Masquer les pouces Voir aussi pour 8146/1 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Terminal Boxes
Series 8146/1,
Series 8146/2
North American
operating instructions
Additional languages r-stahl.com
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stahl 8146/1 Serie

  • Page 1 North American operating instructions Additional languages r-stahl.com Terminal Boxes Series 8146/1, Series 8146/2...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents General Information ....................3 Manufacturer .......................3 About these Operating Instructions ..............3 Further Documents .....................3 Conformity with Standards and Regulations ............3 Explanation of the Symbols ................4 Symbols in these Operating Instructions ............4 Symbols on the Device ..................4 Safety ........................5 Intended Use .......................5 Personnel Qualification ..................5 Residual Risks ....................6 Transport and Storage ..................8...
  • Page 3: General Information

    • Data sheet • Order documentation (bill of material, drawing, etc.) For documents in other languages, see r-stahl.com. Conformity with Standards and Regulations Certificates for USA (NEC) and Canada (CEC): r-stahl.com. 137216 / 8146626300 Terminal Boxes 2021-01-08·IO00·III·en·09 Series 8146/1, Series 8146/2...
  • Page 4: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the Symbols Explanation of the Symbols Symbols in these Operating Instructions Symbol Meaning Tip for making work easier Dangerous situation which can result in fatal or severe injuries DANGER! causing permanent damage if the safety measures are not complied with.
  • Page 5: Safety

    The specialist who performs these activities must be familiar with the relevant national standards and regulations for electrical engineering. Additional knowledge is required for activities in hazardous areas! R. STAHL recommends having a level of knowledge equal to that described in the following standards: •...
  • Page 6: Residual Risks

     Transport the device only in its original packaging or in equivalent packaging.  Check the packaging and the device for damage. Report any damage to R. STAHL immediately.  Store the device in its original packaging in a dry place (with no condensation), and make sure that it is stable and protected against the effects of vibrations and knocks.
  • Page 7  Only drill holes for cable entries exactly according to the instructions in the "Product selection, project engineering and modification" and "Mounting" chapters of these operating instructions. Consult with R: STAHL first if there are any discrepancies or uncertainties.  Install the device only in the prescribed mounting position. More detailed explanations of this can be found in the "Mounting"...
  • Page 8: Risk Of Injury

    Transport and Storage 3.3.2 Risk of Injury Falling devices or components During transport or mounting, the heavy device or components can fall. They can crush or hit people, causing severe injury. To prevent this, comply with the following safety measures: ...
  • Page 9: Product Selection, Project Engineering And Modification

     Equip terminals and, if necessary, mount built-in components; see chapter 5.3. To change or equip the terminal boxes later, the following options are available: • Additional drilled holes on the flange plate, either by R. STAHL (chapter 5.1.1) or by the customer (chapter 5.1.2.1) •...
  • Page 10: Additional Drilled Holes

    Product Selection, Project Engineering and Modification Additional Drilled Holes 5.1.1 Additional Drilled Holes by R. STAHL  Give the following information to R. STAHL: - Type - Data sheet - Quantity, manufacturers and approvals of the components that are to be installed.
  • Page 11 Product Selection, Project Engineering and Modification Observe the following conditions when doing so:  Leave enough distance to the circumferential seal (min. 3 mm/0.12 inch) (see detail in figure).  Modify the device carefully and only in accordance with the safety information (see "Safety"...
  • Page 12 Product Selection, Project Engineering and Modification 1.) Calculate the total usable area The total usable area for installation is calculated as follows: Enclosure: (Length of the inner enclosure wall - 2 x 10 mm (Height of the inner enclosure wall - 2 x 10 mm (Length of the inner enclosure wall - 2 x 0.39 inch (Height of the inner enclosure wall - 2 x 0.39 inch *2 x 10 mm/0.39 inch = circumferential rim of the inner enclosure wall...
  • Page 13 Product Selection, Project Engineering and Modification 2.) Calculate the required area for cable entries  Multiply the quantity of desired cable entries by the space requirement values of the appropriate type from the following table. Cable entry thread diameter ( 12 mm/ ( 16 mm/ ( 20 mm/ ( 25 mm/...
  • Page 14 Product Selection, Project Engineering and Modification  Modify the device carefully and only in accordance with the safety information (see "Safety" chapter).  Calculate the usable area for built-in components.  Create additional drilled holes through lasing or punching (drilling, hole cutting). When doing so, maintain the stipulated distances to the rim of the enclosure (see figures in this chapter, "Enclosure"...
  • Page 15: External Attached Components (Cable Entries, Stopping Plugs, Breathers)

