Hilti TE 700-AVR Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 700-AVR:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
TE 700-AVR
English
Français
Español
Português
1
14
28
43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 700-AVR

  • Page 1 TE 700-AVR English Français Español Português Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 2 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 3 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 4 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 5 TE 700-AVR Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 14 Manual de instrucciones original .
  • Page 6 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 7: About This Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 8: Symbols On The Product

    Wear protective gloves 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 9 Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 10 ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Page 11 2.3 Additional safety instructions for breakers Personal safety ▶ Use the product only when it is in technically faultless condition. ▶ Never tamper with or modify the tool in any way. ▶ Use the auxiliary grip supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
  • Page 12: Intended Use

    • The voltage provided by the electric supply is too high. Note Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. English Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 13 3.7 Items supplied Breaker, side handle, operating instructions. Note You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Breaker Note For details of the rated voltage, frequency, current and input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate.
  • Page 14 Check the accessory tool for damage or uneven wear each time before use and replace it if necessary. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 1. Apply a little grease to the connection end of the accessory tool.
  • Page 15 ▶ Wear protective gloves when changing the tool. 1. Pull the chuck back. 2. Remove the accessory tool. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuit- able grease may cause damage to the product. 5.5 Positioning the chisel Note The chisel can be adjusted to 24 different positions (in 15°...
  • Page 16 • Do not operate the power tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have damage repaired immediately by Hilti Service. English Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 17 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 7.1 Cleaning the dust shield...
  • Page 18 Switch the tool off and then on again. The tool is faulty or ser- ▶ Have the product vicing is due. repaired only by Hilti Service. No hammering ac- The power tool is too ▶ Bring the tip of the tion.
  • Page 19 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 20: Explication Des Symboles

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 21: Symboles Sur Le Produit

    Porter des gants de protection 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 22 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex- plosive et où...
  • Page 23 masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires Spécifiques Au Burineur

    pareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. ▶...
  • Page 25 ▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. ▶...
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    • La source d'alimentation élec- trique a une tension trop élevée. Remarque Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. 3.5 Indicateur de la puissance choisie Le burineur est doté d'un indicateur de la puissance choisie avec signal lumineux.
  • Page 27: Éléments Livrés

    3.7 Éléments livrés Burineur, poignée latérale, mode d'emploi. Remarque D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques 4.1 Burineur Remarque Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique...
  • Page 28 Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas endommagé et qu'il ne présente pas d'usure irrégulière, et le remplacer le cas échéant. Remarque Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
  • Page 29 ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil. 1. Tirer le porte-outil en arrière. 2. Retirer l'outil. Remarque Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. 5.5 Positionnement du burin Remarque Le burin peut être positionné...
  • Page 30 6 Travail AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! L'absence de fil de terre et disjoncteur différentiel peut entraîner de graves blessures ou brûlures. ▶ Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, provenant du secteur ou d’un générateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel, et qu'il est effectivement bien raccordé.
  • Page 31: Guide De Dépannage

    Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 7.1 Nettoyage de la protection anti-poussière ▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec.
  • Page 32 Mandrin insuffisamment ▶ Donner 1 à 2 coups de graissé. graisse Hilti d'origine dans le mandrin, mettre ensuite l'outil en place et tirer plusieurs fois sur l'outil afin que la graisse se répartisse bien dans...
  • Page 33 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
  • Page 34: Acerca De Esta Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 35: Símbolos En El Producto

    Clase de protección II (aislamiento doble) Utilizar guantes de protección 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Page 36 Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
  • Page 37 ▶ Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos.
  • Page 38 de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica.
  • Page 39 ▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias. ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos.
  • Page 40: Vista General Del Producto

    • La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. Indicación Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 41: Preparación Del Trabajo

    3.7 Suministro Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones. Indicación Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com 4 Datos técnicos 4.1 Martillo rompedor Indicación La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
  • Page 42 Compruebe antes de cada uso si el útil presenta algún daño o deterioro irregular y sustitúyalo en caso necesario. Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inade- cuada puede provocar daños en el producto. 1. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción.
  • Page 43 Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.4 Extracción del útil PELIGRO Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables. ▶ No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflama- ble.
  • Page 44 5.7 Ajuste de la potencia de cincelado Indicación Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se ilumina el indicador selector de potencia. La potencia de cincelado solo puede ajustarse estando el estado de carga activado.
  • Page 45 • No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 46: Localización De Averías

    9 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 9.1 Localización de averías Anomalía Posible causa Solución El martillo rompedor Inicialización de la elec-...
  • Page 47 No hay percusión. El portaútiles no está ▶ Aplique 1 o 2 embola- bien engrasado. das de grasa original Hilti en el portaútiles; a continuación, in- serte el útil y tire de él varias veces para que la grasa se reparta uniformemente dentro del portaútiles.
  • Page 48 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 49: Sobre Esta Documentação

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 50: Símbolos No Produto

    Use luvas de protecção 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 51 ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Dis- tracções podem conduzir à...
  • Page 52 ▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos. ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
  • Page 53 Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualifi- cado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha. 2.2 Normas de segurança para martelos ▶ Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição.
  • Page 54: Utilização Correcta

    ▶ Garanta uma boa ventilação do local de trabalho e, se necessário, use uma máscara de protecção respiratória, adequada para o respectivo pó. O contacto ou inalação do pó podem provocar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias no utilizador ou em pessoas que se encontrem nas proximidades.
  • Page 55 3.7 Incluído no fornecimento Martelo demolidor, punho auxiliar, manual de instruções. Nota Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu pro- duto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com 4 Características técnicas 4.1 Martelo demolidor Nota Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e potência...
  • Page 56 nominal indicada na placa de características da ferramenta. A tensão de serviço do transformador ou gerador deverá encontrar-se sempre entre +5% e -15% da tensão nominal da ferramenta. Energia de impacto 11,5 J Peso 17,4 lb (7,9 kg) 5 Utilização 5.1 Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto.
  • Page 57 Verifique o acessório quanto a danos e desgaste irregular antes de cada utilização e, se necessário, substitua-o. Nota Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório.
  • Page 58 5.6 Bloquear o cinzel ▶ Coloque o selector de funções nesta posição , rode o cinzel até engatar. 5.7 Ajustar a capacidade de cinzelamento Nota Pressionando o selector do nível de potência, pode reduzir a capacidade de cinzelamento para aprox. 70%. Neste caso, o indicador do nível de potência acende-se.
  • Page 59 ▶ Limpe periodicamente a capa protectora contra pó no porta-ferramentas com um pano limpo e seco. ▶ Limpe o vedante e unte-o com uma leve camada de massa Hilti. ▶ Substitua impreterivelmente a capa protectora contra pó se o vedante estiver danificado.
  • Page 60: Localização De Avarias

    9 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 9.1 Localização de avarias Avaria Causa possível Solução O martelo demolidor A electrónica está...
  • Page 61 Causa possível Solução Não tem percussão. O mandril não está sufi- ▶ Aplique 1 a 2 bomba- cientemente lubrificado. das de massa Hilti no mandril; em seguida, coloque o acessório e, puxando repetida- mente o acessório, certifique-se de que a massa se espalha bem no mandril.
  • Page 62 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 63 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...
  • Page 64 *428076* 428076 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20161128 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05...

Table des Matières