Festool FSK 250 Notice D'utilisation D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour FSK 250:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice d'utilisation d'origine
es
Manual de instrucciones original
Оригинална инструкция за
bg
експлоатация
cs
Původní návod k obsluze
da
Original brugsanvisning
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Originaalkasutusjuhend
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet
hr
Originalne upute za uporabu
hu
Eredeti használati utasítás
Þýðing notendahandbókar úr
is
frummáli
it
Istruzioni d'esercizio originali
ko
원본 사용 설명서
lt
Originali naudojimo instrukcija
FSK 250
FSK 420
FSK 670
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
6
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība
9
nb
Original bruksanvisning
12
nl
Originele gebruiksaanwijzing
16
pl
Oryginalna instrukcja obsługi
pt
Manual de instruções original
19
ro
Manualul de utilizare original
23
Оригинальное руководство по
ru
26
эксплуатации
29
sk
Originálny návod na obsluhu
33
sl
Originalna navodila za uporabo
36
sr
Originalno uputstvo za rad
39
sv
Originalbruksanvisning
42
tr
Orijinal işletme kılavuzu
zh
原版使用说明书
45
48
51
54
721141_B / 2022-02-23
57
60
63
66
69
72
75
79
82
85
88
91
94

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool FSK 250

  • Page 1 Originalbruksanvisning Eredeti használati utasítás Orijinal işletme kılavuzu Þýðing notendahandbókar úr 原版使用说明书 frummáli Istruzioni d'esercizio originali 원본 사용 설명서 Originali naudojimo instrukcija FSK 250 FSK 420 FSK 670 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com 721141_B / 2022-02-23...
  • Page 6: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............6 Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise........6 Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin­ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 7 weise und Anweisungen, die mit der 4 Technische Daten..........7 Aufnahmevorrichtung oder der Handkreissäge 5 Inbetriebnahme..........7 geliefert wurden. Versäumnisse bei der Einhal­ 6 Montage............7 tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen 7 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug.....
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Restrisiken Technische Daten Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvor­ Kapp­ schriften können beim Betreiben der Maschine FSK 250 FSK 420 FSK 670 schiene noch Gefahren entstehen, z.B. durch: – Berühren des unterhalb der Kappschiene Schnitt­ hervorstehenden Teils des Sägeblatts länge (bei –...
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Abheben der Säge vom Werkstück und Adresse unter: www.festool.de/ damit ein Freilegen des Sägeblatts wird service dadurch verhindert. Nur original Festool Ersatzteile EKAT Geht die Säge oder die Pendelschutzhaube verwenden! Bestell-Nr. unter: nicht in die Ausgangsstellung (Parkposition) www.festool.de/service zurück, Sägevorgang unterbrechen, Akkupack abnehmen bzw.
  • Page 9: General Safety Warnings

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............9 General safety warnings 2 Safety warnings..........9 Warning! Read all safety warnings and 3 Intended use..........10 instructions which have been supplied 4 Technical data..........10 with the mounting device or the portable 5 Commissioning........... 10 circular saw.
  • Page 10: Intended Use

    Technical data Never use if automatic retraction is not oper­ ating correctly. Cross Settings cutting FSK 250 FSK 420 FSK 670 guide rail ► Open rotary knob at adjustable stop[2-1]. ► Adjust angle at the scale [2-3]. Cutting ►...
  • Page 11: Service And Maintenance

    If the saw or the pendulum guard fails to return Always use original Festool spare EKAT to its initial position (parked position), stop the parts. Order no. at: sawing process and remove the battery pack or www.festool.co.uk/service...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles............. 12 Consignes générales de sécurité 2 Consignes de sécurité.........12 Avertissement ! Lire toutes les consi­ 3 Utilisation conforme........13 gnes de sécurité et instructions livrées 4 Caractéristiques techniques.......13 avec le dispositif de réception ou la scie circu­ 5 Mise en service..........13 laire à...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Français Autres risques Caractéristiques techniques Malgré le respect de toutes les règles de Rail de conception pertinentes, certains risques coupe d'on­ FSK 250 FSK 420 FSK 670 restent possibles durant l'utilisation de la glet machine. Par exemple : – contact de la partie saillante de la lame de...
  • Page 14: Utilisation De L'outil Électroportatif

    à la position de départ (position Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT de rangement), interrompre le sciage et retirer chées Festool d'origine ! Réf. sur : la batterie ou débrancher la fiche secteur de la www.festool.fr/services prise. Contrôler les fonctions de l'appareil, retirer les éventuels éclats de bois coincés.
  • Page 15 Français tion pendulaire doit toujours rester propre. Retirer la poussière et les copeaux à l'air comprimé ou avec un pinceau.
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad Generales

