Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DAG 451S
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DAG 451 S

  • Page 1 DAG 451S Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00...
  • Page 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00...
  • Page 3 This Product is Listed by Underwriters Laboratories Inc. and Bears the Mark: Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00...
  • Page 4: Technical Data

    DAG 451S angle grinder 1 Ventilation slots * Accessories 2 On/off switch The accessories illustrated or describ- 3 Side handle ed in these instructions are not sup- 4 Spindle lockbutton plied with the angle grinder. 5 Spindle neck 13 Rubber backing pad * 6 Spindle 14 Flexible grinding disc * 7 Disc guard...
  • Page 5 When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W.” These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Refer to “Recommended sizes of Extension Cords” in the Accessory section of this manual. Personal Safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 6 maximum safe operating speed greater than the “rated speed” marked on the tool's nameplate. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the grinding tools may contact hidden wiring or its own cord. Con- tact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
  • Page 7: Initial Operation

    Open guard release/lock latch 8 and position guard on spindle neck so that the two bumps on guard, line up with the two notches on the spindle neck. Rotate guard either direction to desired position, and close latch to secure guard in place.
  • Page 8: Care And Maintenance

    Use only Hilti original carbon brushes. Manufacturer's warranty – tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in material and work- manship. This warranty is valid so long as the tool is operated and handled correctly, cleaned and serviced properly and in accordance with the Hilti Operating Instructions, and the technical system is maintained.
  • Page 9 Do not use this product in any way other than as directed by these operating instructions. Ne pas utiliser ce produit autrement que prescrit dans son mode d’emploi. No usar este producto de forma diferente a la recomendada en el manual de instrucciones.
  • Page 10: Meuleuse D'angle Dag 451S

    Meuleuse d’angle DAG 451S 1 Ouïes d’aération 10 Disque à ébarber 2 Interrupteur marche/arrêt 11 Ecrou de serrage 3 Poignée latérale 12 Clé à ergots 4 Bouton de blocage de l’arbre * Accessoires 5 Collet de l’arbre Les accessoires illustrés ou décrits ne 6 Arbre sont pas compris dans la livraison.
  • Page 11 l’huile, des coins obtus ou des pièces mobiles. Remplacer immédiate- ment tout cordon endommagé qui augmente le risque de choc. Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’une rallonge extérieure appropriée, marquée «W-A» ou «W» qui peut être utilisée à l’ex- térieur et réduit le risque de choc électrique.
  • Page 12: Règles De Sécurité Afférentes À La Meuleuse D'angle

    blessure. Certains agents nettoyants tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. peuvent endommager les pièces en plastique. Règles de sécurité afférentes à la meuleuse d’angle Utiliser toujours le capot de protection approprié à la meule. Le capot protège l’utilisateur en cas de bris de fragments de la meule. Le capot doit toujours être rattaché...
  • Page 13: Montage Des Dispositifs De Protection

    Prendre des précautions particulières lors du ponçage de bois traité chi- miquement sous pression, de peinture pouvant contenir du plomb ou de tout autre matériel pouvant contenir des cancérogènes. Le personnel se trouvant dans l’aire de travail doit porter un respirateur convenable. L’aire doit être scellée à...
  • Page 14: Mise En Marche

    N’utiliser que des charbons d’origine. Garantie constructeur des appareils Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, net- toyé et entretenu correctement, en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité...
  • Page 15 à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
  • Page 16: Datos Técnicos

    Rectificadora angular DAG 451S 1 Ranuras de ventilación 10 Disco abrasivo 2 Interruptor de alimentación 11 Tuerca de fijación 3 Empuñadura lateral 12 Llave 4 Botón de bloqueo del husillo * Accesorios 5 Cuello del husillo Los accesorios que se ilustran o des- 6 Husillo criben en estas instrucciones no se 7 Defensa del disco...
  • Page 17 No maltrate el cable. Es importante no cargar la herramienta por el cable ni desconectar el cable con un tirón. Mantenga el cable alejado de calor, aceite, bordes con filos cortantes o piezas en movimiento. Sustituya inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados incrementan el riesgo de sacudidas eléctricas.
  • Page 18 Servicio El servicio de la herramienta debe ser realizado solamente por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento llevado a cabo por per- sonal no calificado podría resultar en riesgo de lesiones. Por ejemplo: alambres internos podrían ser mal colocados o atrapados entre dos piezas; resortes de la cubierta de seguridad podrían ser montados en forma inadecuada.
  • Page 19 No esmerile ni lije cerca de materiales inflamables. Las chispas que salen de la rueda pueden encender estos materiales. Esta herramienta puede ser convertida en lijadora. Cuando vuelve a con- vertirse en esmeriladora es IMPRESCINDIBLE reinstalar las cubiertas protectoras y bridas de rueda apropiadas antes de proceder con el esmerilaje.
  • Page 20: Funcionamiento Inicial

    Discos rígidos abrasivos Coloque la brida de montaje 9 en el husillo 6 de forma que su rebaje se aco- ple a la pestaña del husillo (la brida de montaje se acciona con el husillo). Rosque la tuerca de fijación 11 y apriétela con la llave. Compruebe que el disco gira libremente antes de conmutar la máquina.
  • Page 21: Cuidado Y Mantenimiento

    Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto.
  • Page 22 Hilti Corporation FL-9494 Schaan Principality of Liechtenstein Art.-Nr.: 267583 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069465 / 000 / 00...

Table des Matières