Ryobi RC18150 Traduction Des Instructions Originales
Masquer les pouces Voir aussi pour RC18150:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

RC18150
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RC18150

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RC18150...
  • Page 2 (EN) Important! This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety.
  • Page 3 (ES) ¡Atención! Este aparato no está diseñado para ser utilizado o para ser limpiado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que la persona legalmente responsable de su seguridad les instruya en el uso del aparato.
  • Page 4 (PT) Atenção! Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa juridicamente responsável pela respetiva segurança.
  • Page 5 (FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten käytettäväksi tai puhdistettavaksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan laillisesti vastuussa oleva neuvo heitä laitteen käytössä. Heitä on valvottava laitteen käytön aikana. Lapset eivät saa käyttää tai puhdistaa laitetta tai leikkiä...
  • Page 6 (PL) Uwaga! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania lub czyszczenia przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Takie osoby powinny być...
  • Page 7 (RO) Atenţie! Acest aparat nu este destinat a fi folosit sau curăţat de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau de către cele fără experienţă sau cunoştinţe decât dacă au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a acestui aparat din partea unei persoane legal responsabilă...
  • Page 8 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme kasutamise ajal järelevalve all olema. Lapsed ei tohi seda seadet kasutada, seda puhastada ega sellega mängida ning seade ei tohi olla nendele kättesaadav.
  • Page 9 (SK) Dôležité! Toto zariadenie nie je určené na použitie alebo čistenie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami, pokiaľ nedostali pokyny na bezpečné používanie zariadenia osobou právne zodpovednou za ich bezpečnosť. Pri používaní zariadenia musia byť...
  • Page 10 (UK) Важливо! Цей прилад не призначений для використання або очистки особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або без досвіду та знань, якщо тільки їм не були надані інструкції, що стосуються безпечного використання приладу з боку особи, юридично відповідальної за їх безпеку. Вони повинні знаходитися...
  • Page 11: Intended Use

    ■ Remove the plug of the product from the power socket when it is not in use or when cleaning it. This charger is only intended to charge Ryobi ONE+ battery packs listed in this manual. ■ Only use extension cable that is approved and in good condition.
  • Page 12: Environmental Protection

    The following signal words and meanings are intended to ENVIRONMENTAL PROTECTION explain the levels of risk associated with this product: Recycle raw materials instead of disposing DANGER of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environment- Indicates an imminently hazardous situation, which, if not friendly recycling.
  • Page 13 COMPATIBLE BATTERY PACKS Number of cell for Approximate charging Battery pack Voltage Charger input Battery type Battery capacity battery time RB18L13 1.3 Ah 20 minutes RB18L15 1.5 Ah 25 minutes RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lithium-Ion RB18L25 2.5 Ah...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    Ce chargeur est conçu pour recharger uniquement les ■ Ne laissez pas le chargeur ou les batteries être blocs de batteries ONE+ Ryobi décrits dans ce manuel. contaminés par un matériau susceptible d’être conducteur. Par exemple : particules métalliques issues Le produit est conçu uniquement pour un usage intérieur,...
  • Page 15: Protection De L'environnement

    En cas de dommage ou de panne, veuillez renvoyer le produit à Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, votre centre de service Ryobi agréé pour une réparation permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés professionnelle.
  • Page 16: Témoin De Charge À Led

    PACK BATTERIE COMPATIBLE Entrée du Capacité de la Nb. de Cellules de la Temps de recharge Pack batterie Tension Type de batterie Chargeur batterie Batterie approximatif RB18L13 1.3 Ah 20 minutes RB18L15 1.5 Ah 25 minutes RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lithium-Ion...
  • Page 17: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Ändern oder zerlegen Sie das Produkt nie selbst oder BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG versuchen Sie es nie selbst zu reparieren. Dieses Ladegerät ist nur zum Aufl aden von Ryobi ONE+ ■ Achten Sie darauf, dass das Ladegerät oder die Batterien Akku-Packs, die in diesem Handbuch aufgeführt sind, nicht mit irgendeinem Material kontaminiert werden, vorgesehen.
  • Page 18: Umweltschutz