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............16 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......16 Advertencia. Leer todas las indicaciones 3 Uso conforme a lo previsto......17 de seguridad e instrucciones que se 4 Datos técnicos..........17 suministraron junto con el dispositivo de suje­...
  • Page 17: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Riesgos residuales Datos técnicos A pesar de cumplir todas las normas de cons­ Riel de trucción relevantes, al usar la máquina pueden FSK 250 FSK 420 FSK 670 tronzado surgir peligros, p. ej. debidos a: – contacto con la parte de la hoja de sierra Longitud de que sobresale por debajo del riel de tron­...
  • Page 18: Mantenimiento Y Cuidado

    Utilice únicamente piezas de EKAT Las posiciones de parada y de trabajo de la recambio Festool originales. Refe­ sierra en el riel de tronzado están identificadas rencia en: www.festool.es/servicio de la siguiente manera: Posición de parada...
  • Page 19: Правила За Техниката На Безопасност

    Български Съдържание Правила за техниката на 1 Символи............19 безопасност 2 Правила за техниката на безопасност..19 Общи инструкции за безопасност 3 Използване по предназначение....20 4 Технически данни........20 Предупреждение! Прочетете всички 5 Пускане в действие........20 инструкции за безопасност, които са 6 Монтаж............20 доставени...
  • Page 20: Пускане В Действие

    може да доведе до повишена опасност Технически данни нараняване. Подравня­ Други опасности FSK 250 FSK 420 FSK 670 ваща шина Въпреки спазването на всички важни строи­ телни норми и правила при работата с Дължина на инструмента все още могат да възникнат...
  • Page 21: Техническо Обслужване И Поддържане

    можете да откриете на: парченца дърво. www.festool.bg/сервиз Паркинг позицията и работната позиция на Използвайте само оригинални циркуляра върху подравняващата шина са EKAT резервни части от Festool! Ката­ означени по следния начин: ложни номера на: www.festool.bg/ Паркинг позиция сервиз Махалният защитен капак е затворен...
  • Page 22 Български Редовното почистване на инструмента, преди всичко подвижните части и водачите, представлява важен фактор за безопасността. Спазвайте следните указания: ► Махалният защитен капак трябва винаги да може да се движи свободно и да се затваря самостоятелно. Подържайте областта около махалния защитен капак винаги...
  • Page 23: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............23 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny........23 Výstraha! Přečtěte si všechny bezpeč­ 3 Použití v souladu s určením......24 nostní pokyny a instrukce, které byly 4 Technické údaje.......... 24 dodány s upínacím zařízením nebo s ruční 5 Uvedení...
  • Page 24: Použití V Souladu S Určením

    ► Nastavte na pile hloubku řezu a úhel řezu. Technické údaje ► Pomocí obou stavěcích čelistí [2-2] nastavte vůli vedení stolu pily na kapovací liště. Kapovací Pila se musí po liště lehce pohybovat. FSK 250 FSK 420 FSK 670 lišta Řezání Délka řezu (při...
  • Page 25: Údržba A Ošetřování

    Servis a opravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší adresu najdete na: www.festool.cz/ sluzby Používejte jen originální náhradní EKAT díly Festool! Obj. č. na: www.festool.cz/sluzby Pravidelné čištění nářadí, především seřizovacích zařízení a vedení, předsta­ vuje důležitý bezpečnostní faktor.
  • Page 26: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler............. 26 Generelle sikkerhedsanvisninger 2 Sikkerhedsanvisninger....... 26 Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvis­ 3 Bestemmelsesmæssig brug.......27 ninger og vejledninger, som følger med 4 Tekniske data..........27 holderen eller rundsaven. Overholdes sikker­ 5 Ibrugtagning..........27 hedsanvisningerne og vejledningerne ikke, er 6 Assembly.............
  • Page 27: Bestemmelsesmæssig Brug

    [2-1]. Tekniske data ► Indstil vinklen på skalaen [2-3]. ► Luk drejeknappen på det indstillelige Kap-/ anslag [2-1]. gerings­ FSK 250 FSK 420 FSK 670 ► Indstil skæredybden og snitvinklen på skinne saven. Snitlængde ► Indstil arbejdsbordets føringsspillerum på...
  • Page 28: Vedligeholdelse Og Pleje

    ► Bring saven i parkeringsposition, inden du lægger den fra dig. Vedligeholdelse og pleje Kundeservice og reparation må kun udføres af producenten eller serviceværksteder. Nærmeste adresse findes på: www.festool.dk/ service Brug kun originale Festool-reserve­ EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.festool.dk/service...
  • Page 29: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ελληνικά Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας 1 Σύμβολα............29 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 2 Υποδείξεις ασφαλείας......... 29 Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις 3 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού... 30 υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες, που 4 Τεχνικά στοιχεία.......... 30 έχουν παραδοθεί μαζί με τη διάταξη υποδοχής 5 Θέση...
  • Page 30: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ελληνικά υποδείξεων να οδηγήσει σε αυξημένο Τεχνικά στοιχεία κίνδυνο τραυματισμού. Ράγα Υπολειπόμενοι κίνδυνοι FSK 250 FSK 420 FSK 670 κοπής Παρόλη την τήρηση όλων των σχετικών κατα­ σκευαστικών κανονισμών μπορούν κατά τη Μήκος λειτουργία του εργαλείου να παρουσιαστούν κοπής (σε...
  • Page 31: Συντήρηση Και Φροντίδα