    If customers intend to fit the components in the holes themselves, dust and transport protection is provided for the openings in the enclosure (adhesive tape with a warning note or plastic caps) at the factory. 5.2.1 Fitting of Attached Components by R. STAHL  Give the following information to R. STAHL: - Type - Data sheet - Quantity, manufacturers and approvals of the components that are to be attached.
  • Page 16: Internal Built-In Components

    Product Selection, Project Engineering and Modification Internal Built-in Components Ascertaining the maximum number of conductors Heat is generated in each terminal box. It is generated due to contact resistance at the clamping units and due to the electrical lines installed in the enclosure. However, the maximum permissible temperature of the terminal box must not be exceeded! As a result, the current loads for the electrical circuits and therefore the maximum permissible number of conductors must be observed.
  • Page 17 Product Selection, Project Engineering and Modification Enclosure 8146/1071 and 8146/1S71 Current Wire size AWG Amps 22005E00 Enclosure 8146/1072 and 8146/1S72 Current Wire size AWG Amps 22006E00 Enclosure 8146/1073 and 8146/1S73 Current Wire size AWG Amps 22004E00 Enclosure 8146/1075 and 8146/1S75 Current Wire size AWG Amps...
  • Page 18 Product Selection, Project Engineering and Modification Enclosure 8146/1081 Current Wire size AWG Amps 22001E00 Enclosure 8146/1082 Current Wire size AWG Amps 22002E00 Enclosure 8146/1083 Current Wire size AWG/MCM Amps 21999E00 Enclosure 8146/1084 Current Wire size AWG/MCM Amps 22000E00 In the white area of the electrical capacity table, the permitted numbers of the current carrying conductors inside the enclosure are indicated (in and out counts as two wires) depending on wire size and continuous current.
  • Page 19 Product Selection, Project Engineering and Modification Enclosure 8146/1085 Current Wire size AWG/MCM Amps 21997E00 Enclosure 8146/1086 Current Wire size AWG/MCM Amps 21998E00 Enclosure 8146/1091 Current Wire size AWG Amps 21995E00 Enclosure 8146/1092 Current Wire size AWG Amps 21996E00 In the white area of the electrical capacity table, the permitted numbers of the current carrying conductors inside the enclosure are indicated (in and out counts as two wires) depending on wire size and continuous current.
  • Page 20 Product Selection, Project Engineering and Modification Enclosure 8146/1093 Current Wire size AWG/MCM Amps 21994E00 Enclosure 8146/1093 Current Wire size AWG/MCM Amps 21993E00 In the white area of the electrical capacity table, the permitted numbers of the current carrying conductors inside the enclosure are indicated (in and out counts as two wires) depending on wire size and continuous current.
  • Page 21 Product Selection, Project Engineering and Modification 5.3.2 Additional Terminals Fitting of additional terminals by R. STAHL  Forward the following information to R. STAHL: - Type - Manufacturer - Data sheet - Number - Enclosure size R. STAHL • will check whether the terminal type, number, cross section and current load correspond with the approval •...
  • Page 22 Product Selection, Project Engineering and Modification 5.3.3 Fuses (only for Canada) Installing, modifying or retrofitting fuses is only allowed to be performed by R. STAHL! When installing fuses, the following temperature classes apply (ambient temperature – surface temperature): Fuse current value...
  • Page 23: Mounting And Installation

    Mounting and Installation Mounting and Installation  Mount the device carefully and only in accordance with the safety notes (see "Safety" chapter).  Read through the following assembly instructions carefully and follow them precisely. Mounting / Dismounting, Operating Position 6.1.1 Operating Position DANGER! Risk of explosion if device installed in incorrect position.
  • Page 24: Installation

