Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
FR
Mode d'emploi d'origine
Taille-haies a accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
SI
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorske škare za živicu
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна градинска ножица
7
Art.-Nr.: 34.106.43
Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 1
Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 1
GAH-E 2046 Li
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorske škare za živicu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı çit makası
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторные садовые
ножницы
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-hækkeklipper
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet hekksaks
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-hekkklippur
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuhekilõikur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora dzīvžogu šķēres
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinės sodo žirklės
I.-Nr.: 11014
10.12.14 13:54
10.12.14 13:54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardol GAH-E 2046 Li

  • Page 1 GAH-E 2046 Li Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Heckenschere Akumulatorske škare za živicu Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless hedge trimmer Akumulatorske makaze za živicu Mode d’emploi d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Taille-haies a accumulateur Şarjlı çit makası Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Page 2 - 2 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 2 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 2 10.12.14 13:54 10.12.14 13:54...
  • Page 3 - 3 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 3 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 3 10.12.14 13:54 10.12.14 13:54...
  • Page 4 - 4 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 4 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 4 10.12.14 13:54 10.12.14 13:54...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungen 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 5 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 5 10.12.14 13:54 10.12.14 13:54...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- und Vibration auf ein Minimum! • werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder ßig.
  • Page 8: Bedienung

    7. Reinigung, Wartung und Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie- Ersatzteilbestellung deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass Gefahr! die Leistung der Akku-Heckenschere nachlässt. Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckensche- Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Page 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung.
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 14 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 14 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 14 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 14...
  • Page 15: Safety Regulations

    Danger! of purchase. Also, refer to the warranty table in When using the equipment, a few safety pre- the service information at the end of the operating cautions must be observed to avoid injuries and instructions. • damage. Please read the complete operating Open the packaging and take out the equip- instructions and safety regulations with due care.
  • Page 16: Technical Data

    4. Technical data 5. Before starting the equipment Cutter rail length ........520 mm 5.1 Installing the battery (Fig. 4) Cutting length ......... 460 mm Press the side pushlock buttons of the battery Tooth spacing ........... 15 mm pack as shown in Fig. 4 and push the battery Cutting thickness max.
  • Page 17: Operation

    6. Operation ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. • Remove deposits from the guard hood with a Switching ON/OFF. brush. The hedge trimmer is equipped with a two-han- ded safety switch. The machine works only when 7.2 Carbon brushes the switch on the steady grip (Figure 1 / Item 3) In case of excessive sparking, have the carbon...
  • Page 18: Faults

    9. Faults The device does not operate: Check whether the rechargeable battery is char- ged and whether the battery charger works. If the device still does not work even with a voltage supply, please send it to our customer services department at the address indicated.
  • Page 19: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 21: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 22: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Page 25: Données Techniques

    responsabilité si l’appareil est utilisé profession- Limitez le niveau sonore et les vibrations à nellement, artisanalement ou dans des sociétés un minimum ! • industrielles, tout comme pour toute activité Utilisez exclusivement des appareils en ex- équivalente. cellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
  • Page 26: Fonctionnement

    7. Nettoyage, maintenance et Si le chargement de l’accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, commande de pièces de • le chargeur rechange • et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Danger ! Avant de déposer et nettoyer le taille-haies, le Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- mettre hors circuit et retirer la batterie.
  • Page 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 28: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 30: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 31: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 32 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso conforme 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
  • Page 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche

    • 4. Caratteristiche tecniche Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Lunghezza del braccio ......520 mm Lunghezza di taglio ........ 460 mm 5. Prima della messa in esercizio Distanza dei denti ........15 mm Spessore di taglio ......max. 11 mm 5.1 Montaggio della batteria (Fig.
  • Page 35: Esercizio

