Page 9
English Deutsch Français Handle Griff Poignée Lock-off button Sperrtaste Bouton de verrouillage Motor Head Motorkopf Tête de moteur Gear Case Getriebegehäuse Réducteur Motor Motor Moteur Dust Bag Staubbeutel Bacquet de réception des copeaux Hinge Scharnier Charnière Holder (A) Halter (A) Support (A) Light (Only C8FSHE) Licht (Nur C8FSHE)
Page 10
English Deutsch Français Auxiliary Board Hilfsbrett Carte auxiliaire Boulon de réglage de profondeur 8 mm Depth Adjustment Bolt 8 mm Tiefenstellschraube de 8 mm 6 mm Nut 6 mm Schraubenmutter Ecrou de 6 mm 6 mm Knob Bolt Knopfschraube, 6 mm Vis moletée de 6 mm Holder Halter...
Page 11
English Deutsch Français Adapter (Dust extractor's standard Adapter (Staub-Absaugung Adaptateur (accessoire standard accessory) Standard-Zubehör) d'extracteur de poussière) Joint (Optional accessory) Gelenk (Sonderzubehör) Joint (accessoire en option) Dust collection adapter Staubsammler-Adapter Adaptateur de collecte de poussière (Optional accessory) (Sonderzubehör) (accessoire en option) Collier de serrage de tuyau Hose band (Optional accessory) Schlauchschelle (Sonderzubehör)
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors c) La pièce à usiner doit être immobile et fi xée ou de portée des enfants et ne laisser aucune maintenue à la fois contre la butée et le plateau. Ne personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée pas introduire la pièce à...
9. N’utiliser que des pièces de rechange HiKOKI d’origine. vers la lame en rotation. 10. Cet outil ne devra être démonté que pour le n) La pièce coupée ne doit être ni coincée ni pressée...
Page 47
Français 32. Raccorder la scie radiale à coupe d’onglet à un SYMBOLES conteneur de récupération des poussières pendant la découpe de bois. AVERTISSEMENT 33. Faire attention lors d'une taille d'encoche. Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. 34. Pour transporter ou déplacer l'outil, ne pas le tenir par le Bien se familiariser avec leur signifi...
Français CARACTÉRISTIQUES 65 mm × 312 mm 0° **75 mm × 262 mm Avec carte aux. (30 mm) 65 mm × 220 mm Onglet 45° **75 mm × 185 mm Avec carte aux.(20 mm) 45 mm × 312 mm Capacité de 45°...
Français Lors du changement de l’angle biseau vers la gauche AVANT L’UTILISATION de 45° et plus, tirez sur la goupille de réglage dans la direction indiquée dans Fig. 7-a et incliner la tête du ATTENTION moteur vers la gauche. Eff ectuer tous les réglages nécessaires avant de Lors du changement de l’angle biseau vers la droite, brancher la fi...
Page 50
Français ATTENTION ATTENTION ○ Il serait très dangereux d’installer ou d’ôter la pièce Après avoir réglé la plaque d’insertion pour la coupe pendant que la scie fonctionne. à angle direct, la plaque d’insertion sera légèrement ○ Pour scier, retirer les copeaux de la plaque tournante. coupée si on l’utilise pour une coupe à...
Page 51
Français (2) Ensuite, tourner l'ajusteur et déplacer la raie laser. (Si l'on 8. Opération de coupe tourne l'ajusteur dans le sens des aiguilles d'une montre, (1) Comme indiqué à la Fig. 20, la largeur de la lame est la la raie laser se déplacera vers la droite, et si on le tourne largeur de coupe.
Page 52
Français (1) Baisser la tête du moteur et tourner le boulon de réglage AVERTISSEMENT de profondeur de 6 mm et procéder aux réglages Lorsqu'on fi xe la pièce sur la côté gauche ou sur le de manière à laisser un espace de 2 à 3 mm entre la côté...
Français Placer la corniche à courbe complexe avec son 19. À l'aide du sac de poussière (accessoires standard) BORD EN CONTACT AVEC LE MUR contre la garde (Fig. 31) de guidage, et son BORD EN CONTACT AVEC LE (1) Connectez le sac de poussière avec le conduit de l’outil PLAFOND contre les butées de corniche à...
2. Vérifi cation des vis de montage Les réparations, modifi cations et inspections des outils Vérifi er régulièrement les vis de montage et s’assurer électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service qu’elles sont bien serrées. Au cas où une vis serait après-vente HiKOKI agréé.
Page 55
HiKOKI agréé. REMARQUE En raison du programme de recherche et de développment permanent de HiKOKI, les spécifi cations de ce mode d’emploi sont sujettes à modifi cations sans préavis. Informations concernant le bruit dans l'air Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN62841 et déclarées conformes à...
English Svenska GUARANTEE CERTIFICATE GARANTICERTIFIKAT Model No. Modellnr Serial No. Serienr Date of Purchase Inköpsdatum Customer Name and Address Kundens namn och adress Dealer Name and Address Försäljarens namn och adress (Please stamp dealer name and address) (Stämpla försäljarens namn och adress) Deutsch Dansk GARANTIESCHEIN...
Page 175
EN62841-3-9:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 28. 2. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 2. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.