    Es gibt keinen Nutzerservice oder Ersatzteile zu diesem Produkt. Im Falle einer Beschädigung oder Defekts, senden Sie das Produkt bitte zu einem autorisierten Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der Ryobi-Service-Center für eine professionelle Reparatur. verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt.
  • Page 19 KOMPATIBLE AKKUS Eingangsleistung Akku Spannung Batterietyp Akku-Kapazität Anz. Zellen pro Akku Ungefähre Ladezeit Ladegerät RB18L13 1.3 Ah 20 Minuten RB18L15 1.5 Ah 25 Minuten RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lithium-Ionen RB18L25 2.5 Ah 40 Minuten 50 / 60 Hz 140 W RB18L26 2.6 Ah...
  • Page 20: Uso Previsto

    Ejemplo: Partículas de metal de procesos Este cargador está destinado exclusivamente a cargar los de molido, corte o mecanizado. paquetes de batería Ryobi ONE+ incluidos en este manual. ■ Saque el enchufe del producto de la toma de corriente El producto es exclusivo para su uso en interior y en cuando no esté...
  • Page 21: Protección Del Medio Ambiente

    Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de este producto. En caso de daños o errores, diríjase de cuidado necesarios para usar este producto. nuevo a su centro de servicio Ryobi autorizado para reparación profesional. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE...
  • Page 22 PACKS DE BATERÍA COMPATIBLES Entrada del Capacidad de la Tiempo de carga Batería Tensión Tipo de batería N° de celdas por batería cargador batería aproximado RB18L13 1.3 Ah 20 minutos RB18L15 1.5 Ah 25 minutos RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Litio-Ion...
  • Page 23 Esempio: Particelle metalliche Questo caricabatterie è destinato esclusivamente a derivanti da molatura, taglio e processi di lavorazione. ricaricare i pacchi batteria Ryobi ONE+ elencati in questo manuale. ■ Rimuovere la spina del prodotto dalla presa quando non è...
  • Page 24: Tutela Dell'ambiente

    Non contiene parti riparabili o sostituibili dall'utente. In I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a caso di danni o guasti, restituire il prodotto al centro questo prodotto. di assistenza autorizzato Ryobi per eseguire una riparazione professionale. PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se TUTELA DELL’AMBIENTE...
  • Page 25 GRUPPO BATTERIE COMPATIBILE Numero di celle per Tempo approssimativo Gruppo batterie Voltaggio Input caricatore Tipo batteria Capacità batteria batteria di carica RB18L13 1.3 Ah 20 minuti RB18L15 1.5 Ah 25 minuti RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Ioni di litio RB18L25...
  • Page 26: Beoogd Gebruik

    Voorbeeld: Metalen deeltjes door slijpen, snijden en machinale processen. Deze oplader is alleen bedoeld voor opladen van de in deze handleiding genoemde Ryobi ONE+-batterijen. ■ Als u het product niet gebruikt of reinigt, dan de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 27: Symbolen Op Het Product

    Ryobi- De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om servicecentrum voor professionele reparatie. de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. MILIEUBESCHERMING GEVAAR Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt in plaats van weggegooid als afval.
  • Page 28 COMPATIBELE ACCU Aantal cellen per Batterijpak Spanning Laderinput Accutype Accucapaciteit Laadtijd ca. accupak RB18L13 1.3 Ah 20 minuten RB18L15 1.5 Ah 25 minuten RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lithium-Ion RB18L25 2.5 Ah 40 minuten 50 / 60 Hz 140 W RB18L26 2.6 Ah...
  • Page 29: Utilização Prevista

    Este carregador destina-se apenas a dar carga aos ■ Não deixe o carregador nem as baterias ficarem conjuntos de baterias Ryobi ONE+ listados neste Manual. contaminados com quaisquer materiais que possam conduzir electricidade. Exemplo: Partículas metálicas O produto destina-se apenas a utilização em recintos geradas por processos de esmerilagem, corte ou fechados, em condições de ambiente seco.
  • Page 30: Protecção Do Ambiente