    Mounting and Installation Installation  Install the device carefully and only in accordance with the safety notes ("Safety" chapter).  The installation steps stated below must be carried out very precisely. DANGER! Explosion due to intense heating inside the enclosure! Non-compliance may result in serious or even fatal injuries.
  • Page 25 Mounting and Installation Installation of approved conduit hubs or cable glands CAUTION! Field installed openings! Drilling, milling or sanding these fibreglass reinforced polyester (FRP) enclosures is not recommended! Non-compliance may result in serious or even fatal injuries.  For field-installed openings, use a hand punch or pneumatic type punch. ...
  • Page 26 Mounting and Installation PE/PA/N rails Rail size 1 (10 mm x 3 mm/0.39 inch x 0.12 inch) max. 80 A Connection Solid and stranded 1 x 16 to 10 AWG cross-section 2 x 16 to 10 AWG When connecting two conductors to the same terminal, the two conductors must be identical. They must both be solid or stranded, and must be the same size and type.
  • Page 27 Mounting and Installation Rail size 2 (12 mm x 4 mm/0.47 inch x 0.16 inch) max. 110 A Connection Solid 1 x 12 to 10 AWG cross-section 2 x 12 to 10 AWG Stranded 1 x 12 to 6 AWG 2 x 12 to 6 AWG When connecting two conductors to the same terminal, the two conductors must be identical.
  • Page 28 Mounting and Installation 6.2.3 Conductor Connection Terminal type Sol./str. wire Max. voltage Max. current Tightening torque range [AWG] [lb-in] Phoenix UT 2.5 26 to 12 5.3 to 7 UT 4 26 to 10 5.3 to 7 UT 6 24 to 8 13.3 to 16 UT 10 20 to 6...
  • Page 29: Installation Conditions

    Mounting and Installation 6.2.4 Installation Conditions During installation – wiring inside the terminal box – sufficient distance must be maintained between the electrical lines themselves and between electrical lines and components. This then provides sufficient insulation against voltage punctures in the interior.
  • Page 30 Mounting and Installation Connecting intrinsically safe and non-intrinsically safe electrical circuits Distance provided by partitions  Partition must be at least 1.5 mm/0.06 inch from the enclosure wall and installed in accordance with all directions. Alternatively, maintain a distance of at least 50 mm/1.97 inch between the uncoated conductive parts of the connection terminals.
  • Page 31: Commissioning

    Commissioning 6.2.5 Bridging Terminals "Increased safety" terminals only allow one conductor on either side of the terminal. Should more termination points be required, the terminals need to be bridged with appropriate jumpers from the same manufacturer as the terminals. Bridge connections are inserted into the centre recessed areas of the appropriate terminal blocks and fastened to the current bar.
  • Page 32: Maintenance, Overhaul, Repair

     Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative from R. STAHL. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required.  Contact customer service personally.  Go to the r-stahl.com website.
  • Page 33: Cleaning

    Accessories and Spare Parts NOTICE! Malfunction or damage to the device due to the use of non-original components. Non-compliance can result in material damage.  Use only original accessories and spare parts from R. STAHL Schaltgeräte GmbH (see data sheet). 137216 / 8146626300 Terminal Boxes 2021-01-08·IO00·III·en·09...
  • Page 34: Annex A

    Annex A Annex A 13.1 Technical Data Please refer to the technical data on the device. Explosion Protection Version 8146/1 USA (NEC) File no. E177642 Class I, Zone 1 & 2, AEx/Ex e II T6/T5 Class I, Div. 2, Groups A,B,C & D Class II, Div.
  • Page 35 The rated operational voltage, the rated operational current and the rated cross section depend on the terminal type used and the explosion protected components. For further technical data, see r-stahl.com. 137216 / 8146626300 Terminal Boxes 2021-01-08·IO00·III·en·09 Series 8146/1, Series 8146/2...
  • Page 36: Annex B

    Annex B Annex B 14.1 Dimensions / Fastening Dimensions Dimensional drawings (all dimensions in mm [inches]) – Subject to change 04180E00 03179E00 04303E00 8146/.03. 8146/.04. 8146/.05. 04304E00 04305E00 8146/.06. 8146/.07. 04306E00 04307E00 8146/.S7. 8146/.08. Terminal Boxes 137216 / 8146626300 Series 8146/1, Series 8146/2 2021-01-08·IO00·III·en·09...
  • Page 37 Annex B Dimensional drawings (all dimensions in mm [inches]) – Subject to change 04308E00 8146/.09. Enclosure height h Enclosure 8146/...1 8146/...2 8146/...3 8146/...5 8146/...6 Flange Dimension 91 mm 131 mm 150 mm 190 mm 230 mm thickness [3.58 inch] [5.16 inch] [5.91 inch] [7.48 inch] [9.06 inch]...
  • Page 39: Boîtes De Jonction

