Sommaire des Matières pour Invacare Perfecto 2 Serie
Page 33
Manuel d’utilisation Invacare® Perfecto Series ™ Concentrateurs à oxygène avec SensO Compatible HomeFill® Modèle IRC5PO2AW Modèle IRC5PO2VAW Distributeur : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur final. Utilisateur : Lire ce manuel AVANT d'utiliser cet appareil, et le conserver en cas de besoin.
Les produits Invacare ont été spécifiquement conçus et fabriqués pour être utilisés conjointement avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d'autres fabricants n'ont pas été testés par Invacare et il n'est pas recommandé de les utiliser avec les produits Invacare. ACCESSOIRES Il y a une large gamme d'humidificateurs, de tubes à...
REMARQUES SPÉCIALES REMARQUES SPÉCIALES Des mots d'alerte sont utilisés dans ce manuel et s'appliquent aux pratiques à risque ou dangereuses pouvant entrainer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Se reporter au tableau suivant pour les définitions des mots-indicateurs. MOT-INDICATEUR DEFINITION Danger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas écartée,...
être vendu que par un médecin ou sur son ordonnance, ou par tout autre praticien agréé sur le lieu d’exercice. » Invacare recommande une source alternative d'apport en oxygène dans le cas d'une coupure de courant, d'une situation d'urgence ou d'une panne mécanique. Consultez votre médecin ou votre fournisseur concernant le système de...
EMPLACEMENT DU LABEL EMPLACEMENT DU LABEL L'étiquette avec le numéro de série est située sur L'étiquette des caractéristiques est située sur l'arrière vers le bas Perfecto ™Series Part No 1163145...
SECTION 1—REGLES GENERALES SECTION 1—REGLES GENERALES Pour garantir l’installation, l’assemblage et le fonctionnement sûrs du concentrateur Perfecto , il convient de respecter ces instructions IMPÉRATIVEMENT. MISE EN GARDE Ce chapître contient des informations importantes concernant le fonctionnement et l'utilisation sans danger de ce produit.
NE PAS utiliser de lubrifiants sauf en cas de recommandations par Invacare. Informations de fonctionnement Pour une performance optimale, Invacare recommande que chaque concentrateur fonctionne pendant un minimum de 30 minutes à chaque fois. Des périodes de fonctionnement plus courtes peuvent réduire la durée de vie de cet appareil.
SECTION 1—REGLES GENERALES Une supervision rapprochée est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par ou à proximité des enfants ou des individus souffrant de handicaps physiques. Un contrôle ou une attention particulière doit être apportée aux patients qui utilisent cet appareil ou qui sont incapables d'entendre ou de voir des alarmes ou de communiquer leur inconfort.
L’obturateur fourni avec le concentrateur doit être introduit dans le raccord de sortie lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour plus d'informations concernant le HomeFill, contactez votre vendeur Invacare. Cordon * Raccord de d'alimentation sortie HomeFill Perfecto ™Series Part No 1163145...
Le concentrateur doit TOUJOURS être maintenu en position verticale afin d’éviter d’endommager le caisson lors du transport. Si le concentrateur doit être réexpédié par transporteur, des cartons supplémentaires sont disponibles chez Invacare. Déballage REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à FIGURE 3.1. 1. Contrôler tout dommage évident du carton ou de...
SECTION 3—MANIPULATION Rangement 1. Ranger le concentrateur d’oxygène réemballé dans un endroit sec. 2. NE PAS placer d’autres objets au-dessus du concentrateur d’oxygène remis dans son emballage. Perfecto ™Series Part No 1163145...
Le taux concentration d'oxygène varie de 87 % à 95,5 %. L'apport en oxygène au patient se fait à l'aide d'une cannule nasale. Le concentrateur Invacare Perfecto utilise un tamis molléculaire et une méthode d'absorption de la pression pour produire la sortie d'oxygène. L'air ambiant entre dans l'appareil;...
Page 46
SECTION 4—DESCRIPTION TECHNIQUE REMARQUE : Les deux modèles de concentrateurs (IRC5PO2AW et IRC5PO2VAW) ont les mêmes paramètres de fonctionnement, à l'exception du poids du produit et de la consommation électrique. Se reporter à TECHNISCHE DATEN en page 119. Les informations d'entretien seront fournies sur demande au personnel technique qualifié...
SECTION 5—PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT SECTION 5—PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT REMARQUE : Tous les paramètres s'appliquent aux deux modèles de concentrateur (IRC5PO2AW et IRC5PO2VAW), sauf stipulation contraire. Courant alternatif Équipement de Type BF Appareil en marche Appareil à l'arrêt Attention - Consulter la documentation jointe NE PAS fumer Classe II, double isolation Protégé...
Page 48
0,5 l/min ou moins. Plage de débit : De 0.5 to 5 L/min (maximum). Pour les taux de débit inférieurs à 1L/min, nous recommandons l'utilisation du débitmètre pédiatrique Invacare (IRCPF16AW). Alarme de baisse de De 0 L/min to 0.5 L/min débit : Bips d'alarme rapides et audibles (Aucuns accessoires branchés)
Page 49
SECTION 5—PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT Poids d’expédition: Perfecto AW - 22.7 kg ± 1 kg (50 lbs ± 2 lbs) Perfecto VAW - 20.4 kg ± 1 kg (45 lbs ± 2 lbs) Conditions ambiantes 10° C - 35° C (50° F - 95° F) à une humidité relative de 20 à 60 % de fonctionnement : Température de Inférieur à...
SECTION 5—PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT TÉMOINS O SYMBOLE PURETÉ O VOYANTS LUMINEUX FIGURANT (DEL) L’ÉTIQUETTE SYSTEM OKAY (SYSTÈME Voyant lumineux VERT OKAY) au dessus de 85 % entre 73 % et 85 % Témoin lumineux JAUNE A. JAUNE fixe B. Voyant clignottant JAUNE Panne Appelez un technicien qualifié.
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION Introduction Votre concentrateur à oxygène est prévu pour un usage individuel. C’est un appareil électronique sépare l’oxygène de l’air ambiant. Il délivre une forte concentration d’oxygène par une canule nasale. Des études cliniques ont montré que les concentrateurs d’oxygène sont équivalents en matière de thérapie à...
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION Votre concentrateur à oxygène sera plus performant si vous le faites fonctionner dans les conditions suivantes Paramètres types du produit en page 47. Une utilisation dans un environnement autre que celui décrit pourrait nécessiter une maintenance supplémentaire. L’admission d’air de l’appareil doit être située dans un endroit bien ventilé...
Page 53
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION Humidificateur sans bouchon Humidificateur avec bouchon FIGURE 6.1 Remplissage de l’humidificateur 3. Insérer un tournevis à tête plate dans la rainure plaque sur le bord supérieur de la trappe d’accès et soulever délicatement la porte d’accès du filtre pour ouvrir la trappe (FIGURE 6.2).
Page 54
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION 6. Fixez le raccord de l'humidificateur sur l'humidificateur en tournant la vis à oreilles de l'humidificateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Voir Détail "A" dans FIGURE 6.3. 7. Choisir l'emplacement de l'ensemble flacon/adaptateur de l'humidificateur : •Lors de la mise en place du flacon de l'humidificateur dans le compartiment du concentrateur, fixer le tube de...
Page 55
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION DETAIL "B" DETAIL "A" Connecteur de sortie Raccord de Tube à d’oxygène l’humidifi- oxygène cateur Ouverture de l'humidifi- Humidifi- cateur cateur Humidifi- cateur Compartiment de l’humidificateur FIGURE 6.3 Compartiment de l’humidificateur Part No 1163145 Perfecto ™Series...
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION Interrupteur Interrupteur marche/arrêt REMARQUE : Pour cette pro- (I/O) cédure, se reporter à FIGURE 6.4. 1. Mettre l’interrupteur sur la position Marche. Tous les voyants lumineux et l’alarme sonore s’allument pendant une seconde pour indiquer que l’appareil fonctionne normalement.
