Zulassungen; Symbolerklärung Und Typen-Kennzeichnungen; Montage; Voraussetzungen Für Die Installation - Dräger Flame 1500 Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
Der Flammenwächter kann durch extrem dichten Nebel, Rauch oder andere
Schwebeteilchen in der Luft beeinträchtigt werden.
Lichtbogenschweißen sollte bei höchster Empfindlichkeitseinstellung nicht
innerhalb von 10 m um den Flammenwächter stattfinden.
2.5

Zulassungen

Zur Information – Zertifikatsnummern können sich ändern.
Behörde/
Parameter
Norm
Zertifizierung für explosi-
ATEX
onsgefährdeten Bereich
Zertifizierung für explosi-
NEC 505
onsgefährdeten Bereich
Zertifizierung für explosi-
NEC 500
onsgefährdeten Bereich
Zertifizierung für explosi-
IECEx
onsgefährdeten Bereich
Amerikanisches Feuer-
FM
wehrverzeichnis
Zertifiziert SIL 2-fähig
Exida
Weitere Normen sind in der EU-Konformitätserklärung am Ende dieses
Dokuments enthalten.
2.6
Symbolerklärung und Typen-
Kennzeichnungen
Der Flammenwächter ist mit einem Etikett versehen, das die Zertifizierung und
die Bedingungen angibt, in denen er betrieben werden kann.
Das folgende Etikett ist nur ein Beispiel.
Gebrauchsanweisung
|
Flame 1500
Zulassung
Zertifikat
II 2 G Ex db IIC T4 Gb
FM21ATEX0012X
Klasse 1,
Zone 1 AEx db IIC T4 Typ
4X
Klasse 1, Abt. 1,
Gruppen B, C, D T4 Typ 4X
IECEx FMG
Ex db IIC T4 Gb
21.0009X
Klasse 3260, 3615, 3600
Zertifiziert SIL 2-fähig
DR 21-01-151 C001
FLAME 1500
TYPE:
SERIAL No:
3260
EN54-10
YEAR:
2809-CPR-E0019
Dräger Safety AG & Co. KGaA
ENTRY:
Angle of reception 90º
Revalstraße 1
M25
½"NPT
Single
23560 Lübeck, Germany
M20
¾"NPT
Dual
Class 1 High & Standard Sensitivity
Class 2 Low Sensitivity
WARNING: DO NOT OPEN WHEN EXPLOSIVE ATMOSPHERE MAY BE PRESENT
3

Montage

3.1
Voraussetzungen für die Installation
Bei der Auswahl der Montageposition für den Flammenwächter ist Folgendes
zu beachten:
Sicherstellen, dass der Flammenwächter eine ungehinderte Sicht auf die zu
schützenden Bereiche hat.
Sicherstellen, dass die Montageposition frei von Vibrationen oder
Bewegungen ist.
Sicherstellen, dass die Montageposition eine ausreichende Abstützung für
den Flammenwächter bietet und eine horizontale Ausrichtung ermöglicht.
Sicherstellen, dass der Flammenwächter um mindestens 10° bis 20° nach
unten gerichtet ist. Dadurch wird die Ansammlung von Verunreinigungen
auf der Linse reduziert.
Sicherstellen, dass der Flammenwächter vor Beschädigungen durch Stöße
und Schläge geschützt ist, die seine Ausrichtung verändern können.
Den Flammenwächter so weit wie möglich entfernt von lokalen Quellen
möglicher elektrischer Störungen, wie z. B. Röntgenstrahlen, RF-
(Radiofrequenz-)Störungen oder elektrostatischer Entladung installieren.
Sicherstellen, dass der zu überwachende Bereich eine ausreichende
Abdeckung durch den Wächter für alle möglichen Gefahren aufweist (es
können mehrere Wächter erforderlich sein), wobei Hindernisse und Staus
zu berücksichtigen sind.
Die Einwirkung von Verunreinigungen wie Öl, Wasser (Sprühwasser, Regen
und Gischt), Schnee und Eis auf das vordere Abdeckfenster des Gehäuses
minimieren. Wenn der Flammenwächter in geringer Höhe montiert werden
soll, ist eine Verschmutzung durch Ausrüstung zu vermeiden, die sich
oberhalb der Montageposition befindet.
Wenn zu Beginn des Brandes mit dichtem Rauch zu rechnen ist, sollte der
Flammenwächter möglichst 1 bis 2 m unterhalb der Decke montiert werden.
Montage
2809
II 2 G Ex db IIC T4 Gb
TYPE 4X, IP66
Class I DIV 1 GROUPS B,C,D T4
Class I Zone 1 AEx db IIC T4 Gb
AMBIENT: -60ºC +85ºC
FM21ATEX0012X
Ambient: -50ºC to +85ºC
IECEx FMG 21.0009X
Maximum Voltage: 32VDC
Do not repair flame paths contact manufacturer
Maximum Current: 700mA
Seal conduit within 18" of enclosure entrance
WARNING: REFER TO FLAME 1500 TECHNICAL MANUAL BEFORE INSTALLING OR MAINTAINING THIS UNIT
|
de
23

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières