Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

HSDN 600 Profi
GHSI 7560 Pro
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-Haie
Tagliasiepi
Cortasetos
Plotové nùžky
Sövény-nyíró
Elektriène škarje za živo mejo
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Óпътване за употреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Kasutusjuhend
EE
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Překlad původního návodu k použití
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
Škare za obrezivanje živice
Íоæèöа за æèв пëет
Çit kesme makinesi
Hæktrimmeren
Hekksaksen
Häckklipparen
Pensasleikkurin
Hekilõikur

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardol HSDN 600 Profi

  • Page 1 HSDN 600 Profi GHSI 7560 Pro Heckenschere Škare za obrezivanje živice Hedge Trimmer Íоæèöа за æèв пëет Taille-Haie Çit kesme makinesi Tagliasiepi Hæktrimmeren Cortasetos Hekksaksen Häckklipparen Plotové nùžky Pensasleikkurin Sövény-nyíró Hekilõikur Elektriène škarje za živo mejo Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
  • Page 5 1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschal- 1+2 Operating switches (two-hand operation) Hand guard Mains flex with plug Schutzschild Netzleitung mit Stecker Blade safety rail Sicherheitsmesserbalken Impact protector Locking of the turning handle Anstoßschutz Verriegelung Drehgriff 1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains) 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due Bouclier de protection mani)
  • Page 6 körfogantyú (1) + kengyelfogantyú (2) Držalo okrog in okrog, z varnostnim stikalom (1) biztonsági kapcsolóval Držalo z varnostnim stikalom (2) védõtábla Zašèita za roke hálózati vezeték dugasszal Napajalni kabel biztonsági késtartó gerenda Zašèita rezila ûtkõzésvédelem Zašèita pred udarci reteszelés forgatható fogantyú Blokada pomiènega držala 1+2 Êðúãîâà...
  • Page 7: Illustrazione E Spiegazione Dei Simboli

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Vysvìtlení informaèních piktogramù A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Razlaga opozorilnih znakov na napravi Slike i objašnjenje piktograma Èзобраæенèе...
  • Page 8 1 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt! 1 Nosite zašèitna oèala in zašèito za sluh! 2 Figyelmeztetés! 2 Opozorilo! 3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati útmutatót! 3 Preberite navodila za uporabo! 4 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek! 4 Elektriènega orodja ne izpostavljajte dežju 5 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása 5 Èe kabel poškodujete ali prerežete, takoj iztaknite...
  • Page 9 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme Vorstellung der Heckenschere DE-2 Sicherheitshinweis DE-3 Verwendungszweck DE-3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-3 Vor Inbetriebnahme DE-6 Anweisung zum Gebrauch DE-6 Ein- und Ausschalten DE-6 Einstellung des Drehgriffs DE-6 Wartung DE-7 Halten der Heckenschere zum Gebrauch DE-7 Optimale Sicherheit DE-7...
  • Page 10 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 2400 Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel * dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibration * <2,5 [K=1,5 m/s * EN 60745 Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Emissionen - Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit anderen Elektrowerkzeugen verwendet werden.
  • Page 11 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis den von Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus-gehende Benutzung gilt als Jeder Betrieb von Heckenscheren ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resul- mit Unfallgefahren verbunden. Beachten tierende Schäden haftet der Hersteller / Lie- Sie deshalb die entsprechenden Unfall- ferer nicht.
  • Page 12 Stecker darf in keiner Weise verändert b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- werden. Verwenden Sie keine Adap- tung und immer eine Schutzbrille. Das terstecker gemeinsam mit schutzge- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, erdeten Geräten. Unveränderte Stecker wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- und passende Steckdosen verringern das schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 13 passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie fiziertem Fachpersonal und nur mit besser und sicherer im angegebenen Original- Ersatzteilen reparieren. Damit Leistungsbereich. wird sichergestellt, dass die Sicherheit b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des Gerätes erhalten bleibt. dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- 6) Sicherheitshinweise für Heckenscheren: werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder - Halten Sie alle Körperteile vom Schneid- ausschalten lässt, ist gefährlich und muss...
  • Page 14 Aufsicht Erwachsener ist dies für Per- nicht mehr als 30 mA anzuschliessen. sonen ab 16 Jahren zulässig. Sicherung des Verlängerungskabels (Abb. 3) - Wir empfehlen, die Steckdose durch Nur für den Außenbetrieb zugelassene Verlängerungs- kabel benutzen. Der Leitungsquerschnitt muss für eine einen Fehlerstromschutzschalter mit ei- Länge von bis zu 75 m gleich oder größer 1,5 mm²...
  • Page 15 9. Wartung Heckenschere fest, dass Sicherheitsfunktionen, wie die 2-Hand-Schaltung oder der Schnell- Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker stopp nicht gewährleistet sind, dann beenden aus der Steckdose ziehen! Sie unverzüglich Ihre Arbeit und führen das Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Hecken- Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt zwecks schere sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden.
  • Page 16 14. Entsorgung und Umweltschutz Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Ver- wertungsstelle ab.
  • Page 17 ENGLISH CONTENT Page Pictogram illustration and explanation Introducing the hedgetrimmer GB-2 Safety instructions GB-3 Application GB-3 General safety instructions GB-3 Before use GB-5 Instructions foruse of the equipment GB-6 Switching on and off GB-6 Adjusting the turning handle GB-6 Maintenance GB-6 Holding the hedge trimmer when in use GB-6...
  • Page 18 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data HSDN 600 Profi ( GHSI 7560 Pro) Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Cutting movements 2400 Shear length Cutting Thickness Weight (without flex) kg Noise Pressure Level LpA according to EN 60745 85 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibration according to EN 60745 <2,5 m/s...
  • Page 19 2. General safety instruction the sole responsibility of the user. Appropriate use of the machine also includes adherence to Usage of hedge trimmer always involves the operating instructions and compliance with a risk of accidents, therefore please the servicing and maintenance instructions. observe the relevant accident prevention Always keep the instruction manual close at instructions.
  • Page 20 of the tool. Damaged or tangled cables connected and used properly. The use increase the risk of electric shock. of these devices reduces hazards caused e) When operating a power tool out- by dust. doors, use exclusively extension ca- 4) Careful handling and use of power tools bles that are approved for outdoor- a) Do not overtax the power tool.
  • Page 21 fied technical personnel only; repairs adults. should be carried out using exclusively - Equipment which will be used in dif- original spare parts. This will ensure the ferent outside locations should be safe operation of the power tool. connected via residual current - opera- ted current breakers.
  • Page 22 ger than 1.5mm² for cable lengths up to 75m. the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades Put the coupling of the extension flex onto the shears‘ plug. with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush. For strain relief, stick a loop of the extension flex through Attention: Danger of injury!Oiling of the blades should the opening in the handle and put it onto the strain relief...
  • Page 23 released. Blade safety rail (Fig. 9) The cutting blade set back from the blade housing reduc- es the risk of injuries due to unintentional body contact. As soon as the hedge trimmer is switched off, the sharp cutting blades will stop - due to safety reasons - exactly under the cover rail in order to reduce the risk of injuries during transport.
  • Page 24 FRANÇAIS SOMMAIRE Page Représentation et explication des pictogrammes Présentation du taille-haie FR-2 Conseil de sécurité FR-3 Application FR-3 Consignes générales de sécurité FR-3 Avant la mise en service FR-6 Instruction d’emploi FR-6 Brancher et éteindre le taille-haies FR-6 Réglage de la poignée tournante FR-6 Maintenance FR-6...
  • Page 25 1. Présentation du taille-haie Données techniques HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2400 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique L selon EN 60745 85 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibration selon EN 60745...
  • Page 26: Maintenez Votre Espace De Travail