    Em caso de dano ou avaria, devolva o As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se produto ao seu centro de assistência Ryobi autorizado a explicar os níveis de risco associados a este produto. para ser reparado profissionalmente.
  • Page 31 BATERIAS COMPATÍVEIS Entrada do Capacidade da No de células por Tempo aproximado de Bateria Voltagem Tipo de bateria carregador bateria bateria carga RB18L13 1.3 Ah 20 minutos RB18L15 1.5 Ah 25 minutos RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lítio- Ion RB18L25...
  • Page 32: Vedligeholdelse

    TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Tag produktets stik ud af stikkontakten, når det ikke Denne oplader er kun beregnet til opladning af Ryobi ONE+ anvendes eller ved rengøring af produktet. batteripakker, der er angivet i denne vejledning. ■ Brug kun en forlængerledning, der er godkendt og i god Produktet er kun til indendørs brug i tørre omgivelser.
  • Page 33: Symboler På Produktet

    De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare MILJØBESKYTTELSE risikoen involveret i at anvende denne enhed. Råmaterialerne skal genbruges ikke FARE bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke sorteres.
  • Page 34 KOMPATIBELT BATTERI Batterienhed Spænding Oplader-indgang Batteritype Batterikapacitet Antal celle pr. batteri Anslået opladningstid RB18L13 1.3 Ah 20 minutter RB18L15 1.5 Ah 25 minutter RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lithium-ion RB18L25 2.5 Ah 40 minutter 50 / 60 Hz 140 W RB18L26 2.6 Ah...
  • Page 35 ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Dra ut produktens kontakt från strömuttaget när produkten inte används eller vid rengöring. Laddaren är endast avsedd för laddning av de Ryobi ONE+batterier som listas i denna manual. ■ Använd bara godkänd förlängningssladd i gott skick. Produkten är endast avsedd för användning inomhus under ■...
  • Page 36: Symboler På Produkten

    Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de MILJÖSKYDD olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. Råmaterialen ska återvinnas i stället för att FARA kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte sorteras.
  • Page 37 KOMPATIBELT BATTERIPACK Batteripack Spänning Laddare input Batterityp Batterikapacitet Antal celler per batteri Beräknad laddningstid RB18L13 1.3 Ah 20 minuter RB18L15 1.5 Ah 25 minuter RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lithium-ion RB18L25 2.5 Ah 40 minuter 50 / 60 Hz 140 W RB18L26 2.6 Ah...
  • Page 38 Laturin sisällä ei ole huollettavia eikä vaihdettavia osia. lähellä. Esimerkki: Vaate, pakkausmateriaalit, maali, Jos laturi on vahingoittunut tai käyttöhäiriö ilmaantuu, spray-maali tai aerosolit, voiteluaineet, ohenteet, ota yhteyttä valtuutettuun Ryobi-huoltoon, jonne laturi polttoainesäiliöt, kaasusäiliöt tai kaasulaitteet. tulee toimittaa korjattavaksi. ■ Älä peitä ilmastointireikiä, huolehdi tuuletuksesta tilassa, jossa lataus suoritetaan.
  • Page 39 Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Turvallisuusvaroitus VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. II luokan laitteisto VAROITUS EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta VAROITUS Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen...
  • Page 40 YHTEENSOPIVA AKKU Akku Jännite Laturin ottovirta Akkutyyppi Akun kapasiteetti No. of Cell for Battery Arvioitu latausaika RB18L13 1.3 Ah 20 minuuttia RB18L15 1.5 Ah 25 minuuttia RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Litiumioni RB18L25 2.5 Ah 40 minuuttia 50 / 60 Hz 140 W RB18L26...
  • Page 41: Tiltenkt Bruk

