Télécharger Imprimer la page

Ambassade de Bourgogne CME 423 VTR Manuel General page 8

Publicité

TABLE ELECTRIQUE / ELECTRIC HOB / ELEKTRISCHE KOOKPLAAT
Conseils d'utilisation / Useful hint / Gebruikstips :
FR
Utiliser des récipients à fond légèrement concave, sans fond rugueux, afin d'éviter les rayures sur la plaque. Ne
placer pas ou ne laisser pas un récipient émaillé ou aluminium vide, sur une zone chauffante. De même ne placer pas
de produits emballés sous aluminium directement sur la table; cela risquerait d'endommager définitivement votre
appareil. Eviter les projections de sucre et les débordements de sirop, les enlever immédiatement, car il peuvent être à
l'origine de minuscules éclats.
Adapter la taille du récipient au besoin réel. Le diamètre du fond du récipient doit être égal ou légèrement supérieur à
celui de la sérigraphie de la plaque. Ne jamais fournir plus de puissance que celle qui peut être absorbée par les
aliments: trop de chaleur entraîne des pertes d'eau, de graisse et des déperditions d'énergie.
GB
Use utensils having a slightly concave smooth base in order to avoid scratching the hotplate. Never place or
leave an empty enamelled or aluminium utensil on a heat source. Similarly, do not place products wrapped in
aluminium foil directly on the hob as this can cause permanent damage to your appliance. Avoid spilling sugar or
syrup splashes, remove them immediately because they can cause small chip marks.
Make sure the size of the utensil is appropriate for your requirements. The diameter of the utensil base must be the
same or slightly greater than that of the screen printing on the hotplate. Never apply more heat than can be absorbed
by the food: too much heat causes loss of water, grease and wastes energy.
NL
Gebruik pannen of schalen met een niet ruwe, licht holle bodem om krasvorming op de plaat te voorkomen.
Nooit een lege emaille of aluminium pan of schaal op de warme kookzone plaatsen of laten staan. Nooit in aluminium
verpakte produkten direkt op de kooktafel plaatsen. Dit kan uw apparaat definitief beschadigen. Vermijd morsen van
suiker en overkoken van stroop. Zonodig onmiddellijk verwijderen (gevaar voor afsplintering).
De maat van de pan of schaal moet op de hoeveelheid voedsel zijn afgestemd. De diameter van de panbodem moet
gelijk zijn aan, of iets groter dan de diameter van de kookzone. Nooit meer vermogen toepassen dan de gerechten
kunnen absorberen: te veel hitte veroorzaakt water- en vetverlies en energieverspilling.
Mise en service / Use / Aanzetten (fig. 5) :
FR
-
Foyer RV7 : Positionner la commande thermostatique sur la position 10, lorsque l'élément rayonne, revenir
sur la position choisie.
- Foyers RV6 : Commencer la cuisson en position 6 (selon la quantité), puis réduire l'allure selon le type de
cuisson désirée.
Nota : - Le voyant C indique la mise sous tension de l'appareil.
-
Le voyant D s'allume lorsque l'élément sélectionné est sous tension.
GB
- Square oven RV7 : Set thermostat to 10 and back to its original position when the element has begun to
radiate.
- Single-circuit ovens RV6 : Start cooking at position 6 (unless quantity requires a dufferent position), then set
back as the function of cooking requires.
Note : - Signal lamp C lights when the unit is connected to the mains..
- Signal lamp D lights when the element selected is switched on..
NL
- Viierkante oven RV7 : Zte de thermostaat op 10 en pas terug in de oorspronkelijke stand wanneer het
element straalt.
- Enkelcircuitovens RV6 : Begin op stand 6 (tenzij de te bereiden hoeveelheid anders vereist) en schakel
vervolgens in de vereiste stand terug.
N.B :
- Signaallamp C brandt wanneer de eenheid opt het net is aangesloten.
- Signaallamp D brandt wanneer
Date de mise à jour : 26/11/2003 - FT 0046 - Révision 03 - FR / GB / NL
IMPORTANT / BELANGRIJK
RV7
CME
423VTR
RV6
Fig. 5
D
C
D
Page 8 sur 9

Publicité

loading