    Mode d'emploi pour l'Amérique du Nord Additional languages r-stahl.com Boîtes de jonction Série 8146/1, Série 8146/2...
  • Page 40 Sommaire Informations générales ..................3 Fabricant ......................3 À propos du présent mode d’emploi ..............3 Autres documents ....................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..........3 Explication des symboles ..................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ............4 Symboles sur le dispositif ...................4 Sécurité...
  • Page 41: Informations Générales

    • Fiche technique • Documents relatifs à la commande (nomenclature, dessin, ...) Documents en d’autres langues, voir r-stahl.com. Conformité avec les normes et les dispositions Certificats États-Unis (NEC) et Canada (CEC) : r-stahl.com. 137216 / 8146626300 Boîtes de jonction 2021-01-08·IO00·III·fr·09...
  • Page 42: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des symboles Symboles figurant dans le mode d'emploi Symbole Signification Avis relatif aux travaux plus légers Situation de danger qui, en cas de non-respect des consignes DANGER ! de sécurité, peut entraîner la mort ou des blessures graves avec séquelles irréversibles.
  • Page 43: Sécurité

    Le technicien qualifié chargé de l’exécution de ces travaux doit connaître les normes et dispositions nationales pertinentes en matière d’électrotechnique. Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en zones Ex ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • UL60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques) •...
  • Page 44: Risques Résiduels

    équivalent.  Contrôler l’absence de dommages sur l’emballage et le dispositif. Signaler immédiatement des dommages éventuels à R. STAHL.  Conserver le dispositif dans son emballage original, au sec (sans condensation), dans une position stable et à l’abri des secousses.
  • Page 45  Toute modification apportée au dispositif ne doit être exécutée que conformément aux instructions du présent mode d’emploi. Toute modification doit être contrôlée et validée par R. STAHL ou un organisme de contrôle certifié (3rd party inspection).  Effectuer la maintenance ainsi que les réparations du dispositif uniquement avec des pièces de rechange d’origine.
  • Page 46: Risque De Blessure

    Transport et stockage 3.3.2 Risque de blessure Chute de dispositifs ou de composants Pendant le transport ou le montage, le dispositif lourd ou des composants peuvent chuter. Ils peuvent alors occasionner de graves contusions et ecchymoses. Pour éviter ces risques, respecter les mesures de sécurité...
  • Page 47: Sélection De Produits, Conception Et Modification

    Les options suivantes sont disponibles pour modifier ou équiper la boîte de jonction après coup : • Trous supplémentaires sur la plaque à flasques, au choix par R. STAHL (chapitre 5.1.1) ou le client (chapitre 5.1.2.1) • Trous supplémentaires dans le boîtier, au choix par R. STAHL (chapitre 5.1.1) ou le client (chapitre 5.1.2.2)
  • Page 48: Trous Supplémentaires

    Sélection de produits, conception et modification Trous supplémentaires 5.1.1 Réalisation de trous supplémentaires par R. STAHL  Fournir à R. STAHL les informations suivantes : - Type - Fiche technique - Nombre, fabricants et autorisations des composants à installer. R. STAHL •...
  • Page 49: Boîtier Avec Et Sans Plaque En Laiton Ou À Flasques Interne

    Sélection de produits, conception et modification À cet effet, respecter les conditions suivantes :  Prévoir une distance suffisante par rapport au joint périphérique (au moins 3 mm / 0.12 pouces) (voir figure, détail).  Modifier le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité...
  • Page 50 Sélection de produits, conception et modification 1.) Calcul de la surface utilisable totale La surface utilisable totale pour l’installation est calculée comme suit : Boîtier : (longueur de la paroi intérieure du boîtier ‒ 2 x 10 mm (hauteur de la paroi intérieure du boîtier ‒ 2 x 10 mm (longueur de la paroi intérieure du boîtier ‒...
  • Page 51: Sélection De Produits, Conception Et Modification

    Sélection de produits, conception et modification 2.) Calcul de la surface nécessaire pour les entrées de câbles  Multiplier le nombre d’entrées de câbles souhaitées avec les valeurs d’encombrement du type correspondant indiquées dans le tableau suivant. Diamètre de filetage de l’entrée de câble ( 12 mm / ( 16 mm / ( 20 mm /...
  • Page 52 Sélection de produits, conception et modification  Modifier le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »).  Calcul de la surface utilisable pour les composants d’installation.  Réaliser les trous supplémentaires à l’aide d’un laser ou par poinçonnage (perçage, découpe de trous).
  • Page 53: Composants Annexes Extérieurs (Entrées De Câbles, Bouchons Obturateurs, Bouchons Respirateurs)

