Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:31 PM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
1974-8
1974-8D
1994-6
1994-6D
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
*Always follow manufacturer instructions*
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 18
*AAA Rent-All 225-291-1356*
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch 1974-8

  • Page 1 IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1974-8 1974-8D 1994-6 1994-6D Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
  • Page 2: Safety Symbols

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:31 PM Page 2 *Always follow manufacturer instructions* Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
  • Page 3: Power Tool-Specific Safety Warnings

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:31 PM Page 3 *Always follow manufacturer instructions* Disconnect the plug from the power source such as dust mask, non-skid safety shoes, hard and/or the battery pack from the power tool hat, or hearing protection used for appropriate before making any adjustments, changing conditions will reduce personal injuries.
  • Page 4 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:31 PM Page 4 *Always follow manufacturer instructions* The outside diameter and the thickness of accessory. If you lose control, the cord may be your accessory must be within the capacity cut or snagged and your hand or arm may be rating of your power tool.
  • Page 5 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:31 PM Page 5 *Always follow manufacturer instructions* Do not position your body in the area where excessive pressure. Do not attempt to make power tool will move if kickback occurs. an excessive depth of cut. Overstressing the Kickback will propel the tool in direction wheel increases the loading and susceptibility opposite to the wheel’s movement at the point...
  • Page 6: Additional Safety Warnings

    GFCI and personal protection devices like Risk of injury to user. The power cord must electrician’s rubber gloves and footwear will only be serviced by a Bosch Factory Service further enhance your personal safety. Center or Autho rized Bosch Service Station.
  • Page 7 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:31 PM Page 7 *Always follow manufacturer instructions* IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Page 8 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 8 *Always follow manufacturer instructions* Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Page 9: Functional Description And Specifications

    HAND GUARD CONTROL (Optional Accessory) SIDE HANDLE GUARD RELEASE / LOCK WHEEL GUARD LATCH NOTCHES ADJUSTMENT SCREW Model number 1974-8 & 1974-8D 1994-6 & 1994-6D No load speed 8,500/min 6,500/min Spindle thread 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC Max. spindle length 3/4" 3/4"...
  • Page 10 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 10 *Always follow manufacturer instructions* Functional Description and Specifications (Continued) NOTE: Always use appropriate size wheel guard. NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. NOTE: Not recommended for use with type 11 cup wheels. Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION notches on guard line up with the keys on the...
  • Page 11: Wheel Assembly

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 11 *Always follow manufacturer instructions* TYPE 27, 28 & 29 GRINDING WHEEL ASSEMBLY FIG. 3 Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for grinding. When using mounting wheels, thread BACKING FLANGE all the way down onto spindle, then place GRINDING WHEEL on SPINDLE...
  • Page 12: Grinding Wheels

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 12 *Always follow manufacturer instructions* MOUNTING TYPE 28 OR TYPE 29 Refer to figures 6 or 7 for proper wheel GRINDING WHEELS assembly when using the small flange set. For use with type 27 wheel guard Only use small flange set (available as accessory) when mounting type 28 or type 29 wheels (Fig.
  • Page 13 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 13 *Always follow manufacturer instructions* SANDING DISC ASSEMBLY BACKING PAD Before attaching backing pad be sure its FIG. 8 SPINDLE maximum safe operating speed is not LOCK exceeded by the nameplate speed of the tool. Wheel guard may not be SPINDLE used for most sanding...
  • Page 14 "TRI-CONTROL" PADDLE SWITCH Use disc grinding wheels for fast grinding of (Models 1974-8 & 1994-6 only) structural steel, heavy weld beads, steel “Tri-Control” casting, stainless steel and other ferrous Paddle Switch enables metals.
  • Page 15 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 15 *Always follow manufacturer instructions* Sanding Operations SELECTING SANDING DISC If sander is tilted too much, sanding action will Sanding discs are made of extremely hard be too great and a rough cut surface or gouging and sharp aluminum oxide grits, phenol-resin and snagging will result.
  • Page 16: Tool Lubrication

