr BAYROL Deutschland GmbH Robert­Koch­Str. 4 · D­82152 Planegg Phone + 49 (0)89 85701­0...

Table des Matières