    (ruban adhésif avec avertissement ou caches en plastique). 5.2.1 Installation de composants annexes par R. STAHL  Fournir à R. STAHL les informations suivantes : - Type - Fiche technique - Nombre, fabricants et autorisations des composants annexes à...
  • Page 54: Composants D'installation Internes

    Sélection de produits, conception et modification Composants d'installation internes Détermination du nombre de conducteurs maximum De la chaleur est générée dans chaque boîte de jonction. Celle-ci est occasionnée par les résistances de contact sur les organes de serrage et par les conducteurs qui se trouvent dans le boîtier.
  • Page 55 Sélection de produits, conception et modification Enclosure 8146/1071 and 8146/1S71 Current Wire size AWG Amps 22005E00 Enclosure 8146/1072 and 8146/1S72 Current Wire size AWG Amps 22006E00 Enclosure 8146/1073 and 8146/1S73 Current Wire size AWG Amps 22004E00 Enclosure 8146/1075 and 8146/1S75 Current Wire size AWG Amps...
  • Page 56 Sélection de produits, conception et modification Enclosure 8146/1081 Current Wire size AWG Amps 22001E00 Enclosure 8146/1082 Current Wire size AWG Amps 22002E00 Enclosure 8146/1083 Current Wire size AWG/MCM Amps 21999E00 Enclosure 8146/1084 Current Wire size AWG/MCM Amps 22000E00 In the white area of the electrical capacity table, the permitted numbers of the current carrying conductors inside the enclosure are indicated (in and out counts as two wires) depending on wire size and continuous current.
  • Page 57 Sélection de produits, conception et modification Enclosure 8146/1085 Current Wire size AWG/MCM Amps 21997E00 Enclosure 8146/1086 Current Wire size AWG/MCM Amps 21998E00 Enclosure 8146/1091 Current Wire size AWG Amps 21995E00 Enclosure 8146/1092 Current Wire size AWG Amps 21996E00 In the white area of the electrical capacity table, the permitted numbers of the current carrying conductors inside the enclosure are indicated (in and out counts as two wires) depending on wire size and continuous current.
  • Page 58 Sélection de produits, conception et modification Enclosure 8146/1093 Current Wire size AWG/MCM Amps 21994E00 Enclosure 8146/1093 Current Wire size AWG/MCM Amps 21993E00 In the white area of the electrical capacity table, the permitted numbers of the current carrying conductors inside the enclosure are indicated (in and out counts as two wires) depending on wire size and continuous current.
  • Page 59: Bornes Supplémentaires

    Sélection de produits, conception et modification 5.3.2 Bornes supplémentaires Installation de bornes supplémentaires par R. STAHL  Fournir à R. STAHL les informations suivantes : - Type - Fabricant - Fiche technique - Nombre - Taille de boîtier R. STAHL •...
  • Page 60: Fusibles (Uniquement Pour Le Canada)

    Sélection de produits, conception et modification 5.3.3 Fusibles (uniquement pour le Canada) Toute installation, tout changement ou équipement ultérieur de fusibles requiert l’autorisation de R. STAHL ! Les classes de température ci-après s’appliquent pour l’installation de fusibles (température ambiante–température de surface) :...
  • Page 61: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage et installation  Monter le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (voir chapitre « Sécurité »).  Lire attentivement et respecter avec précision les instructions de montage suivantes. Montage / démontage, position d'utilisation 6.1.1 Position d'utilisation DANGER ! Risque d’explosion dû...
  • Page 62: Installation

    Montage et installation Installation  Installer le dispositif avec précaution et uniquement dans le respect des consignes de sécurité (chapitre « Sécurité »).  Veuillez suivre scrupuleusement les étapes d’installation décrites ci-après. DANGER ! Risque d’explosion dû à une surchauffe à l’intérieur du boîtier ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 63: Raccordement Des Conducteurs