    Cleaning recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho - To avoid accidents rized Bosch Service Station. always dis connect the tool from the power supply before TOOL LUBRICATION cleaning or performing any main tenance.
  • Page 17: Extension Cords

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 17 *Always follow manufacturer instructions* Extension Cords If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your Cord Size in A.W.G.
  • Page 18: Symboles Relatifs À La Sécurité

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 18 *Always follow manufacturer instructions* Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à...
  • Page 19: Avertissements Spécifiques À La Sécurité Des Outils Électroportatifs

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 19 *Always follow manufacturer instructions* Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son Portez toujours une protection oculaire. Le port interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou d'équipements de sécurité...
  • Page 20 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 20 *Always follow manufacturer instructions* tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE tension pourrait rendre conductrices des parties en NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats. métal exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique à...
  • Page 21 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 21 *Always follow manufacturer instructions* rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand sélectionnée. Les brides de meule appropriées elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité que la rebond ou de la réaction de couple qui se produit meule se casse.
  • Page 22: Avertissements Supplémentaires Concernant La Sécurité

    Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon chimiquement. d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la service agréée de Bosch.
  • Page 23 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 23 *Always follow manufacturer instructions* Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
  • Page 24 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 24 *Always follow manufacturer instructions* Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
  • Page 25: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    LEVIER DE RELÂCHEMENT ET PROTECTEUR DE BLOCAGE DE MEULE ENCOCHES VIS DE RÉGLAGE Numéro de modèle 1974-8 et 1974-8D 1994-6 et 1994-6D Régime à vide 8,500/min 6,500/min Filet d'arbre 5/8 po -11 UNC 5/8 po -11 UNC Longueur max. de l'arbre...
  • Page 26: Description Fonctionnelle Et Spécifications (Suite)

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 26 *Always follow manufacturer instructions* Description fonctionnelle et spécifications (suite) REMARQUE : utilisez toujours un protecteur de meule de taille appropriée. REMARQUE : pour voir les spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. REMARQUE : ces accessoires ne sont pas recommandés pour emploi avec des meules en coupe de type 11.
  • Page 27 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 27 *Always follow manufacturer instructions* ENSEMBLE DE MEULE DE TYPE 27, 28 ET 29 FIG. 3 Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour la rectification. Quand vous utilisez des meules montées, vissez la BRIDE D'APPUI à...
  • Page 28 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 28 *Always follow manufacturer instructions* MONTAGE DES MEULES DE Veuillez vous reporter aux figures 6 et 7 pour TYPE 28 OU DE TYPE 29 apprendre à monter la meule correctement quand vous Utilisez uniquement un petit ensemble de bride utilisez le petit ensemble de bride.
  • Page 29 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 29 *Always follow manufacturer instructions* ENSEMBLE D'ACCESSOIRES DE PONCAGE DISQUE D’APPUI FIG. 8 BLOCAGE Avant d’attacher DE L’ARBRE un disque d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à...
  • Page 30: Consignes De Fonctionnement

    à réaliser. Les meules sont recommandées pour le meulage rapide de l’acier de INTERRUPTEUR E PALETTE «TROIS REGLAGES» construction, des cordons de soudure prononcés, des (Modèles 1974-8 et 1994-6 seulement) pièces d’acier coulé, de l’acier inoxydable et d’autres L’interrupteur à palette métaux ferreux.
  • Page 31: Travaux De Ponçage

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 31 *Always follow manufacturer instructions* Travaux de ponçage CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE Si le disque (accessoire) est maintenu à plat contre la Les disques de ponçage sont fabriqués de particules pièce ou si son bord arrière vient en contact avec elle, abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes, l’outil risque d’être projeté...
  • Page 32: Entretien

    Pour éviter les LUBRIFICATION DE L’OUTIL accidents, il faut Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re- l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est graisser les outils qui comportent des engrenages avec d’utiliser de l’air comprimé...
  • Page 33: Cordons De Rallonge

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 33 *Always follow manufacturer instructions* Cordons de rallonge Si un cordon de DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES rallonge s'avère OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec Calibre A.W.G. Calibre en mm conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le Intensité...
  • Page 34: Símbolos De Seguridad