    ενδεχομένως αφαιρέστε μαγκωμένες σκλήθρες www.festool.com/service ξύλου. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια EKAT Η θέση εναπόθεσης και η θέση εργασίας του ανταλλακτικά Festool! Αριθ. παραγγε­ πριονιού πάνω στη ράγα κοπής είναι χαρακτηρι­ λίας κάτω από: www.festool.com/ σμένες με τον ακόλουθο τρόπο: service Θέση εναπόθεσης...
  • Page 32 ελληνικά Ο τακτικός καθαρισμός του εργαλείου, προπαντώς των διατάξεων ρύθμισης και των οδηγών, αποτελεί έναν σημαντικό συντε­ λεστή ασφαλείας. Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ► Ο παλινδρομικός προφυλακτήρας πρέπει να μπορεί να κινείται πάντοτε ελεύθερα και να κλείνει από μόνο του. Διατηρείτε το χώρο γύρω...
  • Page 33 Eesti Sisukord Ohutusnõuded 1 Sümbolid............. 33 Üldised ohutusnõuded 2 Ohutusnõuded..........33 Hoiatus! Lugege läbi kõik ohutusnõuded 3 Sihipärane kasutus........34 ja juhised, mis on alusraami või käsike­ 4 Tehnilised andmed........34 tassaega kaasas. Ohutusnõuete ja juhiste eira­ 5 Kasutuselevõtt..........34 mine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju 6 Paigaldamine..........
  • Page 34: Sihipärane Kasutus

    [2-1]. ► Reguleerige välja nurk skaalal [2-3]. Tehnilised andmed ► Sulgege seadistatava piiriku [2-1] pöörd­ nupp. Järkamis­ FSK 250 FSK 420 FSK 670 ► Reguleerige välja sae lõikesügavus ja lõike­ siin nurk. Lõike­ ► Reguleerige järkamissiinil mõlema seadis­...
  • Page 35: Hooldus Ja Korrashoid

    ► Ärge pange käest katmata saekettaga saagi ► Enne käestpanekut viige saag parkimisa­ sendisse. Hooldus ja korrashoid Hooldus- ja parandustöid on lubatud teha vaid tootja esindajal või volitatud hooldekeskustes. Lähima teenindustöökoja aadressi leiate: www.festool.ee/teenindus Kasutada tohib üksnes Festooli EKAT originaalvaruosi! Tellimisnumbri leiate: www.festool.ee/teenindus...
  • Page 36: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset............36 Yleiset turvallisuusohjeet 2 Turvallisuusohjeet........36 Varoitus! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja 3 Määräystenmukainen käyttö...... 37 käyttöohjeet, jotka on toimitettu kiinni­ 4 Tekniset tiedot..........37 tyslaitteen tai käsipyörösahan mukana. 5 Käyttöönotto..........37 Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudat­ 6 Asennus............37 tamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, 7 Työskentely sähkötyökalulla.......37 tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
  • Page 37: Määräystenmukainen Käyttö

    Asetukset Tekniset tiedot ► Avaa kääntönuppi säädettävästä ohjai­ mesta [2-1]. Katkaisu­ ► Säädä kulma asteikosta [2-3]. FSK 250 FSK 420 FSK 670 kisko ► Sulje kääntönuppi säädettävän rajoit­ timen [2-1] kohdalta. Sahauspi­ ► Säädä sahaussyvyys ja sahauskulma tuus (kun sahasta.
  • Page 38: Huolto Ja Hoito

    Jos saha tai pendelsuojus ei palaa lähtöasen­ toonsa (säilytysasento), keskeytä sahaaminen, Käytä vain alkuperäisiä Festool- EKAT irrota akku tai vedä pistotulppa irti pistorasi­ varaosia! Tuotenumerot voit katsoa asta. Tarkasta toimivuus, tarvittaessa ota jumiin nettiosoitteesta: www.festool.fi/...
  • Page 39: Sigurnosne Napomene

    Hrvatski Kazalo Sigurnosne napomene 1 Simboli............39 Opće sigurnosne napomene 2 Sigurnosne napomene........ 39 Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne 3 Namjenska uporaba........40 napomene i upute koje su isporučene s 4 Tehnički podaci........... 40 prihvatnom napravom ili ručnom kružnom 5 Stavljanje u pogon........40 pilom.
  • Page 40: Namjenska Uporaba

    [2-1]. ► Namjestite kut na skali [2-3]. Tehnički podaci ► Zatvorite okretni gumb na podesivom graničniku [2-1]. Formatna FSK 250 FSK 420 FSK 670 ► Namjestite dubinu rezanja i kut rezanja na vodilica pili. Duljina reza ►...
  • Page 41: Održavanje I Čišćenje