    Denne laderen skal bare brukes til lading av batteripakker ■ Bruk bare godkjente skjøteledninger som er i god stand. av typen Ryobi ONE+ som er oppført i denne håndboken. ■ Kontaktene til batteriet må dekkes til for å unngå Produktet er bare ment til innendørs bruk under tørre kortslutninger som kan forårsakes av metallgjenstander.
  • Page 42 Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået MILJØVERN som er assosiert med dete produktet. Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste FARE dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den resirkulering. ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL SYMBOLER PÅ...
  • Page 43 KOMPATIBLE BATTERIPAKKER Antall celler i hvert Batteripakke Spenning Lader input Batteritype Batterikapasitet Omtrentlig ladetid batteri RB18L13 1.3 Ah 20 minutter RB18L15 1.5 Ah 25 minutter RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Litium-Ion RB18L25 2.5 Ah 40 minutter 50 / 60 Hz 140 W RB18L26...
  • Page 44: Техническое Обслуживание

    Не перекрывайте вентиляционные отверстия НАЗНАЧЕНИЕ и обеспечьте достаточную вентиляцию в ходе эксплуатацию. Данное зарядное устройство предназначено только для зарядки аккумуляторных блоков Ryobi ONE+, ■ Запрещается самостоятельно вносить указанных в настоящем руководстве. конструкционные изменения, выполнять демонтаж и ремонт. Изделие предназначено для использования в сухом...
  • Page 45: Защита Окружающей Среды

    В конструкции изделия отсутствуют сменные и обслуживаемые детали. В случае повреждения Подключите к источнику питания. или поломки направьте изделие в авторизованный сервисный центр Ryobi для проведения ремонта. Отключите от источника питания. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте...
  • Page 46 СОВМЕСТИМАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ Входной ток Количество элементов Приблизительное Аккумулятор Напряжение зарядного Тип батареи Емкость батареи в аккумуляторе время зарядки устройства RB18L13 1.3 Ah 20 минут RB18L15 1.5 Ah 25 минут RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Литий-ионный...
  • Page 47 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 48: Informacje O Produkcie

    ■ Nie zakrywać otworów wentylacyjnych i zapewnić odpowiednią wentylację w trakcie działania. Opisywana ładowarka przeznaczona jest do stosowania z wymienionym w tej instrukcji akumulatorami Ryobi ONE+. ■ Nigdy nie podejmować prób samodzielnej modyfikacji, demontażu lub naprawy produktu. Produkt przeznaczony jest do stosowania wyłącznie w suchych miejscach wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 49: Ochrona Środowiska

    ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Substancje SYMBOLE W INSTRUKCJI te zawierają produkty chemiczne, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik. Uwaga OSTRZEŻENIE Wewnątrz tego produktu występuje niebezpieczne Podłączyć do źródła zasilania. napięcie. Nie demontować. ■ Wewnątrz produktu nie ma części, które mogłyby być Odłączyć...
  • Page 50 PASUJĄCE AKUMULATORY Napięcie wejściowe Pojemność Ilość komórek na Przybliżony czas Bateria Napięcie Typ akumulatora ładowarki akumulatora akumulator ładowania RB18L13 1.3 Ah 20 minut RB18L15 1.5 Ah 25 minut RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Li-Ion RB18L25 2.5 Ah 40 minut...
  • Page 51: Zamýšlené Použití

    Používejte prodlužovací kabel pouze pokud Ryobi ONE+ uvedených v tomto manuálu. schválený a v dobrém stavu. Produkt je určen pouze pro použití v domě za sucha. ■ Je nutné chránit kontakty baterie, aby nedošlo k vytvoření krátkého spojení, které může být zapříčiněno Produkt není...
  • Page 52: Symboly Na Výrobku

    Následující signální slova a významy jsou vhodné pro OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. V rámci možností neodhazujte vysloužilé NEBEZPEČÍ nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která životního prostředí...
  • Page 53 KOMPATIBILNÍ AKUMULÁTOR Elektrické Kapacita Bateriový modul Vstup nabíječky Typ aku Pocet bunek/clánek Přibližná doba nabíjení napětí akumulátoru RB18L13 1.3 Ah 20 minutu RB18L15 1.5 Ah 25 minutu RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V Lithium iontový 18 V RB18L25 2.5 Ah 40 minutu...
  • Page 54: Rendeltetésszerű Használat