    2. Conseil général de sécurité pour les préjudices qui en résultent. L’utilisateur portera seul tous les risques et périls.Font Chaque emploi d’un taille-haie comporte également partie de l’emploi conforme, le un risque d’accident. C’est pourquoi nous respect de l’instruction de service et des vous demandons d’observer les prescrip- conditions d’inspection et de maintenance.
  • Page 27: Tenez Les Outils Électriques Non

    d’électrocution. enclenché lorsque vous le raccordez à b) Évitez tout contact physique avec l’alimentation électrique, ceci peut causer les surfaces reliées à la terre comme des accidents. tuyauteries, chauffages, cuisinières et d) Éloignez les outils de réglage ou les réfrigérateurs. Si votre corps est relié à clés à...
  • Page 28 Les outils électriques sont dangereux d’alimentation. Le contact de la lame avec lorsqu’ils sont utilisés par des personnes un câble électrique peut mettre sous tension non expérimentées. des éléments métalliques de l’appareil et e) Entretenez l’appareil avec soin. provoquer une électrocution. Assurez-vous que les parties mobiles - Tenez le câble éloigné...
  • Page 29 veillez à des dangers possibles lesquels impérativement de gants de travail. vous ne pouvez éventuellement pas en- 7. Brancher et éteindre le taille-haies tendre à cause du bruit de la machine. (Ill.4) - Ne pas utiliser de taille-haies électrique Pour mettre le taille-haie en marche, prenez une position lorsque les conditions météorologiques sûre.
  • Page 30: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    tionnement impeccable et la position de sécurité des Elément de protection de l’engrenage lames. C’est pourquoi le changement de lames peut Si des objets solides sont coincés dans les lames et uniquement être effectué par un atelier spécialisé. bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la machine, retirer la fiche de la prise, retirer l’objet coincé...
  • Page 31: Table Des Matières

    ITALIANO Contenuto Pagina Illustrazione e spiegazione dei simboli Descrizione delle cesoie per siepi IT-2 Avviso generale di sicurezza IT-3 Possibilità di utilizzazione IT-3 Avvertenze generali sulla sicurezza IT-3 Prima della messa in marcia IT-6 Istruzioni sull’uso IT-6 Accensione e spegnimento IT-6 Regolazione del manico girevole IT-6...
  • Page 32 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche 600 Profi (GHS 6060 Profi) Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Movimento di taglio 2400 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo Livello di pressione acustica secondo EN 60745 LpA 85 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibrazione secondo EN 60745...
  • Page 33: Avviso Generale Di Sicurezza It

    2. Avviso generale di sicurezza 3. Possibilità di utilizzazione La macchina è esclusivamente destinata al Ogni operazione con cesoie per siepi taglio di siepi. Ogni altro impiego oppure è suscet-tibile di incidenti accidenti. Si impiego diverso è considerato come non prega, pertanto, di tener ben conto delle conforme alla finalità...
  • Page 34 2) Sicurezza elettrica protettivo o protezione per l’udito, a seconda del tipo e dell’impiego a) La spina dell’attrezzo deve entrare dell’utensile elettrico, riduce il rischio di perfettamente nella presa di corrente. ferimento. La spina non può essere modificata c) Evitare messa funzione in alcun modo.
  • Page 35 riparato. siepi: c) Estrarre la spina dalla presa di corrente tenere tutte le parti del corpo lontane dalle prima di effettuare le regolazioni lame di taglio. Non tentare di rimuovere dell’attrezzo, di sostituire accessori il materiale tagliato o di tenere fermo il o di mettere via l’attrezzo stesso.
  • Page 36: Istruzioni Sull'uso It

    guasto. il cavo di prolunga, infilarlo attraverso l’apertura dell’im- pugnatura e farlo passare sopra all’apposito gancio. Al - In occasione del primo uso dell’apparec- termine del lavoro sfilare l’anello dall’impugnatura tirandolo chio raccomandiamo di familiarizzarsi in avanti. Staccare la spina. con le istruzioni sull’uso e conoscere L’uso di prolunghe di lunghezza superiore a 30 m com- gli elementi pratici dell’uso dell’appa-...
  • Page 37: Reggere Le Cesoie Correttamente Nell'uso It

    favorisce decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni Accensione di sicurezza a 2 mani (fig.4) dispositivo di taglio danneggiato deve essere riparato im- Per accendere la cesoia devono essere premute contem- mediatamente. Pulite la lama con un panno asciutto o, in pora-neamente una delle due accensioni sull’ impugna- caso di sporcoresistente, con una spazzola.
  • Page 38: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente It

    15. Smaltimento e protezione dell’ambiente Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. L’attrezzo dovrà essere consegnato ad un centro di raccolta e recupero.
  • Page 39 ESPAÑOL CONTENIDO Página Símbolos y su significado Presentación de la cizalla para setos ES-2 Normas de seguridad generales ES-3 Aplicación ES-3 Instrucciones generales de seguridad ES-3 Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha ES-5 Empleo ES-6 Conexión y desconexión ES-6 Ajuste del asa orientable ES-6...
  • Page 40 1. Presentación de la cizalla para setos Características técnicas HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2400 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica LpA según EN 60745 85 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibración según EN 60745...
  • Page 41 2. Normas de seguridad generales responderá de daños que resulten del uso inadecuado. El usuario es el único que sopor- Advertencias generales de seguridad: tará el riesgo. El uso conforme a lo prescrito El uso de la cizalla para setos implica también mplica que se observen las instruc- peligro de accidentes, por eso ob-...
  • Page 42 con puesta a tierra, como tuberías, ca- d) Extraiga las herramientas de ajuste y lefacciones, hornos y neveras. Existe los destornilladores antes de conectar el aparato. Las herramientas o llaves un mayor riesgo de sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. que se encuentren en una de las piezas c) Mantener el aparato alejado de la llu- giratorias del aparato, pueden producir...
  • Page 43 e) Cuide el aparato con esmero. Com- metálicas del aparato y producir descargas pruebe que las piezas móviles del eléctricas. aparato funcionan perfectamente y no - Mantener el cable alejado de la zona estén atascadas, que no haya piezas cortante. Durante el trabajo puede estar rotas ni tan dañadas que ello afecte el cable tapado por los arbustos y ser sec- al funcionamiento del aparato.
  • Page 44: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    - Evite el uso de la cortasetos eléctrico 7. Conexión y desconexión de la cizalla para setos en condiciones de mal tiempo, especial- (fig.4) mente si existe el riesgo de una tormen- Para conectar la cizalla para setos, apoyarse firmemen- te.
  • Page 45: Evacuación Y Protección Del Medio Am Biente

    el cambio de la cuchilla deberá efectuarse en un taller motor desconecte en seguida la máquina, desen-chúfela, especializado. retire el objeto y luego continúe trabajando. El aparato está equipado con una protección contra sobrecarga 10. Manejo del cortasetos (fig. 10) que impide daños mecánicos en el engranaje cuando los cuchillas se bloquean.
  • Page 46 CZECH Obsah Strana Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Technické parametry CZ-2 Všeobecné bezpeènostní pokyny CZ-3 Urèení stroje CZ-3 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ-3 CZ-5 Pøed uvedením do provozu Pøíkazy pro použití CZ-6 CZ-6 Zapnutí a vypnutí nùžek CZ-6 Nastavení otoèné rukojeti CZ-6 Údržba Držení...
  • Page 47 1. Technické parametry Model HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Jmenovitá oblast napìtí Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon Poèet støihů za minutu 2400 Délka støihu Zubová mezera Hmotnost Hladina akustického tlaku EN 60745 dB (A) K=3,0 dB(A) Hladina zrychlení vibracín EN 60745 <2,5 K=1,5 m/s Ochranná...
  • Page 48 i dodržování pokynù v návodu a instrukcí, 2. Všeobecné bezpeènostní pokyny týkajících se údržby a prohlídek. Používání plotových nùžek je vždy spo- Po dobu používání stroje mějte návod k pou- jeno s urèitým rizikem. Vìnujte proto žití vždy po ruce! pozornost pøíslušným bezpeènostním pøedpisům.
  • Page 49 vody do elektrického přístroje zvyšuje a nebo klíč, který zůstane v otočné části riziko zásahu elektrickým proudem. přístroje, může způsobit zranění . d) Kabel nepoužívejte na jiné účely, než e) Nepřeceňujte se. Dbejte vždy na sta- ke kterým je urèený, přístroj za kabel bilní...
  • Page 50 vit. Mnohá nehoda má svou příčinu ve - Před prováděním jakékoliv práce na špatně udržovaném elektrickém nářadí. stroji, jeho èištěním nebo přenášením, f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. vždy ho nejprve odpojte od síťové zá- Důkladně ošetřované řezné nástroje s suvky.
  • Page 51 se však pøesvìdète, zda napìtí v síti odpovídá údajům 9. Údržba uvedeným na štítku plotových nùžek. Před jakoukoliv údržbou plotových nůžek musí být přívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky. Jištění používaného el. obvodu: Plotové nůžky mohou být připojeny pouze k zásuvce, Dùležité...
  • Page 52 Rychlé zastavení nůžek Uvolníme-li stisk jednoho ze dvou ovládacích spínaèů, nože se zhruba za 0,2 s zastaví, což zabrání pøípadnému zranìní. Nosník bezpečnostního nože (obrázek 9) Høebenem nože dozadu posunutý sekací nùž se snižuje nebezpečí zranění a neúmyslný kontakt s tělem. Bude-li stroj vypnut, zastaví...
  • Page 53 MAGYAR Tartalom Oldal A piktogarmok ábrázolása és magyarázata HU-2 A sövény-nyíró bemutatása HU-3 Biztonsági utasítás HU-3 Az azás célja HU-3 Általános biztonsági tudnivalók HU-6 Üzembe helyezés elõtt HU-6 Utasítás az alkalmazáshoz HU-6 A sövényvágó olló be- és kikapcsolása HU-6 A forgatható fogantyú beállítása HU-6 Karbantartás HU-7...
  • Page 54 1. A sövény-nyíró bemutatása HSDN TIPUS 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Teljesítmény Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám 2400 vágómozgások száma Késhossz Fonalhosszabbítás Súly Hangnyomásszint az EN 60745 dB (A) K=3,0 dB(A) Rezgés az EN 60745 < 2,5 K=1,5 m/s Védelmi osztály: II/DIN EN 60745/VDE 0740 Emisszió...
  • Page 55 felelõsséget. A kockázatot kizárólag a hasz- 2. Biztonsági utasítás náló viseli. A rendeltetésszerû használathoz A sövény-nyírók minden egyes üzemelte- tartozik a használati utasítás figyelembevétele tése balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért és az ellenõrzési és karbantartási feltételek tartsa be a vonatkozó balesetmegelõzési betartása is. elõírásokat.
  • Page 56 lületekkel, mint pl. csövekkel, fűtõ- d) A készülék bekapcsolása elõtt távo- testekkel, tűzhelyekkel és hűtõszekré- lítsa el a beállító szerszámokat vagy nyekkel. Megnő az áramütés veszélyé- a csavarkulcsokat. A forgó készülékré- nek kockázata, ha az Ön teste földelve szekben lévő szerszám vagy kulcs sérü- van.
  • Page 57 személyek használják. alatt álló vezetékekkel történő érintkezése e) A készüléket ápolja gondosan. Ellen- a készülék fémből készült alkotóelemeit is õrizze, hogy a mozgatható alkotóele- feszültség alá helyezheti és áramütéshez mek kifogástalanul működjenek, és ne vezethet. szoruljanak, illetve hogy ne legyenek A kábelt tartsa távol a vágástartomány- eltörve vagy olyan mértékben megsé- tól.
  • Page 58 7. A sövényvágó olló be- és kikapcsolása keztében nem hallhat meg. - Ne használja a gépet rossz idõjárási vi- ábra) szonyoknál, fõleg vihar esetén ne. A sövényvágó olló bekapcsolásához kérjük, vegyen fel biztonságos helyzetet. A sövényvágó olló kétkezes biztonsági kapcsolással rendelkezik. A sövényvágó olló 5.
  • Page 59 ezért ugyancsak szakmûhely végezheti el. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból, távolítsa el a tárgyat és folytassa a munkát. A készülékbe túlterhelés-védelem van beépítve, amely 10.A sövénynyíró tartása használat közben késelakadás esetén védi a meghajtást a mechanikai (7. ábra) károktól. Ezzel a szerszámmal gyorsan és kényelmesen nyírhat bokrokat, sövényeket és cserjéket.
  • Page 60 SLOVENSKO Kazalo Stran Razlaga opozorilnih znakov na napravi SI-2 Predstavitev škarje za živo mejo SI-3 Varnostna navodila SI-3 Namen uporabe SI-3 Splošna varnostna navodila SI-5 Pred začetkom obratovanja SI-5 Navodila za uporabo SI-6 Vklop in izklop škarij za živo mejo SI-6 Nastavitev pomičnega držala SI-6...
  • Page 61 ELEKTRIÈNE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO 1.Tehnièni podatki Model HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Napetost Frekvenca Moè Hitrost rezanja 2400 Dolžina rezanja Debelina rezanja Teža Nivo hrupa po EN 60745 dB(A) 85,0 K=3,0 dB(A) Vibracije po EN 60745 <2,5 K=1,5 m/s Zaščitna klasa: II/DIN EN 60745 /VDE 0740 Emisije - Navedena vrednost vibracijskih emisij je bila izmerjena po običajnem testnem postopku, zato jo lahko uporabimo za...
  • Page 62 4. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila Pozor! Preberite celotna navodila za Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride uporabo. Neupoštevanje navodil za upo- do poškodb. Zaradi tega upoštevajte rabo lahko povzroči električni udar, po- ustrezne predpise varstvu pred žar in/ali težke poškodbe.
  • Page 63 nevarnost električnega udara. ustreznim orodjem v navedenem območju e) Pri delu z elektriènim orodjem na zmogljivosti. prostem uporabljajte samo podaljške, b) Ne uporabljajte elektriènega orodja ki so primerni za uporabo na prostem. s poškodovanim stikalom. Električni Uporaba ustreznih podaljškov zmanjša aparat, ki ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, nevarnost električnega udara.
  • Page 64 - Izogibajte se uporabi škarje za živomejo izklopljenem aparatu. Že trenutek nepa- zljivosti med delom lahko povzroči resne v slabih vremenskih razmerah, še pose- poškodbe. bej, če obstaja nevarnost nevihta. - Elektrièno orodje držite za izolirana ro- 5. Pomembna navodila pred prièetkom èaja, ker lahko rezilo pride v stik z ele- uporabe naprave ktriènim kablom. Stik rezila z električnim Montaža držala (slika 1) kablom lahko električno napetost prenese Kakor je na sl.
  • Page 65 7.Vklop in izklop škarij za živo mejo žago. (slika 3) Veje, ki so predebele za rezilo škarij, odrežite z žago. Prosimo, da se pred vklopom škarij za živo mejo Strani žive meje morajo biti navzgor rezane zoženo. postavite v varen položaj. Te škarje za živo mejo imajo 2-ročno varnostno stikalo.
  • Page 66 ste ugotovili. 14. Garancija Prosimo Vas, da se pri uveljavljanju pravic na garancijo ali pri okvarah obrnete osebno ali po telefonu na Vašo trgovsko hišo. 15. Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja Kadar vaša naprava nekega dne postane neuporabna ali je ne potrebujete več, vas prosimo, da naprave na noben način ne vržete med gospodinjske odpadke, temveč...
  • Page 67 HRVATSKI Sažetak Stranica Obrázky a vysvetlenie piktogramov Predstavljanje škara za obrezivanje živice HR-2 Opæe sigurnosne upute HR-3 Svrha uporabe HR-3 Opæe sigurnosne upute za električne alate HR-3 Prije puštanja u pogon HR-5 Uputa za uporabu HR-6 Ukljuèivanje i iskljuèivanje škara za obrezivanje živice HR-6 Namještanje okretne ručke HR-6...
  • Page 68 1. Predstavljanje škara za obrezivanje živice HSDN Tehnièki podaci 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Pogonski napon Nazivna frekvencija Nazivni prijem Kretanja rezanja 2400 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina bez kabla Razina zvučnog pritiska po EN 60745 dB (A) 85,0 K=3,0 dB(A) Vibracije po EN 60745 <2,5 K=1,5 m/s...
  • Page 69 2. Opæe sigurnosne upute 4. Opæe sigurnosne upute za elektriène alate Svaki pogon škara za obrezivanje živice je povezan sa opasnostima od nezgoda. Pozor! Sve upute se moraju proèitati. Stoga poštujte odgovarajuæe Propise za spreèavanje nezgoda. DOBRO SAČUVAJTE OVE UPUTE. Stroj je sagraðen po stanju tehnike i po Greške prilikom pridržavanja niže navedenih priznatim sigurnosno-tehnièkim smjernicama.
  • Page 70 držite slobodnim od vruæine, ulja, odjeæu i rukavice držite dalje od oštrih rubova ili rotirajuæih dijelova rotirajuæih dijelova. Labava odjeća, uređaja. Ošteæeni ili omotani kablovi nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni poveæavaju rizik elektriènog udara. od rotirajućih dijelova. e) Ako sa elektriènim alatom radite g) Ako se može montirati usisivaè...
  • Page 71 druge svrhe osim onih namijenjenih može - Kod mjesne promjenjivosti uređaja, koji dovesti do opasnih situacija. se koriste na otvorenom, se trebaju prikljuèiti zaštitne strujne sklopke. 5) Servis - Kabel škara za obrezivanje živice i njegovi a) Uređaj popravak prepustite vodovi se prije svake uporabe trebaju iskljuèivo kvalificiranom...
  • Page 72 otvorenom. Presjek voda za duþinu od do 75 m mora biti Oštrenje noževa jednak ili veãi od 1,5 mm. Osigurajte spojku voda uređaja Noževe dalekosežno ne treba održavati i kod svrsishodne sa produžnim vodom kroz umetanje produžnog kabla u uporabe se ne moraju naknadno oštriti. Za spreèavanje šupljinu za vlaèno rasterećenje.
  • Page 73 za oko 0,2 sekundi. Sigurnosni posmièni nož (slike 9) Nož kojeg zupèanik noža vraća u prvobitan položaj umanjuje opasnost od ozljede kroz nenamjerni dodir tijela. Ukoliko se stroj iskljuèi, oštri nož se zaustavlja. Zaštita za uši (slika 11) Vodeća šina, koja strši van, kod udarca sa èvrstim predmetom (zidom, tlom itd.) spreèava, da na krajevima posluživanja nastanu udarci (momenti povratnog udarca noževa).
  • Page 74 ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÑÚДÚÐЖÀНÈЕ страница Èçîáðàæåíèå è îáÿñíåíèå íà ïèêòîãðàìèòå Îïèñàíèå íà íîæèöàòà çà æèâ ïëåò BG-2 Îáùî óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò BG-3 Îáëàñò íà ïðèëîæåíèå BG-3 Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò çà Еëåêòðèчåñêè èíñòðóìåíò BG-3 Ïðåäè ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿ BG-6 Óêàçàíèå çà ðàáîòà BG-6 Вêëючâàíå...
  • Page 75 Îïисаниå на нîæицата çа æиâ ïëåт HSDN 600 Profi ( GHSI 7560 Pro) Òåõни÷åсêи äанни Ðàáîòíî íàïðåæåíèå 230-240 чåñòîòà Нîìèíàëíî ïîòðåáëåíèå Áðîé хîäîâå 2400 Дъëæèíà íà íîæà Дåáåëèíà íà ðÿçàíå Тåãëî áåç êàáåë [K 3,0 dB(A)] Нèâî íà çâóêà L ïî...
  • Page 76 Îáùî óêаçаниå çа áåçîïаснîст áåçîïàñíîñò чîâåê. Дåöàòà òðÿáâà äà áъäàò êîíòðîëèðàíè, çà äà ñòå ñèãóðíè, чå íå Вñÿêà ðàáîòà ñ íîæèöèòå å ñâъðçàíà èãðàÿò ñ óðåäà. ñ îïàñíîñòè îò çëîïîëóêà. Зàòîâà îáðъùàéòå âíèìàíèå íà ñъîòâåòíèòå Îáëаст на ïриëîæåниå ïðåäïèñàíèÿ çà ïðåäïàçâàíå...
  • Page 77 åëåêтри÷åсêия инстрóмåнт тряáâа яниåтî на нарêîтици, аëêîõîë иëи äа сå äърæи äаëå÷ îт äåца и äрóги мåäиêамåнти. Един момент невнима- ëица. Ако Ви разсеят, е възможно да ние при употреба на уреда може да загубите контрола над уреда. доведе до сериозни наранявания. b) Нîсåтå...
  • Page 78 предвидените цели може да доведе до ÷åния çа нåя åëåêтри÷åсêи инстрó- наличието на опасни състояния. мåнт. С подходящия инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно в 5) Ñåрâиç определения Ви сектор. a) Îстаâåтå рåмîнта на óрåäа самî на b) Нå иçïîëçâайтå...
  • Page 79 ïî÷истâанåтî äа нå сå иçïîëçâат ðъêîхâàòêà òðÿáâà äà ñå èçòåãëè îòäîëó íàä ðåæåùàòà ñèñòåìà è äà ñå ïîñòàâè â îòâîðà íà êîðïóñà íà стрóйни аïарати ïîä âисîêî наëяганå хðàñòîðåçà. Ïðè òîâà òðÿáâà äà ñå âíèìàâà äâåòå иëи ïарîстрóйни аïарати. чàñòè íà ðъêîхâàòêàòà äà íå ñå ïðèòèñíàò åäíà - Ñъгëаснî...
  • Page 80 (А), êàêòî è ïðåâêëючâàùàòà ðъчêà â äъãîâèäíàòà ñòàâà ñàìî â ñïåöèàëèçèðàíà ðàáîòèëíèöà. ðъêîхâàòêà (В). Зà èçêëючâàíå îñâîáîäåòå îòíîâî На÷ини на äърæанå на нîæицата ïî âрåмå äâàòà ïðåâêëючâàòåëÿ. Дâèãàòåëÿò ñïèðà îùå ïðè îñ- âîáîæäàâàíåòî íà åäèíèÿ îò äâàòà ïðåâêëючâàòåëÿ. на раáîта (фèã.
  • Page 81 ìàшèíàòà, îò ñъîáðàæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò îñòðèÿò ðåæåù íîæ ñå ñïèðà òîчíî íàðàâíî ïîä ãðåáåíà, òàêà чå ïðè òðàíñïîðòèðàíå äî ãîëÿìà ñòåïåí äà ñå èçêëючàò íàðàíÿâàíèÿòà. Çаùита îт óäар (фèã. 11) Ïðåïîêðèâàùàòà âîäåùà шèíà ïðè óäàð â òâъðä ïðåäìåò (ñòåíà, çåìÿ è...
  • Page 82 TÜRKXE Ýçindekiler Sayfa Symbolien selitykset TR-2 Çit Kesme Makinesinin Özellikleri TR-3 Genel emniyet bilgisi TR-3 Kullanma amacý TR-3 Genel güvenlik uyarýlarý TR-5 Çalýþtýrmadan önce TR-6 Uzatma kablosunun emniyete alýnmasý TR-6 Kullanma talimatlarq TR-6 Çxt makasinin qaliätirilmasi ve kapatilmasi Döner kolun ayarlanmasý TR-6 TR-6 Bakým...
  • Page 83 1. Xit Makasqnqn Tanqtqlmasq HSDN Teknik Veriler 600 Profi (GHSI 7560 Pro) I<letme voltajq Frekans Itibari alq< Kesim hareketleri 2400 Bqçak uzunluäu Kesik kalqnlqäq Kablosuz aäqrlqk Ses basqncq seviyesi: EN EN 60745 e göre 85,0 dB(A) K=3,0 dB(A) <2,5 m/s Titre<im: EN EN 60745 e göre K=1,5 m/s...
  • Page 84 2. Genel emniyet bilgisi <artlarqnq yerine getirmek demektir. Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kaza- Kullanma rehberini devamlq olarak aletin lar meydana gelebilir. Bu sebeten bunun- kullanqlacaäq yerin yakqnqnda saklayqnqz. la ilgili kazadan korunma talimatlarqna uyunuz. 4. Genel güvenlik uyarıları Alet tekniäin en son durumuna ve tanqnan Dikkat! Bütün talimatlarýn okunmasý...
  • Page 85 d) Kabloyu, cihazı taşımak, asmak veya larınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi fişi prizden çekmek için amacının dı- hareketli parçalardan uzak tutunuz. Bol şında kullanmayınız. Kabloyu sıcaklık, giysiler, takılar veya uzun saçlar hareketli sıvı yağ, keskin kenarlar veya hareket parçalar içine kaptırılabilir. eden cihaz parçalarından uzak tutu- g) Toz emme veya biriktirme tertibatları...
  • Page 86 ve bu özel cihaz tipi için öngörüldüğü • Tarqm Kooperatifleri Talimatlarq‘na göre sa- şekilde kullanınız. Bu sırada çalışma dece 17 ya<qndan büyük ki<iler elektrikli şartlarını ve yapılacak işi göz önünde xit makaslarqnq tekba<larqna kullanabilir- bulundurunuz. Elektrikli aletlerin öngö- ler. Yeti<kin ki<ilerin kontrolu altqnda 16 rülen kullanımdan farklı...
  • Page 87 Kolu baþka bir pozisyona ayarlamak için lütfen aþağýdaki Elektrik baälantqsq iþlemleri yapýnýz: Alet sadece tek kutuplu deäi<ik akqmlq elektrile i<letilir. Alet korunma isoleli olup, QQ VDE 0740 sqnqfqna uygundur alteri (A) býrakýnýz. B kilit düğmesini (þekil 5) arkaya ve bu sebebten emniyet iletim kablosu olmayan duylara doğru çekiniz.
  • Page 88 15. Ýmha ve çevre korumasý 11. Optimal emniyet Cihazýnýz bir gün kullanýlamayacak duruma gelirse veya 2-El-Emniyet->alteri, Bqxak-Xabuk-Stop,Koruma levhasq, artýk ihtiyaç duymadýğýnýzda, lütfen cihazý kesinlikle ev Emniyet bqxak kiri<i ve Xarpmaya kar<q koruma ixerlikli çöpüne atmayýnýz ve çevreye zarar vermeyecek þekilde 5 bile<ik ile xit makasq optimal emniyet elementleri ile imha ediniz.
  • Page 89 DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Piktogramillustration og forklaring Præsentation af hækkeklipperen DK-2 Sikkerhedsforskrifter DK-3 Anvendelse DK-3 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj DK-3 Før ibrugtagning DK-5 Instruktioner om brug af udstyret DK-6 Ind- og frakobling af hækkesaksen DK-6 Indstilling af drejehåndtaget DK-6 Vedligeholdelse DK-6 Hvordan man holder hæktrimmeren DK-6 Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed)
  • Page 90 1. Introduktion af hækkeklipperen Tekniske data HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Forsyningspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 2400 Skærelængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) Lydtyksniveau L efter EN 60745 dB (A [K=3,0 dB(A)] Vibration efter EN 60745 <2,5 [K=1,5 m/s Beskyttelsesklasse II/ EN 60745 /VDE 0740 Emissioner - Den angivne vibration emission værdi blev målt ved en standardiseret test-metoder og kan sammenligne med andre håndværktøj er anvendt.
  • Page 91: Sikkerhedsforskrifter

    2. Sikkerhedsforskrifter brug. Brugeren hæfter alene for risikoen!Sik- ker anvendelse af maskinen betyder også Generelle sikkerhedsforskrifter overholdelse af instrukserne i betjenings- Brug af hækkeklipperen indebærer altid vejledningen og overholdelse af instrukser en vis risiko for ulykker. Bemærk derfor angående service og vedligeholdelse. venligst de relevante sikkerhedsinstruk- Hav altid betjeningsvejledningen med, når tioner.
  • Page 92 ophænge eller til at trække stikket ud væk fra bevægelige dele. Løs beklæd- af stikdåsen med. Hold ledningen væk ning, smykker eller langt hår kan indfan- fra varme, olie, skarpe kanter eller ap- ges af bevægelige dele. paratets bevægelige dele. Beskadige- g) Hvis der kan monteres støvudsug- de eller indviklede ledninger forøger nings- og opsamleanordninger, så...
  • Page 93: Før Ibrugtagning

    der skal udføres. Ikke-formålsbestemt - I henhold til gældende lovbestemmel- anvendelse af elværktøjer kan medføre ser, må kun personer over 17 år arbejde farlige situationer. med hæktrimmer. Unge over 16 år må udføre arbejde under en voksen per- 5) Service sons opsyn.
  • Page 94: Instruktioner Om Brug Af Udstyret

    apparatets ydelse. et serviceværksted. Udskiftning af knivene 6. Instruktioner om brug af udstyret Kun hvis knivene installeres korrekt, kan der gives ga- ranti for en problemfri drift og funktion af de ovennævnte Brug ikke hækkeklipperen i regn eller til at klippe sikkerhedsanordninger.
  • Page 95: Reparationsservice

    med arbejdet. Maskinen er også udstyret med en overbelastnings-be- skyttelse, som beskytter gearet mod mekaniske skader, hvis knivene sætter sig fast. 12. Opbevaring af hækkeklipperen efter brug Hækkeklipperen skal opbevares således, at der ikke opstår fare for kvæstelser på grund af knivene! Vigtigt:Efter hvert brug bør knivene rengøres (se også...
  • Page 96: Side

    NORGE INNHOLDSFORTEGNELSE Side Símbolos y su significado Innledning NO-2 sikkerhetsforskrifter NO-3 Bruksområder NO-3 Allmenne sikkerhetsinstrukser for elektriske maskiner NO-3 Før bruk NO-5 Forholdsregler ved bruk NO-6 Start og stopp av hekksaksen NO-6 Innstilling av dreiehåndtaket NO-6 Vedlikehold NO-6 Holde hekksaksen til bruk NO-6 Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet) NO-6...
  • Page 97 1. Innledning Tekniske data HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Driftsspenning Nominell frekvens Nominell effekt Antall klippebevegelser 2400 Skjærelengde Skjæretykkelse Vekt (uten ledning) Lydtrykknivå LpA etter EN 60745 dB (A) K=3,0 dB(A) Vibrasjon etter EN 60745 <2,5 K=1,5 m/s Sikkerhetsklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Utslipp - Den angitte vibrasjoner utslipp verdien ble målt ved en standardisert test metoder og kan sammenligne med andre elektroverktøy brukes.
  • Page 98 2. Generelle sikkerhetsforskrifter at service- og vedlikeholds-instruksene blir overholdt. Bruk av hekksaks innebærer alltid en Ha alltid bruksanvisningen for hånden under risiko for ulykker. Det er derfor viktig å bruk! følge gjeldende sikkerhetsforskrifter. Hekksaksen er konstruert iht den nyeste tek- 4.
  • Page 99 d) Ikke bruke kabelen i strid med inten- e) Overvurder ikke deg selv. Sørg for å sjonen, f.eks. for å bære maskinen, stå stabilt og hold alltid likevekten. Når henge den opp eller for å trekke plug- du gjør det, har du bedre kontroll over gen ut av stikkontakten.
  • Page 100 f) Hold verktøy som brukes til skjæ- - Hekksaksen må alltid holdes med beg- ring, skarpt og rent. Skjæreverktøy med ge hender. skarpe kniver eller egger kiler seg mer - Før bruk fjern eventuelle gjenstander sjelden fast og er lettere å føre når det fra arbeidsområdet, og vær oppmerk- stelles omhyggelig.
  • Page 101 de 2 vedlagte skruene gjennom åpningene i håndtaket og annen posisjon: inn i boringene i huset for å feste bøylehåndtaket. Stram Slipp bryteren (A). Trekk låseknappen B (fig. 5) bakover. dem forsvarlig. På denne måten løsnes håndtaket og kan så dreies i øn- sket posisjon (fig.
  • Page 102 Tohånds sikkerhetsbryter (Fig. 4) Når hekksaksen skal startes, må koplingslisten i hånd- taket (A) og brytergrepet i bøylehåndtaket (B) trykkes inn. Når en av bryterne slippes, stanser knivbladene øyeblikkelig. Hurtig knivbladstans For å unngå kuttskader, stanser knivbladet i løpet av ca. 0,2 sekunder når en av de to bryterne slippes.
  • Page 103 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Illustration och förklaring av piktogramen Introduktion av häckklipparen SE-2 Allmänna säkerhetsanvisningar SE-3 Tillämpning SE-3 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektriska verktyg SE-3 Före användningen SE-5 Anvisningar för användning SE-6 Till- och frånkoppling av häcksaxen SE-6 Inställning av det vridbara handtaget SE-6 Underhåll SE-6...
  • Page 104 1. Introduktion av häckklipparen Tekniska data HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Driftspänning Nom. frekvens Effekt Slagtal 2400 Skärlängd Klipptjocklet Vikt Ljudtrycksnivå LpA enlighet med EN 60745 dB (A) K=3,0 dB(A) Vibration enlighet med EN 60745 <2,5 K=1,5 m/s Skyddsklass II / DIN EN 60745 / VDE 0740 Störningsskyddad i enlighet med EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 105 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Om man använder den för andra ändamål, är det en felaktig användning. Tillverkaren / Uppgifter om ljudemission enligt produktsä- leverantören frånsäger sig ansvar för skador kerhetslagen (ProdSG) resp. EG-maskinrikt- till följd av oriktig användning. Denna risk är linje: Ijudtrycksnivån på...
  • Page 106 c) Håll apparaten borta från regn. Inträng- e) Överskatta dig inte. Se till att du står ande vatten i en elapparat ökar risken för stabilt och håll hela tiden balansen. elektrisk stöt. På så sätt kan du kontrollera apparaten d) Använd inte kabeln för att bära eller bättre i oväntade situationer.
  • Page 107 och på ett sådant sätt, som är föreskri- för jord-bruks och trädgårdsarbete får vet för denna apparattyp. Beakta där- personer över 17 år arbeta på egen hand vid arbetsvillkoren och sysslan som med elektriska häckklippare. Personer ska utföras. Användning av elverktyg för över 16 år får använda häckklipparen, om arbetet utförs under övervakning andra ändamål än det avsedda kan leda...
  • Page 108 Sätt i förlängningssladdens koppling i apparatkontakten. inte slipning, om de används på rätt sätt. För att förhindra Som dragavlastning skjuter du en ögla av förlängnings- skador av knivarna, när de inte används, bör en slipad sladden genom öppningen i handtaget och lägger den kniv förvaras i det trubbiga fodralet (fig.
  • Page 109 manstötning med solida föremål (vägg, mark, etc.). Överbelastningsskydd Om fasta föremål fastnar i kniven och får motorn att köra fast, dra ut kontakten ur uttaget, ta bort föremålet och fortsätt arbetet. Utrustningen är även försedd med en överbelastnings- brytare, som skyddar dreven mot mekanisk skada om kniven skulle kärva fast.
  • Page 110 SUOMI SISÄLLYSLUETTELO Sivu Symbolien selitykset Tekniset tiedot FI-2 Yleiset turvaohjeet FI-3 Käyttötarkoitus FI-3 Yleisiä turvaohjeita FI-3 Ênnen käyttöönottoa FI-5 Käyttöohjeet FI-6 Pensasaitaleikkurin käynnistys ja sammutus FI-6 Käännettävän kahvan säätö FI-6 Huolto FI-6 Työskentelyasento pensasleikkuria käytettäessä FI-6 Turvalaitteet FI-6 Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen FI-7 Korjaukset FI-7...
  • Page 111: Tekniset Tiedot Fi

    1. Pensasleikkurin esittely Tekniset tiedot HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Käyttöjännite Nimellistaajuus Nimelliskulutus Teränopeus 2400 Leikkuupituus Leikkuupaksuus Paino (ilman verkkojoktoa) Äänenpainetaso L EN 60745 85 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Tärinä EN 60745 <2,5 m/s [K=1,5 m/s Suojaluokka II / DIN EN 60745 / VDE 0740 Päästöt - Määritelty tärinä...
  • Page 112: Yleiset Turvaohjeet Fi

    2. Yleiset turvaohjeet 4. Yleisiä turvaohjeita Pensasleikkurin käyttöön liittyy aina onnet- Huomio! Kaikki ohjeet on luettava en- tomuusvaara. Tapaturmien ehkäisemisek- nen käyttöä. Seuraavien ohjeiden nou- si on noudatettava annettuja turvaohjeita. dattamatta jättäminen saattaa aiheut- taa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia Koneen suunnittelussa on hyödynnetty uu- vammoja.
  • Page 113 e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, takertua liikkuviin osiin. käytä ainoastaan ulkokäyttöön sovel- g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voi- tuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sovel- daan asentaa, tulee sinun tarkistaa, tuvan jatkojohdon käyttö pienentää säh- että ne on liitetty ja että niitä käyte- köiskun vaaraa. tään oikealla tavalla.
  • Page 114: Ênnen Käyttöönottoa Fi

    toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muu- vuotta täyttäneille henkilöille. hun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen, - Erilaisissa ulkotiloissa käytettävä kone on liitettävä jäännösvirtakytkimen kaut- saattaa aiheuttaa vaarallisia tilanteita. 5) Huolto - Ennen pensasleikkurin käyttämistä on a) Anna vain koulutettujen ammattihen- suositeltavaa paitsi lukea käyttöohjeet kilöiden korjata sähkötyökalusi ja hy- myös pyytää...
  • Page 115: Pensasaitaleikkurin Käynnistys Ja Sammutus Fi

    mikäli niitä käytetään oikein. Kun konetta ei käytetä, tehoa. tulisi terät tapaturmien ehkäisemiseksi suojata suojuk- sella (Kuva 9). Teriä ei voi teroittaa avaamatta konetta ja 6. Käyttöohjeet turvalaitteita. Tästä syystä teroitus on annettava pätevän Älä käytä pensasleikkuria sateessa äIäkä leikkaa sillä huoltoliikkeen suoritettavaksi.
  • Page 116: Jätehuolto Ja Ympäristönsuojelu Fi