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 34 *Always follow manufacturer instructions* Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 35 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 35 *Always follow manufacturer instructions* Use equipo de protección personal. Use siempre enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no protección de los ojos. El equipo de protección, como se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de debe ser reparada.
  • Page 36 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 36 *Always follow manufacturer instructions* más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se que las partes metálicas de la herramienta mecánica que pueden romper y salir despedidos. estén al descubierto “lleven corriente” y causen descargas eléctricas al operador. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su Posicione el cordón de energía alejado del accesorio...
  • Page 37 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 37 *Always follow manufacturer instructions* máximo control sobre el retroceso o la reacción de Advertencias de seguridad específicas para las fuerza de torsión durante el arranque. El operador operaciones de corte con ruedas abrasivas: puede controlar las reacciones de fuerza de torsión o las No “atore”...
  • Page 38: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. No use herramientas mecánicas con capacidad...
  • Page 39 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 39 *Always follow manufacturer instructions* Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
  • Page 40 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 40 *Always follow manufacturer instructions* Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
  • Page 41: Descripción Funcional Y Especificaciones

    (accesorio opcional) VIBRACIÓN PESTILLO DE SUELTA/FIJACIÓN PROTECTOR DE DEL PROTECTOR LA MUELA MUESCAS TORNILLO DE AJUSTE Modelo número 1974-8 y 1974-8D 1994-6 y 1994-6D Velocidad sin carga 8,500/min 6,500/min Rosca del husillo 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC Máx. longitud del husillo 3/4"...
  • Page 42 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 42 *Always follow manufacturer instructions* Descripción funcional y especificaciones (cont.) NOTA: Utilice siempre el protector de la muela de tamaño apropiado. NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. NOTA: No se recomienda para utilizarse con ruedas acopadas tipo 11.
  • Page 43 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 43 *Always follow manufacturer instructions* ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR FIG. 3 DE TIPO 27, 28 Y 29 Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para amolar.
  • Page 44 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 44 *Always follow manufacturer instructions* MONTAJE DE RUEDAS DE AMOLAR DE Consulte las figuras 6 ó 7 para ver el ensamblaje TIPO 28 O DE TIPO 29 correcto de las ruedas de amolar cuando use el juego de pestañas pequeñas.
  • Page 45 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 45 *Always follow manufacturer instructions* ENSAMBLAJE DE LOS ACCESORIOS DE LIJAR ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una FIG. 8 CIERRE DEL HUSILLO zapata de soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la HUSILLO herramienta.
  • Page 46 Las muelas varían en cuanto a tipo INTERRUPTOR DE PALETA “TRICONTROL” de abrasivo, adhesivo, dureza, tamaño del grano y (Modelos 1974-8 y 1994-6 estructura. El tipo correcto de rueda de amolar que se solamente) debe utilizar es determinado por el trabajo. Utilice El interruptor de paleta ruedas de amolar de disco para realizar amolado rápido...
  • Page 47 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 47 *Always follow manufacturer instructions* Operaciones de lijado SELECCION DEL DISCO DE LIJAR Si el disco (accesorio) se mantiene en posición Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de horizontal o si el borde de atrás del disco entra en aluminio extre madamente duros y afilados, adheridos contacto con la pieza de trabajo, se puede producir un con resinas fenólicas a un fuerte soporte de fibra para...
  • Page 48 Mantenimiento Servicio rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch mantenimiento autorizada. Los roda mientos que se vuelven ruidosos preventivo rea lizado (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy...
  • Page 49: Cordones De Extensión

    1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 49 *Always follow manufacturer instructions* Cordones de extensión Si es necesario un TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño Tamaño del cordón en A.W.G.
  • Page 50 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 50 *Always follow manufacturer instructions* Notes: Remarques : Notas: *AAA Rent-All 225-291-1356*...
  • Page 51 1609929T61.qxp_1974 8/18/16 1:32 PM Page 51 *Always follow manufacturer instructions* Notes: Remarques : Notas: *AAA Rent-All 225-291-1356*...
  • Page 52 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...

Ce manuel est également adapté pour:

1974-8d1994-61994-6d

Table des Matières