    Montage et installation Installation de raccords de conduit ou de presse-étoupes homologués DANGER ! Orifices réalisés sur le terrain ! Il est déconseillé de procéder à des travaux de perçage, de fraisage ou de meulage sur ces boîtiers en polyester renforcé...
  • Page 64 Montage et installation Barres PE/PA/N Barre taille 1 (10 mm x 3 mm / 0.39 pouce x 0.12 pouce) max. 80 A Section de unifilaire et multifilaire 1 x 16 ... 10 AWG raccorde- 2 x 16 ... 10 AWG ment Si deux conducteurs doivent être raccordés à...
  • Page 65 Montage et installation Barre taille 2 (12 mm x 4 mm / 0.47 pouce x 0.16 pouce) max. 110 A Section de unifilaire 1 x 12 ... 10 AWG raccorde- 2 x 12 ... 10 AWG ment multifilaire 1 x 12 ... 6 AWG 2 x 12 ...
  • Page 66: Raccordement Du Conducteur

    Montage et installation 6.2.3 Raccordement du conducteur Type de borne Taille de fil Tension max. Intensité max. Couple de massif / câble serrage [AWG] [lb-in] Phoenix UT 2.5 26 ... 12 5,3 ... 7 UT 4 26 ... 10 5,3 ... 7 UT 6 24 ...
  • Page 67: Conditions De Montage

    Montage et installation 6.2.4 Conditions de montage Des distances suffisantes doivent impérativement être observées entre les différents câbles mais aussi entres les câbles et les composants lors de l’installation (du câblage à l’intérieur de la boîte de jonction). C’est alors seulement que l’intérieur du boîtier est suffisamment protégé...
  • Page 68 Montage et installation Raccordement de circuits de sécurité intrinsèque et non intrinsèque Distance assurée par des cloisons de séparation  Monter la cloison de séparation à une distance d’au moins 1,5 mm / 0.06 pouce de la paroi du boîtier et ce dans toutes les directions. Alternativement, respecter une distance d’au moins 50 mm / 1.97 pouce entre les éléments conducteurs nus des bornes de connexion.
  • Page 69: Fermer Le Couvercle Du Boîtier

    Mise en service 6.2.5 Pontage de bornes Sur les bornes à « sécurité augmentée », seul un conducteur peut être raccordé de chaque côté de la borne. Si d’autres organes de serrage sont nécessaires, les bornes doivent être pontées par le fabricant des bornes à l’aide de ponts électriques appropriés. Les connecteurs de pontage sont insérés dans le renfoncement central des borniers correspondants et fixés sur la barre conductrice.
  • Page 70: Maintenance, Entretien, Réparation

    Retour  Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance.
  • Page 71: Nettoyage

    AVIS ! Dysfonctionnement ou endommagement de l'appareil si les pièces utilisées ne sont pas d'origine. Le non-respect peut causer des dégâts matériels.  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH (voir fiche technique). 137216 / 8146626300 Boîtes de jonction 2021-01-08·IO00·III·fr·09...
  • Page 72: 13.1 Caractéristiques Techniques

    Annexe A Annexe A 13.1 Caractéristiques techniques Voir les caractéristiques techniques du dispositif. Protection contre les explosions Désignation 8146/1 États-Unis (NEC) Fichier n° E177642 Classe I, zone 1 & 2, AEx/Ex e II T6 / T5 Classe I, div. 2, groupes A, B, C & D Classe II, div.
  • Page 73 Selon la commande, directement sur les dispositifs installés ou les bornes en série. La tension assignée d’emploi, le courant assigné d’emploi ainsi que la section nominale dépendent du type de borne utilisé et des composants Ex. Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com. 137216 / 8146626300 Boîtes de jonction 2021-01-08·IO00·III·fr·09...
  • Page 74: 14.1 Cotes / Cotes De Fixation

    Annexe B Annexe B 14.1 Cotes / cotes de fixation Plans d’encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications 04180E00 03179E00 04303E00 8146/.03. 8146/.04. 8146/.05. 04304E00 04305E00 8146/.06. 8146/.07. 04306E00 04307E00 8146/.S7. 8146/.08. Boîtes de jonction 137216 / 8146626300 Série 8146/1, Série 8146/2 2021-01-08·IO00·III·fr·09...
  • Page 75 Annexe B Plans d’encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications 04308E00 8146/.09. Hauteur du boîtier h Boîtier 8146/...1 8146/...2 8146/...3 8146/...5 8146/...6 Épaisseur Dimension 91 mm 131 mm 150 mm 190 mm 230 mm du flasque [3.58 [5.16...

Ce manuel est également adapté pour:

8146/2 serie

Table des Matières