    Hrvatski Ako se pila ili njišući štitnik ne vrati u početni Koristiti samo originalne Festool EKAT položaj (zaustavni položaj), prekinite postupak rezervne dijelove! Kataloški br. na piljenja, izvadite akumulatorsku bateriju odn. stranici: www.festool.com/service izvucite mrežni utikač iz utičnice. Provjerite funkcionalnosti, po potrebi izvadite zaglavljene Redovito čišćenje stroja, prije svega...
  • Page 42: Biztonsági Előírások

    Magyar Tartalomjegyzék Biztonsági előírások 1 Szimbólumok..........42 Általános biztonsági előírások 2 Biztonsági előírások........42 Vigyázat! Olvassa el a befogó berende­ 3 Rendeltetésszerű használat....... 43 zéshez vagy kézi körfűrészhez mellékelt 4 Műszaki adatok........... 43 biztonsági útmutatókat és utasításokat. A 5 Üzembe helyezés........43 biztonsági előírások és utasítások betartásának 6 Összeszerelés..........
  • Page 43: Rendeltetésszerű Használat

    Soha ne használja, Műszaki adatok ha az automatikus visszahúzó funkció nem működik. Vezetősín Beállítások (keresztvá­ FSK 250 FSK 420 FSK 670 ► Az állítható ütközőn [2-1] nyissa ki a forgat­ gásokhoz is) ható gombot. Vágási ► Állítsa be a skálán [2-3] a szöget.
  • Page 44: Karbantartás És Ápolás

    és ezáltal a fűrészlap szabaddá tétele. szerviz Ha a fűrész vagy a mozgó védőburkolat nem tér Kizárólag eredeti Festool pótalkat­ EKAT vissza a kiindulási helyzetbe (parkoló pozíció), részeket használjon! Rendelési akkor szakítsa meg a fűrészelési folyamatot, számok a következő...
  • Page 45: Almennar Öryggisleiðbeiningar

    Íslenska Efnisyfirlit Öryggisleiðbeiningar 1 Tákn............. 45 Almennar öryggisleiðbeiningar 2 Öryggisleiðbeiningar........45 Viðvörun! Lesið allar öryggisleiðbein­ 3 Fyrirhuguð notkun........46 ingar og aðrar leiðbeiningar sem fylgja 4 Tæknilegar upplýsingar......46 með festibúnaðinum eða handhjólsöginni. Ef 5 Tækið sett í gang......... 46 ekki er farið að í samræmi við öryggisleiðbein­ 6 Uppsetning..........
  • Page 46: Fyrirhuguð Notkun

    ► Stillið hornið á kvarðanum [2-3]. Tæknilegar upplýsingar ► Herðið snúningshnúðinn á stillanlega enda­ stoppinu [2-1]. ► Stillið skurðardýptina og skurðarhornið á Sleðaland FSK 250 FSK 420 FSK 670 söginni. Skurðar­ ► Stillið hlaup sagarborðsins á sleðalandinu lengd (með...
  • Page 47: Viðhald Og Umhirða

    ► Færið sögina í biðstöðu áður en hún er lögð niður. Viðhald og umhirða Notendaþjónusta og viðgerðir aðeins hjá framleiðanda eða þjón­ ustuverkstæðum. Finna má heimil­ isfang nálægt á: www.festool.com/ service Notið aðeins upprunalega varahluti EKAT frá Festool! Finna má pöntunar­ númer á: www.festool.com/service...
  • Page 48: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............48 Avvertenze di sicurezza generali 2 Avvertenze per la sicurezza......48 AVVERTENZA Leggere attentamente le 3 Utilizzo conforme........49 avvertenze di sicurezza e le istruzioni 4 Dati tecnici...........49 fornite insieme al dispositivo di bloccaggio o la 5 Messa in funzione........49 sega circolare.
  • Page 49: Utilizzo Conforme

    Italiano – Contatto con la parte della lama sporgente Messa in funzione sotto al binario di troncatura Prima del primo utilizzo tagliare il para­ – durante l’avvicinamento al pezzo in lavo­ schegge[1-1]: razione, ► Applicare la sega con l’intera piastra di –...
  • Page 50: Cura E Manutenzione

    Veri­ Utilizzare esclusivamente ricambi ficare le funzionalità e rimuovere le eventuali EKAT originali Festool. Per il codice di schegge di legno bloccate. ordinazione: www.festool.it/servizio La posizione di riposo e quella di lavoro della sega sul binario di troncatura sono contrasse­...
  • Page 51 한국어 목차 안전 수칙 1 기호..............51 일반 안전 수칙 2 안전 수칙............. 51 경고! 거치대 또는 트랙쏘와 함께 제공되는 3 기본 용도............. 52 모든 안전 수칙 및 지침을 숙지하십시오. 안 4 기술 제원............. 52 전 수칙 및 지침을 준수하지 않으면 감전, 화재, 5 최초...
  • Page 52: 기본 용도