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION 2. Si jamais le débit du débitmètre passe en-dessous de 0,5 l/min pendant plus d’une minute, l’alerte d’obstruction potentielle est déclenchée. L’alarme sonore émet des signaux rapides. Contrôler le tube ou les accessoires pour repérer tout blocage ou pincement du tube ou un défaut de l’humidificateur.
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION Mise en marche initiale du concentrateur REMARQUE : Le concentrateur peut être utilisé pendant la durée de chauffe du démarrage initial (environ 30 mn) en attendant que le voyant de pureté O vert s’allume. Lorsque l’appareil est mis en marche, le voyant VERT s’allume (SYSTÈME CORRECT/O supérieur à...
SECTION 6—CONSIGNES D'UTILISATION PURETÉ DE L’OXYGÈNE Arrêt automatique ROUGE Utilisation de la réserve Appeler le prestataire Inférieure à la normale JAUNE Normale VERTE FIGURE 6.6 Explication des témoins lumineux de la pureté de l'ocygène Compteur horaire Le compteur horaire affiche le cumul des heures de fonctionnement de la machine.
SECTION 7—ENTRETIEN SECTION 7—ENTRETIEN MISE EN GARDE Les concentrateurs Invacare sont spécialement conçus pour minimiser les opérations de maintenance préventive de routine. Seules les personnes qualifiées sont autorisées à effectuer l'entretien de routine du concentrateur. Débrancher le concentrateur lors du nettoyage. Pour éviter les risques d’électrocution, NE PAS retirer le capot supérieur.
SECTION 7—ENTRETIEN 2. Nettoyer le filtre à l’aspirateur ou à l’eau chaude savonneuse et les rincer soigneusement. 3. Séchez le filtre soigneusement avant de le remettre. FIGURE 7.1 Nettoyage des filtres Nettoyer le caisson supérieur 1. Nettoyer le caisson supérieur avec un produit nettoyant doux et un chiffon ou une éponge douce.
SECTION 7—ENTRETIEN lorsqu'il n'est pas utilisé. Se reporter à la rubrique Montage de la page 52 au sujet de l'utilisation. Nettoyage et désinfection entre les patients ATTENTION SEUL un personnel qualifié est autorisé à procéder au nettoyage et à la désinfection du concentrateur et des accessoires entre les patients.
Page 63
SECTION 7—ENTRETIEN FIGURE 7.2 Rapport de maintenance préventive Part No 1163145 Perfecto ™Series...
SECTION 8 —GUIDE DE DÉPANNAGE SECTION 8 — GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME : CAUSE PROBABLE : SOLUTION : Alarme : Perte d’alimentation principale : Bips sonores, 1. Le cordon n’est pas 1. Insérer la fiche dans la prise. courts, longue branché.
Page 65
SECTION 8 —GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME : CAUSE PROBABLE : SOLUTION : Voyant JAUNE ou 1. Pureté d’oxygène 1. Nettoyer ou remplacer le ROUGE allumé. faible.* filtre. 2. Tube, canule ou 2. Contrôler l’absence de humidificateur coudé ou coudes ou blocages. Rectifier, Alarme : bloqué.* nettoyer ou remplacer...
Page 66
SECTION 8 —GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME : CAUSE PROBABLE : SOLUTION : 1a. Contrôler l’absence de Alarme : Alerte d’obstruction Rapide potentielle coudes ou blocages. 1a. Possibilité Rectifier, nettoyer ou Bip… Bip… d’obstruction interne du remplacer l’article. Une fois la Bip…...
INFORMATIONS DE RECYCLAGE INFORMATIONS DE RECYCLAGE Ce produit a été livré par un fabricant soucieux de l'environnement et conforme à la directive 2002/96/CE sur la mise au rebut des équipements électroniques et électriques WEEE. Ce produit est susceptible de contenir des substances potentiellement nocives pour l’environment s’il est mis au rebut dans des endroits (décharges) non conformes à...
CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION Terms and conditions of the warranty are part of the general terms and conditions particular to the individual countries in which this product is sold. SERVICE APRÈS-VENTE ET INFORMATIONS DE GARANTIE Les modalités et conditions de la garantie font partie des modalités et conditions générales spécifiques aux différents pays de vente du produit.