    ■ Ha a terméket nem használja vagy éppen tisztítja, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT húzza ki a dugóját a konnektorból. Ez a töltő csak a jelen útmutatóban felsorolt Ryobi ONE+ ■ Csak jóváhagyott, jó állapotú hosszabbító kábelt akkumulátorcsomagok töltésére használható. használjon.
  • Page 55 As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se KÖRNYEZETVÉDELEM a explicar os níveis de risco associados a este produto. Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását VESZÉLY azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem az elhasználódott gépet és tartozékokat, előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
  • Page 56 KOMPATIBILIS AKKUMULÁTOR Akkumulátor Akkumulátor Akkumulátor Feszültség Töltő bemenete Akkumulátor cellaszám Körülbelüli töltési idő típusa kapacitása RB18L13 1.3 Ah 20 percig RB18L15 1.5 Ah 25 percig RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lítiumion RB18L25 2.5 Ah 40 percig 50 / 60 Hz 140 W RB18L26...
  • Page 57 Exemplu: Particule metalice rezultate din şlefuire, tăiere Acest încărcător este destinat doar încărcării bateriilor sau alte tipuri de prelucrare. reîncărcabile Ryobi ONE+ indicate în acest manual. ■ Deconectaţi ştecherul produsului de la priză atunci Produsul este conceput doar pentru utilizare în interior, în când produsul nu este utilizat sau când îl curăţaţi.
  • Page 58: Protecţia Mediului Înconjurător

    Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a apropiat centru de service Ryobi, pentru a fi reparat la explica nivelele de risc asociate cu acest produs: nivel profesional. PERICOL PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este evitată...
  • Page 59 ACUMULATORI COMPATIBILI Timp de încărcare Pachet de baterii Tensiune Intrare încărcător Tip baterie Capacitatea bateriei Nr. de celule la o baterie aproximativ RB18L13 1.3 Ah 20 minute RB18L15 1.5 Ah 25 minute RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Litiu-Ion RB18L25...
  • Page 60: Paredzētā Lietošana

    Nepieļaujiet lādētāja vai akumulatoru sasmērēšanu ar PAREDZĒTĀ LIETOŠANA jebkādiem materiāliem, kas var būt strāvas vadītāji. Piemērs: Metāla skaidas no slīpēšanas, griešanas vai Šis lādētājs ir paredzēts tikai Ryobi ONE+ akumulatoru pulēšanas. bloku, kas norādīti šajā rokasgrāmatā lādēšanai. ■ Atvienojiet izstrādājuma strāvas kontaktdakšu no Izstrādājums paredzēts tikai lietošanai iekštelpās, sausos...
  • Page 61: Vides Aizsardzība

    Ryobi servisa centrā Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, profesionāla remonta veikšanai. paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI VIDES AIZSARDZĪBA Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
  • Page 62 SADERĪGU AKUMULATORU KOMPLEKTS Akumulatora Akumulatora elementu Aptuvenais lādēšanas Akumulators Spriegums Lādētāja ievade Akumulatora jauda veids skaits laiks RB18L13 1.3 Ah 20 minūtes RB18L15 1.5 Ah 25 minūtes RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Litija-jonu RB18L25 2.5 Ah 40 minūtes 50 / 60 Hz 140 W...
  • Page 63: Naudojimo Paskirtis

    Pavyzdys: Metalinės dalelės, susidarančios tekinant, pjaunant ar šlifuojant. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Kai gaminys nenaudojamas arba valomas, ištraukite jo Šis įkroviklis skirtas įkrauti tik „Ryobi“ ONE+ akumuliatorių kištuką iš maitinimo lizdo. blokams, išvardytiems šiame vadove. ■ Naudokite tik patvirtintą ir tinkamos būklės ilginamąjį...
  • Page 64: Aplinkos Apsauga

    Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso APLINKOS APSAUGA naudojimu susijusio pavojaus lygį. Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, PAVOJUS o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu. galima patirti mirtiną...
  • Page 65 SUDERINAMAS BATERIJOS PAKETAS Įkroviklio Akumuliatoriaus Akumuliatoriaus Baterijos elementu Apytikslė įkrovimo Baterijos paketas Įtampa galingumas tipas įkrova skacius trukmė RB18L13 1.3 Ah 20 minučių RB18L15 1.5 Ah 25 minučių RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Litis-jonas RB18L25 2.5 Ah 40 minučių...
  • Page 66: Otstarbekohane Kasutamine