    ► 조절 가능한 스토퍼 [2-1]의 회전 버튼을 닫 으십시오. 기술 제원 ► 쏘잉 공구의 절단 깊이 및 절단 각도를 설정 하십시오. 크로스 컷팅 FSK 250 FSK 420 FSK 670 ► 양쪽 조절 플레이트 [2-2]로 톱 테이블이 가 가이드 레일 이드 레일 위에서 가이드되는 간격을 조절하...
  • Page 53: 유지보수 및 관리

    비스 센터에서만 정식 고객 서비스와 작업 위치 수리 서비스가 제공됩니다. 가까운 지 펜듈럼 가드 열림 점 주소: www.festool.co.kr/service Festool의 정품 스페어 부품만 사용하 EKAT 십시오. 주문 번호: www.festool.co.kr/service 쏘잉 과정 ► 조절 가능한 스토퍼 [2-1] 및 고정적인 스토 퍼를 가공물에 대해 부착한 뒤 가이드 레일을...
  • Page 54: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Lietuviškai Turinys Saugos nurodymai 1 Simboliai............54 Bendrieji saugos nurodymai 2 Saugos nurodymai........54 ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos 3 Naudojimas pagal paskirtį......55 nurodymus ir instrukcijas, tiekiamus 4 Techniniai duomenys........55 kartu su tvirtinimo įtaisu arba rankiniu 5 Eksploatavimo pradžia........55 diskiniu pjūklu. Delsimas vykdyti šiuos saugos 6 Montavimas..........
  • Page 55: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ► Pjūklą išimti traukiant atgal, priešingai pjovimo krypčiai. Techniniai duomenys Darbas su elektriniu įrankiu Skersinio pjovimo FSK 250 FSK 420 FSK 670 Prieš kiekvieną naudojimą tikrinti sker­ liniuotė sinio pjovimo liniuotės atitraukimo funkciją ir, jeigu reikia, remontuoti. Jeigu auto­...
  • Page 56: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Artimiausią adresą rasite gaubtas negrįžta į pradinę padėtį (parkavimo internete: www.festool.lt/servisas padėtį), pjovimą pertraukti, nuimti akumulia­ Naudoti tik originalias Festool atsar­ torių arba iš elektros lizdo ištraukti maitinimo EKAT gines dalis! Užsak. Nr. rasite inter­ kabelio kištuką. Patikrinti veikimą, jeigu reikia, nete: www.festool.lt/servisas...
  • Page 57: Drošības Noteikumi

    Latviski Satura rādītājs Drošības noteikumi 1 Simboli............57 Vispārējie drošības noteikumi 2 Drošības noteikumi........57 BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības 3 Paredzētais pielietojums......58 norādījumus un instrukcijas, kuras ir 4 Tehniskie dati..........58 tikušas piegādātas kopā ar montāžas ierīci vai 5 Lietošanas uzsākšana.........58 rokas ripzāģi.
  • Page 58: Paredzētais Pielietojums

    šiniet nepieciešamo remontu. Nekādā gadījumā veidā, par sekām atbild lietotājs. nelietojiet instrumentu, ja nedarbojas zāģē­ Tehniskie dati šanas sliedes automātiskās atvilkšanas funk­ cija. Garumzāģē­ Iestatījumi FSK 250 FSK 420 FSK 670 šanas sliede ► Atskrūvējiet regulējamās atdures [2-1] Zāģējuma rokturi. garums (50 ►...
  • Page 59: Apkalpošana Un Apkope

    Ja zāģis vai kustīgais aizsargpārsegs neat­ apkalposana griežas sākotnējā (miera) stāvoklī, pārtrauciet zāģēšanu un izņemiet no instrumenta akumula­ Izmantojiet tikai oriģinālās Festool EKAT tora bloku vai izvelciet instrumenta kontakt­ rezerves daļas! Šo daļu pasūtījuma dakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pārbau­...
  • Page 60: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler............. 60 Generell sikkerhetsinformasjon 2 Sikkerhetsinformasjon....... 60 ADVARSEL! Les all sikkerhetsinforma­ 3 Riktig bruk...........61 sjon og alle anvisningene som følger 4 Tekniske data..........61 med holderen eller håndsirkelsagen. Hvis 5 Igangsetting..........61 sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke 6 Montering............ 61 følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/ 7 Arbeide med elektroverktøyet....
  • Page 61: Riktig Bruk

    Innstillinger Tekniske data ► Åpne vrideren ved den regulerbare stop­ peren [2-1]. ► Still inn vinkel på skalaen [2-3]. Kappe­ FSK 250 FSK 420 FSK 670 ► Steng igjen vrideren ved den regulerbare skinne stopperen [2-1]. Kuttlengde ► Still inn kuttedybde og kuttvinkel på sagen.
  • Page 62: Vedlikehold Og Pleie

    ► Sett sagen i parkeringsstilling før du legger den fra deg. Vedlikehold og pleie Kundeservice og reparasjon skal kun utføres av produsenten eller autoriserte verksteder. Nærmeste representant eller verksted, se: www.festool.com/service Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT deler! Best.-nr. finner du på: www.festool.com/service...
  • Page 63: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen.............63 Algemene veiligheidsvoorschriften 2 Veiligheidsvoorschriften......63 Waarschuwing! Lees alle veiligheids­ 3 Gebruik volgens de voorschriften....64 voorschriften en aanwijzingen die met de 4 Technische gegevens........64 opnamevoorziening of handcirkelzaag zijn 5 Ingebruikneming......... 64 meegeleverd. Worden de veiligheidsinstructies 6 Montage............64 en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan 7 Werken met het elektrische gereed­...
  • Page 64: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ► Draaiknop van de instelbare aanslag [2-1] openen. Technische gegevens ► Hoek op de schaal [2-3] instellen. ► Draaiknop van de instelbare aanslag [2-1] Afkortrail FSK 250 FSK 420 FSK 670 sluiten. Afkort­ ► Zaagdiepte en zaaghoek van de zaag lengte (bij instellen.
  • Page 65: Onderhoud En Verzorging

    Adres bij u in de buurt op: zaag van het werkstuk en daardoor het vrij­ www.festool.nl/service leggen van het zaagblad wordt daardoor voorkomen. Alleen originele Festool-reserveon­ EKAT derdelen gebruiken! Bestelnr. op: Keert de zaag of de pendelbeschermkap niet in www.festool.nl/service de uitgangspositie (parkeerstand) terug, dan het zagen onderbreken, het accupack verwij­...
  • Page 66: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące 1 Symbole............66 bezpieczeństwa 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa....66 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....67 4 Dane techniczne..........67 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 5 Rozruch............67 uważnie wszystkie wskazówki dotyczące 6 Montaż............67 bezpieczeństwa oraz instrukcje, jakie zostały 7 Praca z narzędziem elektrycznym....67 dostarczone wraz z mechanizmem mocującym 8 Konserwacja i czyszczenie......68...
  • Page 67: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski tychże wskazówek może doprowadzić do Dane techniczne podwyższonego niebezpieczeństwa zranienia. Prowadnica FSK 250 FSK 420 FSK 670 Pozostałe zagrożenia Długość Pomimo spełnienia wymogów wszystkich cięcia (przy obowiązujących przepisów konstrukcyjnych, w materiale o 250 mm 420 mm 670 mm czasie eksploatacji urządzenia mogą wystę­...
  • Page 68: Konserwacja I Czyszczenie

    Jeśli pilarka lub osłona wahliwa nie wraca do Stosować wyłącznie oryginalne EKAT pozycji wyjściowej (pozycja półotwarta), prze­ części zamienne Festool! Nr zam. na rwać cięcie, zdjąć akumulator lub wyjąć stronie: www.festool.pl/serwis wtyczkę z modułu gniazda wtykowego.Spraw­ dzić funkcje, ewentualnie usunąć zakleszczone kawałki drewna.
  • Page 69: Indicações De Segurança

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............69 Instruções gerais de segurança 2 Indicações de segurança......69 Advertência! Leia todas as indicações de 3 Utilização de acordo com as disposições... 70 segurança e instruções, fornecidas com 4 Dados técnicos..........70 o dispositivo de alojamento ou a serra circular 5 Colocação em funcionamento....
  • Page 70: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Dados técnicos e, se necessário, mandar reparar. Nunca utilizar se a recolha automática não funcionar. Trilho de Ajustes FSK 250 FSK 420 FSK 670 chanfrar ► Abrir o botão rotativo no batente ajustável Compri­...
  • Page 71: Manutenção E Conservação

    à posição inicial (posição de repouso), inter­ Utilizar apenas peças sobresse­ EKAT romper o processo de serração, retirar a lentes originais da Festool! Refe­ bateria ou a ficha de rede da tomada. Verificar rência em: www.festool.pt/serviço as funcionalidades, remover as farpas de madeira eventualmente presas.
  • Page 72: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Română Cuprins Instrucţiuni privind siguranţa 1 Simboluri............. 72 Instrucţiuni generale privind siguranţa 2 Instrucţiuni privind siguranţa..... 72 AVERTISMENT! Citiţi toate instrucţiunile 3 Utilizarea conform destinaţiei....73 privind siguranţa şi indicaţiile care au 4 Date tehnice..........73 fost livrate împreună cu dispozitivul de prin­ 5 Punerea în funcţiune........73 dere sau cu ferăstrăul circular manual.
  • Page 73: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Nu o utilizaţi niciodată dacă funcţia de retra­ gere automată nu funcţionează. Date tehnice Reglaje Şină de rete­ ► Deschideţi butonul rotativ de la opritorul FSK 250 FSK 420 FSK 670 reglabil [2-1]. zare ► Reglaţi unghiul de la scala [2-3].
  • Page 74: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    întrerupeţi procesul de tăiere, service scoateţi acumulatorul, respectiv trageţi fişa din Utilizaţi numai piese de schimb priza de alimentare electrică. Verificaţi funcţio­ EKAT originale Festool! Pentru codul de nalităţile şi, dacă este necesar, îndepărtaţi comandă, accesaţi: www.festool.ro/ aşchiile de lemn înţepenite. service Poziţia de staţionare şi poziţia de lucru ale...
  • Page 75: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление Откладывайте пилу в сторону только с закрытым подвижным защитным 1 Символы............. 75 кожухом 2 Указания по технике безопасности..75 3 Применение по назначению..... 76 Зажмите торцовочную шину на заго­ 4 Технические данные........76 товке прилагаемой винтовой струб­ 5 Подготовка к работе........76 циной.
  • Page 76: Применение По Назначению

    Технические данные – ряйте работу торцовочной шины. Убеди­ тесь в том, что на ней хорошо видны все Торцо­ предупреждения (как на момент вочная FSK 250 FSK 420 FSK 670 поставки). Несоблюдение этих предупре­ шина ждений может привести к получению Длина...
  • Page 77: Зажмите Торцовочную Шину На Заго

    не возвращаются в исходное (нерабочее) положение, прервите работу, снимите аккуму­ Используйте только оригинальные EKAT лятор или выньте вилку из розетки. запасные части Festool! № для Проверьте функционирование, при необходи­ заказа на: www.festool.ru/сервис мости удалите застрявшие опилки. Нерабочее и рабочее положения пилы отме­...
  • Page 78 Русский Зона вокруг кожуха должна быть всегда чистой. Удаляйте пыль и опилки струёй сжатого воздуха или с помощью кисти.
  • Page 79: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Slovenský Obsah Bezpečnostné upozornenia 1 Symboly............79 Všeobecné bezpečnostné upozornenia 2 Bezpečnostné upozornenia......79 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč­ 3 Používanie v súlade s určením....80 nostné upozornenia a pokyny, ktoré boli 4 Technické parametre........80 dodané s upínacím zariadením alebo ručnou 5 Uvedenie do prevádzky........80 okružnou pílou.
  • Page 80: Používanie V Súlade S Určením

    Slovenský – dotykom časti pílové listu vyčnievajúcej pod ► Trieskovú zábranu pomaly bez prerušenia kapovacou lištou, po celej dĺžke prirežte. Hrana trieskovej zábrany teraz presne zodpo­ – pri nábehu na obrobok, vedá hrane rezu. – pri rezaní, – pri nadvihnutí píly, prv než sa zatvorí Montáž...
  • Page 81: Údržba A Starostlivosť

    Ak sa píla alebo výkyvný ochranný kryt nevrátia Používajte len originálne náhradné EKAT do východiskovej polohy (parkovacia poloha), súčiastky Festool! Obj. č. na: prerušte proces pílenia, vyberte akumulátor www.festool.sk/servis príp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky.Skontro­ lujte funkčnosť, v prípade potreby odstráňte Pravidelné...
  • Page 82: Splošna Varnostna Opozorila

    Slovenščina Vsebina Varnostna opozorila 1 Simboli............82 Splošna varnostna opozorila 2 Varnostna opozorila........82 OPOZORILO! Preberite vsa varnostna 3 Namenska uporaba........83 opozorila in navodila, ki so bila dostav­ 4 Tehnični podatki.......... 83 ljena z vpenjalno pripravo ali ročno krožno 5 Zagon............83 žago.
  • Page 83: Namenska Uporaba

    Tehnični podatki ► Nastavite kot na skali [2-3]. ► Privijte vrtljivi gumb na nastavljivem Čelilno prislonu [2-1]. FSK 250 FSK 420 FSK 670 vodilo ► Na žagi nastavite globino in kot rezanja. ► Zračnost vodenja mize za žago po čelilnem Dolžina...
  • Page 84: Vzdrževanje In Nega

    Slovenščina Če se žaga ali nihajni zaščitni pokrov ne vrneta Uporabljajte samo originalne nado­ EKAT v izhodiščni položaj (parkirni položaj), prekinite mestne dele Festool! Kataloške št. postopek žaganja in odstranite akumulatorsko najdete na: www.festool.com/service baterijo oz. izvlecite omrežni vtič. Preverite delovanje in po potrebi odstranite ukleščene...
  • Page 85 Srpski Sadržaj Sigurnosne napomene 1 Simboli............85 Opšte sigurnosne napomene 2 Sigurnosne napomene........ 85 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne 3 Namenska upotreba........86 napomene i uputstva koje su isporučene 4 Tehnički podaci........... 86 sa prihvatnim elementom ili kružnom ručnom 5 Puštanje u rad..........86 testerom.
  • Page 86: Namenska Upotreba

    Nemojte je koristiti ako mehanizam automatskog vraćanja ne funkcio­ Tehnički podaci niše. Podešavanja Šina za prorezi­ FSK 250 FSK 420 FSK 670 ► Otvorite obrtno dugme na podesivom vanje graničniku [2-1]. ► Podesite ugao na skali [2-3].
  • Page 87: Održavanje I Nega

    Najbliža adresa na: radnog komada i oslobađanje lista testere. www.festool.com/service Ako se testera ili pomični zaštitni poklopac ne Koristite samo originalne Festool EKAT vraćaju u početni položaj (zaustavni položaj), rezervne delove! Br. porudžbenice prekinite testerisanje, izvadite baterijsko pako­...
  • Page 88: Övriga Risker