    Vaihteiston ylikuornitussuoja Jos leikkuuterään tarttuu esineitä ja moottori jumittuu, katkaise välittömästi moottorin virta, irrota pistoke pisto- rasiasta ja poista terään tarttunut esine. Laite on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa vaihteistoa mekaanisilta vaurioilta terän juuttuessa kiinni. 12. Pensasleikkurin säilytys käytön jälkeen Pensasleikkurin tulee säilyttää niin, että leikkuuterät eivät pääse vahingoittamaan ketään! Tärkeää: Terät tulisi puhdistaa jokaisen käytön jälkeen (katso myös lukua 9.
  • Page 117 EESTI SISUKORD Page Piktogrammid ja selgitused Ettekanne hekilõikur EE-2 Üldised ohutusjuhised EE-3 Kasutamisotstarve EE-3 Üldisi ohutusjuhiseid elektritarvete EE-3 Enne kasutusele võtmist EE-5 Kasutamisõpetus EE-6 Hekikääride sisse- ja väljalülitamine EE-6 Pööratava käepideme asendi muutmine EE-6 Hooldus EE-6 Hekilõikuriga pügamine/lõikamine EE-6 Optimaalne turvalisus EE-7 Hekilõikuri hoiustamine pärast kasutamist EE-7...
  • Page 118 Hekilõikur 1. Hekilõikuri kirjeldus Tehnilised andmed HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) Tööpinge Nimisagedus Nimivõimsus Tera liikumiskiirus 2400 Lõiketera pikkus Lõiketugevus Kaal ilma toitejuhtmeta Müra rõhk * dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibratsioon * < 2,5 [K=1,5 m/s * EN 60745 Kaitseklass II/DIN EN 60745/VDE 0740 Vibratsiooni - Näidatud vibratsiooni tase on määratud standardseadmetega ja seda saab kasutada nii võrdluseks teiste elektrili-...
  • Page 119 2. Üldised ohutusjuhised otstarbekohane kasutamine hõlmab ka kasu- tusjuhendist, inspektsioonist ja hooldustingi- Hekilõikuri kasutamisel on alati õnnetuste mustest kinnipidamist. tekkimise oht. Sellepärast on vaja täita Kasutusjuhend peab olema seadme kasuta- kõiki ohutustehnika eeskirju. miskohal alati vabalt kättesaadav! Seadme konstruktsioon vastab tehnikateabe tänapäevasele tasemele ja tunnustatud töö- 4.
  • Page 120 kasutage toitejuhet seadme kandmi- f) Kandke tööks sobivaid riideid. Ärge seks, riputamiseks või pistiku eemal- kandke liiga suuri tööriideid või eh- damiseks pistikupesast. Hoidke juhe teid. Hoidke juuksed, riided ja kindad eemal kuumusest, õlist, teravatest liikuvatest osadest eemal. Rippuvad rii- äärtest ja liikuvatest seadmeosadest.
  • Page 121 guleerimistööriistu jms käesolevas ju- puhastusseadet. hendis ja igale kindlale seadmetüübile - Põllumajanduslike kutseorganisatsioo- ette nähtud viisil. Arvestage seejuu- nide määruste järgi võivad elektriliste res töötingimuste ja sooritatava töö- hekilõikuritega töötada vaid üle 17-aas- toiminguga. Elektritööriista kasutamine tased isikud. Peale selle on täiskasva- muul otstarbel kui juhendis ette nähtud nute järelevalve all lubatud töötamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
  • Page 122 tüübitähisele märgitud tööpingele. pööratava käepideme asendi muutmist kontrollige alati, et lukustusnupp oleks kinni. Alles pärast seda võib lülitit Rikkevoolu kaitselüliti uuesti sisse lülitada. Soovitame hekilõikurit kasutada rikkevoolu kaitselülitiga, mille rikkevool ei ületa 30 mA. 9. Hooldus Pikendusjuhtme kaitsmine (joon 3) Enne igasuguseid töid seadme juures tuleb toitejuhe Kasutage ainult pikendusjuhet, mis on mõeldud pesast välja tõmmata!
  • Page 123 2-käega sisselülitamine (joon 4) Hekilõikuri sisse lülitamiseks tuleb vajutada käepideme liistlülitile (A) kui käepideme (B) lülitile. Ühe nimetatud lüliti vabastamisel seiskuvad lõiketerad umbes 0,2 sekundi pärast. Lõiketerade kiirseiskumine Lõikevigastuste vältimiseks seiskub lõiketera ühe eespool nimetatud lüliti vabastamisel umbes 0,2 sekundi pärast. Turvalõiketerad (joon 9) Lõiketerade kammist tahapoole jäävad lõiketerad vähendavad vigastamisohtu, kui terad peaksid puutuma...
  • Page 124: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegen- über dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 125: Garantievoorwaarden

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herramienta le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Page 126: Záruèné Podmienky

    Záruèné podmienky Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voèi finálnemu odberate¾ovi poskytujeme na tento prístroj nasledujúcu záruku: Záručná doba je 24 mesiacov a začína predajom, ktoré je potrebné preukáza originálom predajného dokladu. Pri komerènom užívaní a požièiavaní sa záruèná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevz ahuje na diely podliehajúce rychlému opotrebovaniu, akumulátorov a na škody vzniknuté...
  • Page 127 Гаранция За този инструмент компанията дава на крайния клиент – независимо от задълженията на продавача, изхож- дащи от договора за покупка – следните гаранции : Гаранционният период е 24 месеца, започващ да тече от предаването на уреда, доказано с оригинален документ...
  • Page 128: Takuuehdot

    Garantivilkår For dette verktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på grunnlag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved kom- mersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder. Unntatt fra garantien er slitasjedeler, batteriet og skader som måtte oppstå...
  • Page 129 Garantijas noteikumi Attiecībā uz šo darbarīku mēs dodam, neatkarīgi no pirkšanas līgumā paredzētajām pārdevēja saistībāmpret pir- cēju, sekojošu garantiju: Garantijas ilgums ir 24 mēneši, un tas sākas ar pārdošanas momentu, kuru nepieciešams pierādīt arpirkšanas kvītes oriģinālu. Izmantošana komercnolūkos un noma samazina garantijas ilgumu uz 12mēnešiem. Garantijā nav ieslēgtas nolietojošās daļas, baterijas un bojājumi, kuri ir radušies pielietojot nepareizaspiederumu daļas, remon- tējot ar neoriģinālām daļām, pielietojot spēku, sitienus un lauzienus kā...
  • Page 130 Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, erklären in alleiniger Verant- wortung, dass das Produkt Ergocut HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro), auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht.
  • Page 131 Nous, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, déclarons sous notre seule responsabilité que les taille-haie Ergocut HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro), faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CE 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2006/42/CE (directive CE sur les machines) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit).
  • Page 132 Nosotros, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, declaramos bajo respon- sabilidad propia que la cortaseto Ergocut HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro), a los cuales se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de las normativa de la CEE 2004/108/CE (normativa EMV), 2006/42/CE (normativa sobre máquinas de la CEE), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/CE (directriz de...
  • Page 133 Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH ( trgovska družba z omejeno odgovornostjo), Im Grund 14, 09430 Drebach, izjavljamo s polno odgovornostjo, da je izdelek Ergocut HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro) za katerega velja ta izjava, v skladu z varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami po normativu ES 2006/42/ES (Strojne smernice), 2004/108/EGS (EMV Smernice), 2011/65/EC (direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v elektrièni...
  • Page 134 Mi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Ergocut HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro), na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/42/EG (EG-direktiva o strojevima), 2011/65/EU (RoHS-direktiva) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Page 135 Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, erklærer på eget ansvar, at pro- dukt Hæktrimmere Ergocut HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro), som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver 2006/42/EF (EF-maskin-forskrift), 2004/108/ EF (EMV-direktiv), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv) inklusuive ændringer.
  • Page 136 Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter Ergocut HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro), som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjel- dende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (EFs direktiv for maskiner), 2004/108/EF (EMVs direktiv), 2011/65/EU (RoHS-direktiv), 2000/14/EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Page 137 Me, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, 09430 Drebach, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Pensasleikkurin Ergocut HSDN 600 Profi (GHSI 7560 Pro), johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EC (konedirektiivin) mainittuja perusturvallisuus - ja terveysvaatimuksia sekä muita sitä...
  • Page 139: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev podpis prodajalca Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval potrošniku.
  • Page 143 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: ........................Termék megnevezése:........................Termék gyártási száma (amennyiben van):..................Gyártó neve és címe (amennyiben nem azonos a vállalkozással)(name and adress of ................................
  • Page 144 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petõfi S.
  • Page 145 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL...
  • Page 146 73701808-04...
  • Page 150 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Ce manuel est également adapté pour:

Ghsi 7560 pro

Table des Matières