    6. Esercizio dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Accendere/spegnere • Togliete con una spazzola i depositi sulla ca- Le cesoie per siepi sono dotate di un interrut- lotta protettiva. tore di sicurezza a due mani. Funzionano solo se con una mano viene premuto l’interruttore 7.2 Spazzole al carbone sull’impugnatura di guida (Fig.
  • Page 36: Anomalie

    9. Anomalie L’utensile non funziona: controllate che la batteria sia carica e che il carica batteria funzioni. Nel caso in cui l’utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti. - 36 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 36 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 36 10.12.14 13:54 10.12.14 13:54...
  • Page 37: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 39: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 40: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 41 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Page 43: Características Técnicas

    • similares. En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- 4. Características técnicas • Llevar guantes. Longitud de la cuchilla ......520 mm Longitud de corte ........460 mm 5. Antes de la puesta en marcha Distancia entre dientes ......
  • Page 44: Manejo

    6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Interruptor ON/OFF. Las tijeras recortasetos están provistas de un Peligro! interruptor de seguridad bimanual. Sólo funciona Apague el aparato y retire el enchufe antes de si se aprieta con una mano el interruptor en la adecuar la recortadora de césped para su lim- empuñadura delantera (fi...
  • Page 45: Pedido De Piezas De Recambio:

    7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 46: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 47 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 48: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 49: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 50 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Anomalieën 10. Indicatie lader - 50 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 50 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 50 10.12.14 13:54...
  • Page 51: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Page 52: Technische Gegevens

    reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt een minimum! • gebruikt. Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel 4.
  • Page 53: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en In het belang van een lange levensduur van het accupack is het raadzaam om op tijd voor het bestellen van wisselstukken herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie- der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het Gevaar! vermogen van de accuheggenschar vermindert.
  • Page 54: Bestellen Van Wisselstukken

    7.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 55: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 56 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 57: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 58: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 59 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Usterki 10. Wskazania diod na ładowarce - 59 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 59 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 59...
  • Page 60: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 2.2 Zakres dostawy Podczas użytkowania urządzenia należy Prosimy sprawdzić na podstawie podanego przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją się...
  • Page 61: Dane Techniczne

    • przemysłowych lub do podobnych działalności. Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. • Nosić rękawice ochronne. 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem Długość miecza ........520 mm Długość cięcia ........460 mm 5.1 Montaż akumulatora (rys. 4) Odstęp między zębami ......15 mm Nacisnąć...
  • Page 62: Obsługa

    6. Obsługa części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie Włączanie/wyłączanie urządzenia. wody do urządzenia podwyższa ryzyko Nożyce do żywopłotu wyposażone są w porażenia prądem. oburęczny wyłącznik bezpieczeństwa. Urządzenie pracuje tylko wówczas, jeżeli jedną 7.2 Szczotki węglowe ręką...
  • Page 63: Usterki

    9. Usterki Urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa. Jeżeli pomimo odpowiedniego napięcia urządzenie nie działa, należy przesłać je na podany adres serwisu. - 63 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 63 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 63 10.12.14 13:54 10.12.14 13:54...
  • Page 64: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 65 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 66: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 67: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 68 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Poruchy 10. Indikace nabíječky - 68 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 68 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 68...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 70: Technická Data

    4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Délka lišty ..........520 mm 5.1. Montáž přídavné akumulátoru (obr. 4) Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak, jak Délka řezu ..........460 mm je znázorněno na obrázku 4, a zasuňte akumu- Vzdálenost zubů ........15 mm látor do k tomu určeného otvoru.
  • Page 71: Obsluha

    6. Obsluha 7.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Za-/vypnutí. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- Nůžky na živé ploty jsou vybaveny obouručním ze odborný elektrikář. bezpečnostním vypínáním. Uvede se do činnosti jen tedy, pokud jednou rukou stisknete tlačítko 7.3 Údržba na vodicí...
  • Page 72: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Page 73 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 74: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 75: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 76 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy 10. Signalizácia nabíjačky - 76 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 76 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 76...
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
  • Page 78: Technické Údaje

    4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky Dĺžka lišty ..........520 mm 5.1. Montáž akumulátora (obr. 4) Stlačte podľa obrázku 4 aretačné tlačidlo aku- Dĺžka strihania ........460 mm mulátora a nasuňte akumulátor do príslušného Odstup zubov ........... 15 mm uloženia akumulátora.
  • Page 79: Obsluha

    6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Zapnutie / vypnutie Záhradnícke nožnice sú vybavené obojručným Nebezpečenstvo! bezpečnostným vypínaním. Prístroj pracuje len Pred odstavením a čistením záhradnícke nožnice vtedy, ak sa stlačí jednou rukou spínač na vodi- vypnite a vytiahnite akumulátor. acej rukoväti (obr.
  • Page 80: Objednávanie Náhradných Dielov:

    7.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 81: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Page 82 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 83: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 84: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 85 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Zavarok 10. A töltőkészülék kijelzése - 85 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 85 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 85 10.12.14 13:54...
  • Page 86: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 2.2 A szállítás terjedelme A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján károk megakadályozásának az érdekébe be kell leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb a használati utasítást / biztonsági utasításokat 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási gondosan átolvasni.
  • Page 87: Technikai Adatok

    • nálva. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. • Hordjon kesztyűket. 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt Kardhossz ..........520 mm 5.1 Az akku felszerelése (kép 4) Vágási hossz .......... 460 mm Nyomja meg a 4 képen mutatottak szerint az Fogtávolság ..........
  • Page 88: Kezelés

    6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Be-/ki- kapcsoló. A sövényvágó olló egy kétkézi-biztonsági kapcso- Veszély! lóval van felszerelve. Csak akkor működik, ha az A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a sövény- egyik kézzel a vezető fogantyún (1-es kép / poz. vágó...
  • Page 89: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    7.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található.
  • Page 90: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) Azután a teljes feltöltésig kímélő...
  • Page 91 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 92 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 93 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 94 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Motnje 10. Prikaz polnilca - 94 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 94 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 94 10.12.14 13:54...
  • Page 95: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Odprite embalažo in previdno vzemite napra- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj vo iz embalaže. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odstranite embalažni material in embalažne in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta in transportne varovalne priprave (če obstaja- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 96: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo Dolžina meča ......... 520 mm 5.1. Montaža akumulatorja (slika 4) Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot Dolžina reza ........... 460 mm prikazuje slika 4, in potisnite akumulator v pred- Razdalja med zobmi ......... 15 mm videni sprejem.
  • Page 97: Uporaba

    6. Uporaba 7.2 Oglene ščetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Vklop/izklop Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- Škarje za živo mejo imajo dvoročno varnostno kovnjak za elektriko. stikalo. Delujejo le, če z eno roko pritisnete stikalo na vodilnem ročaju (slika 1 / poz.
  • Page 98: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 99 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 100: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 101: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 102 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na punjaču - 102 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 102 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 102...
  • Page 103: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! macijama o servisu na kraju uputa. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute pakiranja / za sigurnost tijekom transporta za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 104: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon Dužina sablje ......... 520 mm 5.1 Montaža akumulatora (slika 4) Pritisnite razdjelnu tipku akumulatora kao što Dužina reza ..........460 mm se vidi na slici 4 i gurnite akumulator u za to Razmak zubaca ........
  • Page 105: Rukovanje

    6. Rukovanje 7.2 Ugljene četkice U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Sklopka za uključivanje / isključivanje Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo Škare za živicu opremljene su dvoručnom sigur- električar. nosnom sklopkom. One rade samo kada jednom rukom pritisnete tipku na ručki za vođenje (slika 1 7.3 Održavanje / poz.
  • Page 106: Prikaz Na Punjaču

    10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Page 107 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 108: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 109: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 110 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
  • Page 111: Инструкции За Безопасност

    Опасност! батерия При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани 2.2 Обем на доставка с безопасността, за да се предотвратят Моля, проверете окомплектоваността на наранявания и щети. За целта внимателно артикула с помощта на описания обем прочетете това упътване за употреба/ на...
  • Page 112: Технически Данни

    Моля, имайте предвид, че нашите уреди оценка на отрицателно влияние. съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска Ограничете образуването на шум и или индустриална употреба. Ние не поемаме вибрацията до минимум! • отговорност, ако уредът се използва в Използвайте...
  • Page 113 • Ако зареждането на акумулатора не е Страничната повърхност на плета се възможно, моля, проверете отрязва отдолу нагоре с дъгообразни • дали в контакта е налице мрежовото движения (вижте фигура 10). линейно напрежение. • дали е налице безупречен контакт в контактите...
  • Page 114: Поръчка На Резервни Части:

    7.4 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни: • Тип уред • Артикулен номер на уред • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 115 10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Page 116 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 117 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 118: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 119 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na punjaču - 119 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 119 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 119...
  • Page 120 Opasnost! macijama o servisu na kraju uputa. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute pakiranja / za sigurnost tijekom transporta za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 121: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon Dužina sablje ......... 520 mm 5.1 Montaža akumulatora (slika 4) Pritisnite razdjelnu tipku akumulatora kao što Dužina reza ..........460 mm se vidi na slici 4 i gurnite akumulator u za to Razmak zubaca ........
  • Page 122: Rukovanje

    6. Rukovanje 7.2 Ugljene četkice U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Sklopka za uključivanje / isključivanje Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo Škare za živicu opremljene su dvoručnom sigur- električar. nosnom sklopkom. One rade samo kada jednom rukom pritisnete tipku na ručki za vođenje (slika 1 7.3 Održavanje / poz.
  • Page 123: Prikaz Na Punjaču

    10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Page 124 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 125 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 126 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 127 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na uređaju za punjenje - 127 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 127 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 127...
  • Page 128: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 129: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Dužina sablje .......... 520 mm 5.1 Montaža akumulatora (slika 4) Pritisnite taster za fi ksiranje akumulatora kao što Dužina reza ..........460 mm je vidljivo na slici 4 i gurnite akumulator u za to Razmak zubaca ........
  • Page 130: Rukovanje

    6. Rukovanje 7.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Prekidač za uključivanje/isključivanje Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo Makaze za živicu opremljene su dvoručnim sigur- električar. nosnim prekidačem. One rade samo kada jednom rukom pritisnete taster na ručki za vođenje (slika 7.3 Održavanje 1/poz.
  • Page 131: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Page 132 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 133 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 134: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 135 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arızalar 10. Şarj cihazı göstergeleri - 135 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 135 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 135...
  • Page 136: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma dikkate alınız. • Talimatını...
  • Page 137: Çalıştırmadan Önce

    • 4. Teknik özellkler İş eldiveni takın. Pala uzunluğu ......... 520 mm 5. Çalıştırmadan önce Kesme uzunluğu ........460 mm Diş aralığı ..........15 mm 5.1 Akü montajı (Şekil 4) Kesme kalınlığı ......... max. 11 mm Şekil 4’da gösterildiği gibi akünün sabitleme Kesim/dak.
  • Page 138: Yedek Parça Siparişi:

    • 6. Kullanma Koruma kapağındaki kir kalıntılarını fırça ile temizleyin Açma Kapatma 7.2 Kömür fırçalar Çit makasları iki el kumandalı emniyet devresi ile Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektri- donatılmıştır. Makine sadece bir eliniz ile kılavuz kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sapındaki (Şekil 1 / Poz.
  • Page 139 9. Arızalar Makas çalışmıyor: Akünün tam şarjlı olup olmadığını kontrol edin. Makas, akünün şarj kapasitesinde herhangi bir sorun olmamasına rağmen yine de çalışmıyorsa makası belirtilen Müşteri Hizmetleri adresine postalayın. - 139 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 139 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 139 10.12.14 13:54 10.12.14 13:54...
  • Page 140 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Page 141 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 142 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 143: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 144 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Page 145 2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Нож внимательно прочитайте настоящее 2. Защита рук руководство по эксплуатации / указания по 3.
  • Page 146: Использование В Соответствии С Предназначением

    эксплуатации Шум устройства может превышать 85 дБ • Указания по технике безопасности (A). В этом случае необходимо принять меры для защиты оператора от шума. Измерение 3. Использование в соответствии уровня шума было проведено в соответствии со стандартом EN 60745-1. Значение с...
  • Page 147: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию допускайте полного разряда аккумуляторного блока. Это ведет к повреждению аккумуляторного блока! 5.1 Монтаж аккумулятора (рисунок 4) Нажмите фиксирующую клавишу аккумулятора, как показано на рисунке 4, 6. Обращение с устройством и вставьте аккумулятор в предназначенное для этого приемное приспособление. Как только...
  • Page 148: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    7. Очистка, техобслуживание и 7.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо заказ запасных деталей указать следующие данные; • Тип устройства Опасность! • Номер артикула устройства Перед тем, как убирать или чистить садовые • Идентификационный номер устройства ножницы, выключите их и достаньте •...
  • Page 149: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 150 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 151 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 152: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 153 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Driftsforstyrrelser 10. Visninger på opladeren - 153 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 153 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 153 10.12.14 13:55 10.12.14 13:55...
  • Page 154: Sikkerhedsanvisninger

    Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Page 155: Tekniske Data

    4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning Sværdlængde ......... 520 mm 5.1. Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 4) Tryk ind på anslagsknappen på akkumulatorbat- Skærlængde .......... 460 mm teriet som vist på fi g. 4, og skub akkumulatorbat- Tandafstand ..........15 mm teriet ind i den dertil indrettede holdemekanisme.
  • Page 156: Betjening

    6. Betjening nes med en børste. 7.2 Kontaktkul Tænde/Slukke. Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet Hækkeklipperen er udstyret med en tohånds- efterses af en fagmand. sikkerhedsafbryder. Den arbejder kun, når knap- Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af pen på manøvrehåndtaget (fi g. 1/pos. 3) trykkes en fagmand.
  • Page 157: Visninger På Opladeren

    10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Page 158 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 159 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 160 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 161 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Feil 10. Indikator på ladeapparat - 161 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 161 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 161 10.12.14 13:55...
  • Page 162: Inkludert I Leveransen

    Fare! 2.2 Inkludert i leveransen Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra overholdes for å forhindre personskader og ma- det som er beskevet som innholdet i leveransen. terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne Dersom det mangler deler må...
  • Page 163: Før Igangsetting

    • en slik bruk. Sørg ved behov for å få maskinen undersøkt. • Slå av maskinen når den ikke er i bruk. • Bruk hansker. 4. Tekniske data 5. Før igangsetting Sverdlengde ........... 520 mm Snittlengde ..........460 mm 5.1 Montering av det oppladbare batteriet Tannavstand ..........
  • Page 164: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    6. Betjening en børste. 7.2 Kullbørster Slå PÅ/AV. Dersom gnistdannelsen er for stor, må du be en Hekksaksen er utstyrt med en tohånds sikker- autorisert elektriker kontrollere kullbørstene. hetsbryter. Den fungerer kun når man trykker Fare! Kullbørstene skal bare skiftes ut av en auto- brytertasten på...
  • Page 165 10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Page 166 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 167 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 168 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 169 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 8. Förgun og endurnotkun 9. Bilanir 10. Hleðslutækjaljós - 169 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 169 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 169 10.12.14 13:55 10.12.14 13:55...
  • Page 170: Tilætluð Notkun

    Hætta! 2.2 Innihald Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Vinsamlegast yfi rfarið hlutinn og athugið hvort allir fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og hlutir fylgi með sem taldir eru upp í notandaleið- skaða.
  • Page 171: Tæknilegar Upplýsingar

    4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun Lengd sverðs ......... 520 mm 5.1 Ísetning hleðslurafhlöðunnar (mynd 4) Þrýstið inn læsingarrofa hleðslurafhlöðunnar Klippulengd ..........460 mm eins og sýnt er á mynd 4 og rennið því inn í þar Millibil tanna ..........15 mm til gerða rafhlöðufestingu.
  • Page 172: Pöntun Varahluta

    6. Notkun 7.2 Kolaburstar Við óeðlilega mikla neistamyndun verður að láta fagaðila skipta um kolabursta tækisins. Höfuðrofi Hætta! Einungis mega fagaðilar í rafmagnsvinnu Hekkklippurnar eru útbúnar tveggja handa-öryg- skipta um kolaburstana. gisrofa. Þær vinna einungis þegar að ein hönd heldur inni rofanum á stýrihaldfanginu (mynd 1 / 7.3 Umhirða staða 3) og hin höndin heldur inni rofanum á...
  • Page 173 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Page 174 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 175 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 176 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 177 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningar 10. Lampor på laddaren - 177 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 177 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 177 10.12.14 13:55 10.12.14 13:55...
  • Page 178: Ändamålsenlig Användning

    Fara! visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- Innan maskinen kan användas måste särskilda bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra visningen. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- dukten ur förpackningen.
  • Page 179: Tekniska Data

    4. Tekniska data 5. Före användning Svärdlängd ..........520 mm 5.1. Montera batteriet (bild 4) Tryck in spärrknapparna på batteriet enligt Snittlängd ..........460 mm beskrivningen i bild 4 och skjut sedan in batteriet i Tandavstånd ..........15 mm det härför avsedda batterifästet. När batteriet be- Klippkapacitet ........
  • Page 180: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Använda 7.2 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Slå på/ifrån maskinen Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be- Häcksaxen är utrustad med en tvåhandssäker- hörig elinstallatör. hetsbrytare. Denna fungerar endast om brytaren vid styrhandtaget (bild 1/pos.
  • Page 181: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) Därefter kopplar laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt.
  • Page 182 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 183 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 184 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 185 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Häiriöt 10. Latauslaitteen näyttö - 185 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 185 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 185 10.12.14 13:55 10.12.14 13:55...
  • Page 186 Vaara! tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / takuusuoritustaulukko. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Säilytä...
  • Page 187: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa Teräkiskon pituus ........520 mm 5.1. Akun asennus (kuva 4) Paina akun lukitusnäppäintä kuten kuvasta 4 Leikkauspituus ........460 mm näkyy ja työnnä akku sille tarkoitettuun akunpi- Hammasväli ..........15 mm dikkeeseen. Kun akku on kuvan 1 esittämässä Leikkauspaksuus ......
  • Page 188: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6. Käyttö 7.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Päälle-/pois-kytkentä. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh- Pensassakset on varustettu kaksin käsin toimen- köalan ammattihenkilö. nettavalla turvakatkaisimella. Se toimii vain silloin, kun yhdellä kädellä painetaan ohjauskahvassa 7.3 Huolto olevaa kytkentäpainiketta (kuva 1/kohta 3) ja •...
  • Page 189: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) Sen jälkeen laite kytkeytyy hellävaraiseen lataukseen, kunnes akku on ladattu täyteen.
  • Page 190 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 191 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 192 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 193 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Rikked 10. Laadija näidik - 193 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 193 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 193 10.12.14 13:55 10.12.14 13:55...
  • Page 194: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! garantiitabelit. • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad välja. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- transporditoed (kui on olemas). •...
  • Page 195: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu Lõiketera pikkus ........520 mm 5.1 Aku paigaldamine (joonis 4) Vajutage aku lukustusnuppu, nagu joonisel 4 Lõikepikkus ..........460 mm näha, ja lükake aku selleks ettenähtud kinnitus- Lõikehammaste vahe ....... 15 mm kohta. Niipea kui aku paistab olevat asendis, Lõikesügavus .........
  • Page 196: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    6. Käitamine 7.2 Süsiharjad Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifi tseeritud elektrikul süsiharju kontrollida. Sisse ja välja lülitamine Oht! Süsiharju tohib vahetada ainult kvalifi tseeri- Hekilõikur on varustatud kahekäe-turvalülitussüs- tud elektrik. teemiga. Masin töötab ainult siis, kui ühe käeba vajutatakse juhtkäepideme päästikule (joonis 1/3) 7.3 Hooldus ja teise käega käepideme lülitile (joonis 1/4).
  • Page 197: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud.
  • Page 198 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 199 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 200 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 201 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 9. Traucējumi 10. Uzlādes ierīces indikācija - 201 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 201 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 201...
  • Page 202: Drošības Norādījumi

