Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Molift Raiser
Manual
75097F 12-09-10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Etac Molift Raiser

  • Page 1 Molift Raiser Manual 75097F 12-09-10...
  • Page 2 Etac / Molift Raiser / www.etac.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Innehållsförteckning Índice Beskrivning..............4 Descripción..............4 Avsedd.användning............6 Uso.previsto..............11 Teknisk.specifikation............6 Especificaciones.técnicas..........11 Säkerhet,.underhåll,.garanti..........6 Seguridad,.mantenimiento,.garantía......11 Montering............... 6 Montaje................. 11 Handhavande..............6 Utilización..............12 Tillbehör................
  • Page 4: Beskrivning

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Beskrivning Kuvaus 1..Chassi.med.ståplatta 1..Runko.ja.seisontalevy 2..Underbensstöd 2..Jalkatuki 3..Hjul 3..Pyörät 4..Länkhjul 4..Ohjausrullat 5..Broms 5..Jarru 6..Handtagsbåge. 6..Käsikahva Beskrivelse Descrizione 1..Chassis.med.ståplade 1... T elaio.con.piastra.di.supporto.per. 2..Underbensstøtte piedi 3..Hjul 2... S upporto.della.parte.inferiore. 4..Styrehjul della.gamba 5..Bremse 3..Ruota 6..Håndtagsbue 4..Ruota.orientabile 5..Freno Beskrivelse 6..Telaio.dell’impugnatura...
  • Page 5 Etac / Molift Raiser / www.etac.com ”Click”...
  • Page 6: Teknisk.specifikation

    Den här symbolen förekommer i manualen till sammans Handhavande med text. Den uppmärksammar moment då brukarens eller hjälparens säkerhet kan äventyras om inte Se.bildanvisning.på.sida.5. manualen efterföljs. Det.är.viktigt.att.Molift.Raiser.är.utprovad.för.den.enskilda. Uppresning och förflyttning med Molift Raiser ska alltid brukaren.och.den.tänka.förflyttningen..Gör.en.riskbedömning. och.dokumentera..Bedöm.brukarens.förutsättningar.att.använda. genomföras med hjälpare. produkten.och.komplettera.ev..med.lämpligt.tillbehör..Som. Max 8mm tröskel. . v årdgivare.är.du.ansvarig.för.brukarens.säkerhet.
  • Page 7: Anvendelse

    äventyras om inte af.produktet. manualen efterföljs. Håndtering Løft og transport med Molift Raiser skal altid udføres med hjælper. Se.billedinstruktion.på.side.5. Det. er. vigtigt,. at. Molift. Raiser. er. testet. til. brug. med. den. enkelte. Maks. 8 mm tærskel.
  • Page 8: Tiltenkt.bruksområde

    Det.er.viktig.at.Molift.Raiser.er.testet.for.den.enkelte.bruker.og.den. ønskede. forflytningen.. Foreta. en. risikovurdering,. og. . d okumenter. Oppreising og forflytning med Molift Raiser skal alltid den.. Bedøm. brukerens. forutsetning. for. å. bruke. produktet,. gjennomføres med hjelper. og. kompletter. eventuelt. med. egnet. tilbehør.. Som. pleier. er. du.
  • Page 9: Käyttötarkoitus

    E1... N ostokahva.. Kiinnitä. nostokahva. sopivalle. korkeudelle. käsikah- Ennalleenpalautuksessa. ja. osien. vaihdossa. tulee. käyttää. Etac. in. vaan.pujottamalla.hihna.itsensä.läpi.. . a lkuperäisiä. osia.. Muita. osia. käytettäessä. Etac. ei. vastaa. toimin- E2... N ostokahva. auttaa,. kun. käyttäjällä. on. vaikeuksia. tavoit- nasta.eikä.turvallisuudesta. taa. . k ädensijaa,. esimerkiksi. olkapään. alentuneen. liikkuvuuden.
  • Page 10: Verwendungszweck

    Anweisungen der Anleitung nicht ausgeführt.werden. befolgt werden. A1.. . S chieben. Sie. den. mitgelieferten. Mutterhalter. auf. das. Hebungen und das Umsetzen mit dem Molift Raiser müs- Griffgestänge. sen stets mit der Unterstützung eines Helfers erfolgen. A2... F ühren.Sie.das.Griffgestänge.mit.Unterschenkelauflage.in.die.
  • Page 11: Uso.previsto

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Verwendung von Sicherheitsgurten mit Gleitbezug, D1.. . S icherungsgurten. Führen. Sie. den. Gurt. um. den. Rücken. des. Sicherungsgurten und Hebeschlaufe. Benutzers. D2.. . B ringen. Sie. den. Sicherheitsgurt. an. den. Befestigungs. p unkten. C1... S icherungsgurt mit Gleitbezug..Ein.Helfer.kann.dem.Patienten.beim.
  • Page 12: Utilización

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Utilización NOTA: el cuidador siempre debe equilibrar el peso del usuario cuando se levante o se siente. Consulte.el.diagrama.de.instrucciones.de.la.página.5. Utilización de las correas de seguridad con funda deslizante, las .Es.importante.que.el.elevador.de.Molift.se.haya.probado.con.el. correas de seguridad y el asa elevadora.
  • Page 13: Montaggio