    Näide: Lihvimise, lõikamise või mehaanilise töötlemise käigus tekkinud metallosakesed. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kui te toodet ei kasuta või seda puhastate, ühendage toode vooluvõrgust lahti. Laadijat saab kasutada ainult selles juhendis loetletud Ryobi ONE+ akude laadimiseks. ■ Kasutage ainult lubatud heas seisukorras pikendusjuhet.
  • Page 67: Masinal Olevad Sümbolid

    Järgnevad märguandesõnad tähendused KESKKONNAKAITSE mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle OHT. lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. MASINAL OLEVAD SÜMBOLID HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib Ohuhoiatus...
  • Page 68 ÜHILDUVAD AKUPAKETID Pinge Laadija toitevool Aku tüüp Aku mahtuvus Elementide arv Ligikaudne laadimisaeg RB18L13 1.3 Ah 20 minuti RB18L15 1.5 Ah 25 minuti RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Liitium-ioon RB18L25 2.5 Ah 40 minuti 50 / 60 Hz 140 W RB18L26 2.6 Ah...
  • Page 69 Používejte prodlužovací kabel pouze pokud Ryobi ONE+ uvedených v tomto manuálu. schválený a v dobrém stavu. Produkt je určen pouze pro použití v domě za sucha. ■ Kontakti baterije moraju biti zaštićeni kako bi se izbjegli kratki spojevi koje mogu uzrokovati metalni predmeti.
  • Page 70: Zaštita Okoliša

    Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da ZAŠTITA OKOLIŠA objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao OPASNOST otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad. Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Page 71 KOMPATIBILNO PAKIRANJE BATERIJA Ulazno napajanje Približno vrijeme Baterija Napon Vrsta baterije Kapacitet baterija Br. Êelija po bateriji punjačem punjenja RB18L13 1.3 Ah 20 minuta RB18L15 1.5 Ah 25 minuta RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Litij-ion RB18L25 2.5 Ah...
  • Page 72: Namen Uporabe

    ■ Ko izdelka ne uporabljajte ali ko ga čistite, njegov vtič izvlecite iz vtičnice. Ta polnilnik je namenjen polnjenju izključno baterijskih sklopov Ryobi ONE+, ki so navedeni v tem priročniku. ■ Uporabite samo odobren podaljšek, ki je v brezhibnem stanju.
  • Page 73: Zaščita Okolja

    Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni ZAŠČITA OKOLJA tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte NEVARNOST surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje. Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
  • Page 74 KOMPATIBILNA BATERIJA Baterija Napetost Vhod polnilnika Tip baterije Zmogljivost baterije Št. celic za baterijo Približen čas polnjenja RB18L13 1.3 Ah 20 minut RB18L15 1.5 Ah 25 minut RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Litij-ionska RB18L25 2.5 Ah 40 minut 50 / 60 Hz 140 W...
  • Page 75: Účel Použitia

    Vytiahnite zástrčku výrobku zo sieťovej zásuvky, ak ho Táto nabíjačka je určená výhradne na nabíjanie sád batérií nepoužívate alebo pri jeho čistení. Ryobi ONE+, uvedených v tomto návode. ■ Používajte iba predlžovací kábel, ktorý je schválený a Tento výrobok je určený len na použitie vo vnútorných je v dobrom stave.
  • Page 76: Ochrana Životného Prostredia

    Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spojeným s výrobkom. Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich NEBEZPEČENSTVO ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej životnému prostrediu.
  • Page 77 KOMPATIBILNÁ JEDNOTKA AKUMULÁTOROV Kapacita Pocet clánkov na Súprava batérie Napätie Vstup nabíjačky Typ akumulátora Približná doba nabíjania akumulátora batériu RB18L13 1.3 Ah 20 minút RB18L15 1.5 Ah 25 minút RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Lítium-iónová...
  • Page 78 να υπάρχει επαρκής αερισμός κατά τη λειτουργία. Ο φορτιστής αυτός έχει σχεδιαστεί μόνο για τη φόρτιση ■ Μην τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε ή επισκευάζετε του Ryobi ONE και των μπαταριών που αναφέρονται στο το προϊόν μόνοι σας. παρόν εγχειρίδιο. ■ Ο φορτιστής ή οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να έρχεται...
  • Page 79: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    λέξεις και έννοιες παραδώστε το προϊόν στον εξουσιοδοτημένο πάροχο προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που service της Ryobi για επαγγελματική επισκευή. συνδέονται με αυτό το προϊόν: ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις...
  • Page 80 ΣΥΜΒΑΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Ρεύμα εισόδου Τύπος Αρ. κυττάρων ανά Μπαταρία Τάση Δυναμικό μπαταρίας Μέσος χρόνος φόρτισης φορτιστή μπαταρίας μπαταρία RB18L13 1.3 Ah 20 λεπτά RB18L15 1.5 Ah 25 λεπτά RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V 18 V Λιθίου-Ιόντων RB18L25 2.5 Ah 40 λεπτά...
  • Page 81: Kullanim Amaci

    çalışmama durumunda lütfen profesyonel ■ Havalandırma yuvalarını kapamayın işlem bir tamir işlemi için yetkili Ryobi hizmet merkezine gidin. esnasında yeterli havalandırma sağlayın. ■ Ürünü asla kendiniz değiştirmeyin, sökmeyin ya da tamir etmeye çalışmayın. ■ Şarj cihazı ya da bataryaların iletken hale gelecek her türlü...
  • Page 82: Ürün Üzeri̇ndeki̇ Semboller

    Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili ÇEVRENİN KORUNMASİ risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine TEHLİKE geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI ÜRÜN ÜZERİNDEKİ...
  • Page 83 UYUMLU PİL TAKIMI Batarya başına hücre Batarya kutusu Gerilim Şarj aleti girişi Akü tipi Batarya kapasitesi Yaklaşık şarj süresi sayısı RB18L13 1.3 Ah 20 dakikada RB18L15 1.5 Ah 25 dakikada RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220V-240V, 50Hz 18 V Lityum-İyon RB18L25 2.5 Ah 40 dakikada...
  • Page 84 достатню вентиляцію під час роботи. Цей зарядний пристрій призначений тільки для зарядження акумуляторних батареї Ryobi ONE +, ■ Ніколи не модифікувати, не розбирати або не вказаних в цій інструкції. намагатися ремонтувати пристрій самостійно. Пристрій призначений для використання тільки в ■...
  • Page 85 слова та символи ремонту зверніться до авторизованого сервісного пояснюють рівень ризику при роботі з цим приладом. центру Ryobi. НЕБЕЗПЕКА ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних Переробляйте сировину замість утилізації...
  • Page 86 СУМІСНИЙ АКУМУЛЯТОР Вхідна потужність Акумуляторна Ємність Кількість елементів Приблизний час Напруга зарядного тип батареї батарея акумулятора акумуляторної батареї заряджання пристрою RB18L13 1.3 Ah 20 хвилин RB18L15 1.5 Ah 25 хвилин RB18L20 2.0 Ah 30 minutes 220 - 240 V RB18L25 18 V Lithium-Ion 2.5 Ah...
  • Page 87 140 mm 140 mm...
  • Page 89 229 mm 140 mm...
  • Page 90 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Input voltage Tension d'entrée Eingangsspannung Tensión de entrada...
  • Page 91 Produktspesifikasjoner produto tiedot изделия Зарядное Carregador Oplader Laddare Laturi Lader устройство Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke RC18150 Марка Зарядное Carregador Oplader Laddare Laturi Lader устройство 220 - 240 V Tensão de entrada Indgangsspænding Spänning in Ottojännite Inngangsspenning Напряжение питания 50 / 60 Hz 140 W...
  • Page 92 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Page 93 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 94 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 95 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 96 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 97 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Page 98 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 99 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Page 100 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Page 101 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 102 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Page 103 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Page 104 перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений...

Table des Matières