    Bīstami! 2.2 Piegādes komplekts Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā pasākumi, lai novērstu savainojumus un atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo mūsu apkopes centrā...
  • Page 203: Tehniskie Rādītāji

    4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas Asmens garums ........520 mm 5.1. Akumulatora montāža (4. att.) Kā redzams 4. attēlā, nospiediet akumulato- Griezuma garums ........460 mm ra fi ksējošo taustiņu un iebīdiet akumulatoru Atstarpe starp zobiem ......15 mm paredzētajā...
  • Page 204: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    6. Lietošana 7.2 Ogles sukas Ja parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet ogles suku pārbaudi veikt kvalifi cētam elektriĮim. Ieslēgšana un izslēgšana Bīstami! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai Dzīvžoga šķēres ir aprīkotas ar drošības shēmu, kvalifi cēts elektriĮis. kas ir darbināma ar abām rokām. Tās darbojas tikai tad, ja ar vienu roku nospiež...
  • Page 205 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Page 206 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 207 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 208 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 209 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 7. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 9. Gedimai 10. Kroviklio indikatoriai - 209 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 209 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 209...
  • Page 210: Saugos Nurodymai

    Pavojus! atsižvelgti į instrukcijos pabaigoje prie aptarna- Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių vimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite lentelę. • nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, prietaisą.
  • Page 211: Techniniai Duomenys

    4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą Pjūklo juostos ilgis ........520 mm 5.1 Akumuliatoriaus montavimas (4 pav.) Pjūvio ilgis ..........460 mm Paspauskite akumuliatoriaus fi ksatorių kaip pa- Atstumas tarp dantų ......... 15 mm rodyta 4 pav. ir įdėkite akumuliatorių į tam skirtą Pjovimo skersmuo ...ne daugiau kaip 11 mm vietą.
  • Page 212: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    6. Valdymas apnašas. 7.2 Anglies šepetėliai Įjungimo / išjungimo mygtukas Pastebėjus per didelį kibirkščiavimą, anglies Sodo žirklės sukonstruotos su dviem rankomis šepetėlius turi patikrinti elektrikas. valdoma apsaugine jungiklių sistema. Jos vei- Pavojus! Anglies šepetėlius keisti gali tik elekt- kia tik tuomet, kai viena ranka paspaudžiamas rikas.
  • Page 213 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Page 214 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 215 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 216 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 217: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Heckenschere GAH-E 2046 Li / Ladegerät 20V Li-X-Charger (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 218 - 218 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 218 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 218 10.12.14 13:55 10.12.14 13:55...
  • Page 219 - 219 - Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 219 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 219 10.12.14 13:55 10.12.14 13:55...
  • Page 220 EH 12/2014 (01) Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 220 Anl_GAH_E_E_2046_Li_SPK7.indb 220 10.12.14 13:55 10.12.14 13:55...

Ce manuel est également adapté pour:

34.106.43

Table des Matières