    Consultare.le.istruzioni.separate.per.la.riparazione..Visitare.www. B6.. . R ilasciare.il.freno.con.un.piede. etac.com B7.. . T irare.il.Sollevatore.Molift.all’indietro.e.portarlo.verso.la.nuova. Quando.si.riparano.e.sostituiscono.le.parti,.usare.solo.ricambi.origi- posizione. seduta..Accertarsi. che. le.ruote. siano.. b loccate. nella. nali. Etac.. Etac. non. sarà. responsabile. per. danni. a. cose. o. persone. nuova.posizione..Il.miglior.modo.per.procedere.con.il.trasporto. causati.dall’uso.di.ricambi.non.originali. è.mantenere.l’utente.rivolto.nella.direzione.di.. m arcia.. Garanzia/durata utile B8.. B loccare.entrambe.le.ruote..Collocare.un.piede.sul.bordo.
  • Page 14: Caractéristiques.techniques

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Caractéristiques techniques Mode d’emploi Poids max. de l’utilisateur : 150.kg Consultez.le.schéma.d’instruction.à.la.page.5. Tests : testé.et.approuvé.selon.la.norme.EN.12182.et.les.sections. Il.est.important.que.le.lève-personne.Molift.soit.testé.avec.chaque. appropriées.de.la.norme.EN.10535 utilisateur.et.pour.le.transfert.prévu..Évaluez.les.risques.et.prenez. Poids : des.notes..Évaluez.la.capacité.de.l’utilisateur.à.se.servir.du.produit. Poids.total.:.14,2.kg et,.si.nécessaire,.à.utiliser.des.accessoires.adaptés..En.tant.que.soi- Armature.:.8,6.kg gnant,.vous.êtes.responsable.de.la.sécurité.de.l’utilisateur. Cadre.de.poignée.avec.support.de.jambes.inférieur.:.5,6.kg L’utilisation de sangles de sécurité est recommandée pour tous les Matériaux :.acier,.plastique,.aluminium,.TPR..Les.pièces.sensibles.à.
  • Page 15: Beoogd.gebruik

    A2... P laats. de. framehandgreep. met. de. onder. beensteun. in. de. wordt gevolgd. houder.in.het.frame.. A3... C ontroleer.of.borgmoer.uitgelijnd.is.met.het.gat.in.de.frame- Tilsessies en transfers met de Molift Raiser moeten altijd handgreep.. Bevestig. de. bouten. met. behulp. van. de. meegel- door verzorgers worden uitgevoerd. eerde.inbussleutel.
  • Page 16: Intended.use

    When.the.Molift.Raiser.is.to.be.reused.by.a.new.user,.make.sure. at risk if the manual is not foll owed. that. all. necessary. technical. documentation. is. supplied. with. the. Lifts and transfers using the Molift Raiser must always product.. be carried out by carers. The. Molift. Raiser. must. be. inspected,. cleaned. and. restored. to. its.
  • Page 17: How.to.use

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com How to use B8.. . L ock.both.wheels..Place.a.foot.on.the.edge.of.the.footplate. before.the.user.sits.down..Counter.balance.while.the.user. See.the.instruction.diagram.on.page.5. sits.down..Maintain.eye.contact.with.the.user.during.the. It.is.important.that.the.Molift.Raiser.has.been.tested.with.the.indi- entire.transfer.process. vidual.user.and.for.the.intended.transfer..Assess.the.risks.and.take. NOTE! The carer must always counter balance the weight notes..Evaluate.the.user’s.ability.to.use.the.product.and.if.needed. of the user when she/he stands up or sits down. use.any.suitable.accessories..You.as.a.carer.are.responsible.for.the.
  • Page 18: Accessories

    Etac / Molift Raiser / www.etac.com Tillbehör Accesorios 1... T rygghetsband,.Small-Medium 1... C orrea.de.seguridad:.pequeña-mediana 1... T rygghetsband,.Large-X.large 1... C orrea.de.seguridad:.grande-extragrande 2... U ppresningshandtag.2-pack 2... A sa.elevadora:.juego.de.dos.unidades 3... T rygghetsband.med.glidhylsa,.Small-Medium 3... C orrea.de.seguridad.con.protector:.pequeña-mediana 3... T rygghetsband.med.glidhylsa.Large-X.Large 3... C orrea.de.seguridad.con.protector:.grande-extragrande Tilbehør Accessori 1...
  • Page 19 Etac / Molift Raiser / www.etac.com Teknisk Specifikation / Teknisk spesifikasjon / Teknisk Specifikation / Technische Daten / Technical specification / Especificaciones técnicas / Tekninen erittely / Caractéristiques techniques / Specifiche tecniche / Technische specificaties 485.mm 310.mm 1200.mm 1150.mm 420.mm 895.mm...
  • Page 20 Etac Box.203,.334.24.Anderstorp. Sweden Tel.+46.371.58.73.00. Fax.+46.371.58.73.90 www.etac.com...

Table des Matières