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler............. 88 Allmänna säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar......... 88 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 3 Avsedd användning........89 och andra anvisningar som medföljer 4 Tekniska data..........89 hållaren och sänksågen. Följs inte säkerhets­ 5 Driftstart............89 anvisningarna och andra anvisningar kan det 6 Montage............89 leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Arbeta med elverktyg........89...
  • Page 89 ► Ställ in sågbordets styrningsspel på kap- på användaren. och gerskenan med de båda backarna Tekniska data [2-2]. Sågen måste glida lätt på skenan. Kap- och Såga FSK 250 FSK 420 FSK 670 gerskena VARNING Såglängd (vid materi­ Risk för personskador...
  • Page 90: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller service­ verkstäder. Hitta närmaste adress på: www.festool.se/service Använd bara Festools originalre­ EKAT servdelar! Art.nr på: www.festool.se/service Det är viktigt för säkerheten att maskinen rengörs regelbundet – framför allt justeranordningarna och styrningarna.
  • Page 91: Genel Güvenlik Uyarıları

    Türkçe İçindekiler Güvenlik uyarıları 1 Semboller............91 Genel Güvenlik Uyarıları 2 Güvenlik uyarıları........91 İkaz! Bağlantı tertibatı veya el daire 3 Amacına uygun kullanım......92 testeresi ile birlikte gönderilmiş olan 4 Teknik özellikler..........92 tüm iş güvenliği uyarılarını ve talimatları 5 Çalıştırma............92 okuyunuz.
  • Page 92: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler sağlayın. Otomatik geri çekme düzeni çalışma­ dığında makineyi kesinlikle kullanmayın. Açılı kesim Ayarlar FSK 250 FSK 420 FSK 670 kızağı ► Ayarlanabilir dayanağın [2-1] düğmesini Kesim uzun­ açın.
  • Page 93: Bakım Ve Temizleme

    Testerenin ve pandüllü koruma kapağının çıkış tarafından yürütülmelidir. En yakın konumuna (park pozisyonu) dönmemesi adres için: www.festool.com/service halinde, testereleme işlemi durdurulmalı, akü Sadece orijinal Festool yedek parça­ çıkarılmalı veya elektrik fişi prizden çıkarılma­ EKAT ları kullanın! Sipariş No. aşağıdaki lıdır. Fonksiyonlar kontrol edilmeli, gerekirse adreste: www.festool.com/service...
  • Page 94 中文 目录 安全提示 1 符号..............94 一般安全提示 2 安全提示............94 警告! 阅读紧固装置或便携式圆锯随附的 3 按规定使用..........94 所有安全提示和说明。如不遵守安全提示 4 技术参数............95 和说明可能会导致触电、火灾和/或重伤。 5 调试..............95 请保存好所有安全提示和说明,以备将来使用。 6 组装..............95 7 使用电动工具工作........95 安全提示中使用的概念“电动工具”指使用电网电 8 保养和维护..........96 力驱动的电动工具(带电源线)和使用电池驱动 9 联系..............96 的电动工具(无电源线)。 在进行设备设置或者更换配件前,请先将插 – 符号 头从插座中拔出和/或取出电池。意外启动 电动工具是造成某些事故的起因。 使用前请将电动工具牢固地固定在紧固装置...
  • Page 95 中文 该电动工具只允许由专业人员或受过指导的人员 锯 使用。 警告 对于未按规定使用的情况,用户应承担责 任。 伤害危险 外露的旋转中的锯片 技术参数 ► 请勿将手放到锯区域内及锯片附近。 ► 不得将手伸到工件下方。 斜切轨 FSK 250 FSK 420 FSK 670 ► 切勿将工件握在手中或固定在腿上。 切割长度 ► 锯切工件之前,必须使用螺旋夹具 [3-1] 或 (材料厚度 类似的夹紧工具固定斜切轨。由此可避免锯 250 mm 420 mm 670 mm 为 50 mm 子被工件意外抬起,从而防止锯片外露。...
  • Page 96 中文 保养和维护 定期清洁机器,尤其清洁调节设备和导向 部件是很重要的安全因素。 客户服务和维修只能由制造商或维修 注意以下提示: 服务中心执行。附近服务中心地址可 ► 摆动防护罩必须始终可自由活动,并且能够 查阅:www.festool.cn/service 自动关闭。摆动防护罩周围区域应始终保持 洁净。用压缩空气吹扫或用毛刷清除灰尘和 只能使用费斯托工具原厂备件!订货 碎屑。 EKAT 号请见:www.festool.cn/service 联系 图特斯工具系统技术(上海)有限公司 上海总部 上海浦东康桥工业区康桥东路 1159 弄 91-1 号 电话:021-68182800 传真:021-68182690 www.festool.cn...

Ce manuel est également adapté pour:

Fsk 420Fsk 670

Table des Matières