Novoferm Novomatic 413 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Novomatic 413:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Novomatic 413
FT_751_22_A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novoferm Novomatic 413

  • Page 1 Novomatic 413 FT_751_22_A...
  • Page 2 A = 3110 mm B <= 2545 mm C = 2970 mm D = 3025 mm E >= 30 mm F = 10 - 50 mm H >= 140 mm...
  • Page 3 8 x 16 6,3 x 16...
  • Page 4 max. 45°...
  • Page 5 Y-OB 2 x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 24V- E43U 24V- WE GN BN 1 2 3 4 5 6 7 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 230V~...
  • Page 6 2 sec A a C B D 2 sec 3 sec. F< 400N 50mm...
  • Page 7: Allgemeine Informationen

    Entsorgungsvorschriften vornehmen. Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen • Montageanleitung Technische Daten Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht- • • Garantiebestimmungen Typ: Novomatic 413 und Schadenersatzansprüche gegen den Her- Steuerung: FUTURE III L steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen. • Bedienungsanleitung Zugkraft Fn: 150N • Gefahren, •...
  • Page 8 • Montageanleitung Befestigung Laufschiene / Antriebskopf zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen. Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegung Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4 automatisch wieder ein.
  • Page 9: Programmieren Des Antriebes

    • Programmieren des Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für Auffahrt Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt. Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem Antriebes Taste drücken und darauf achten, dass das Tor in eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Richtung “AUF”...
  • Page 10 Garantiebestimmungen Sehr geehrter Kunde, Personen Vertragsgegenstand selbst. Folgekosten durch Ein- normale Abnutzung oder eigenmächtige und Ausbau, Überprüfung von Teilen, Fracht- und · Das von Ihnen erworbene Produkt ist von uns Änderungen Portokosten sowie Ansprüche aus Schadenersatz während der Fertigung mehrfach auf seine ein- Verwendung von Fremdteilen oder Entfernen und entgangenem Gewinn werden von uns nicht ·...
  • Page 11: Wartung/Überprüfung

    • Bedienungsanleitung • Wartung/Überprüfung • Externe Sicherheitseinrichtungen Anschlussplan Bild Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, die Schlupftürkontakt (STOP A) und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei- nahme und nach Bedarf - jedoch min- bzw.
  • Page 12 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Page 15: General Information

    The product has been subjected to a risk assess- Technical Data - Disposal • ment. The design and execution of the product Operator type: Novomatic 413 - Data plate based on this corresponds to state-of-the-art Control: FUTURE III L - Packaging technology.
  • Page 16: Installation Instructions

    The enclosed door connector attachment is It is essential to pull out the mains plug Preparing for installation suitable for all Novoferm up-and-over doors and before opening the cover! In order to allow mains connection, a socket Novoferm ISO20 sectional doors.
  • Page 17: Special Settings

    • Programming the operator travelling direction is altered. setting can be increased for decreased via buttons and . After setting the value, press button Control elements Now travel by pressing button into the desired door The display shows “6”. The controls for programming the door operator are end position OPEN 17b.
  • Page 18 Terms of the Guarantee Dear customer, unauthorized modifications shall not assume responsibility for follow-up costs - use of non-original components or removal of the resulting from installation and dismantling, checking The product you have purchased has undergone data plate of parts, freight costs and postal charges nor for extensive testing throughout its manufacture to - mechanical damage (due to being dropped or claims for compensation and lost profit.
  • Page 19: Maintenance / Checks

    • Maintenance / Checks • Operating Instructions interruption of the light barrier during the opening cycle makes no difference. These Operating Instructions describe how to use The door system must be inspected • Lighting the prodct properly and safely. The safety advice and and tested by a specialist company The lighting switches on automatically whenever a information as well as the accident prevention and...
  • Page 20: Diagnostic Display

    Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Page 23: Informations Générales

    - Plaque signalétique Données techniques • dans le domaine d’utilisation concerné ainsi que des - Emballage Type: Novomatic 413 consignes générales de sécurité. - Données techniques Orientation: FUTURE III L • Dangers susceptibles d’émaner du produit Force de traction Fn: 150N •...
  • Page 24 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Page 25: Programmation De La Motorisation

    • Programmation de la Étape de menu 5: limitation d'effort pour le motorisation mouvement d'ouverture Si vous avez quitté auparavant le menu de paramétrage, maintenez la touche pendant 3 Éléments de commande secondes, jusqu'à ce que le chiffre 3 s'affiche. Les éléments de commande servant à...
  • Page 26: Clauses De Garantie

    Clauses de garantie Cher client, qualifiée vérification des pièces, aux frais de transport et usure normale ou modifications du propre chef postaux ainsi aux droits aux indemnités et aux Le produit que vous avez acheté a été contrôlé par de l'utilisateur nous à...
  • Page 27: Entretien / Contrôle

    • Notice d’utilisation • Entretien / Contrôle fermeture entraîne l'arrêt et la remontée automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement Pour votre sécurité, nous vous faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence sûr et correct du produit. Les consignes de sécurité conseillons de faire contrôler sur le mouvement de la porte.
  • Page 28: Affichage De Diagnostic

    • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Page 31: Informaciones Generales

    - Desmontaje de daños al fabricante o a su representante. - Eliminación • Peligros que pueden proceder del producto Modelo: Novomatic 413 - Placa de características El producto fue sometido a un análisis de peligro. En Distribución: FUTURE III L - Embalaje función de ello, el diseño y la realización del...
  • Page 32 • Instrucciones de montaje atornillarlo con los 4 tornillos para chapa 8 x 1. automáticamente en el próximo movimiento. Leer atentamente antes del montaje! Montaje consola de conexión para la puerta Orientación de la antena / esquema de El montaje debe ser ejecutado únicamente por conexión instaladores cualificados.
  • Page 33: Ajustes Especiales

    • Programación del "ABIERTA". con el valor ajustado de la limitación de fuerza para la automatismo Si la puerta se mueve con la tecla en la apertura. Con las teclas , el valor para la limitación de dirección incorrecta, mantenga presionada la tecla durante otros 3 fuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.
  • Page 34: Disposiciones De La Garantía

    Disposiciones de la garantía Apreciado cliente: - el uso de piezas procedentes de otras empresas o gastos de transporte así como tampoco de las eliminación de la placa de características reclamaciones por daños y perjuicios y de la El producto que ha adquirido ha sido comprobado - daños mecánicos (por efecto de choques o pérdidas.
  • Page 35 • Mantenimiento/ • Instrucciones de manejo Contacto de puerta peatonal (STOPA) Comprobación Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo Estas instrucciones de manejo describen la con efecto inmediato o impide su arranque. manera de manejar de forma segura y correcta el Para su seguridad le recomendamos Barrera fotoeléctrica unidireccional (STOP B) producto.
  • Page 36 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Page 39: Algemene Informatie

    Technische gegevens • • Onderhoud en controle • Gevaren die van het product kunnen uitgaan Type: Novomatic 413 Voor het product wordt een analyse van de risico’s • Handleiding voor het opsporen van fouten Controle: FUTURE III L uitgevoerd. De hierop gebaseerde constructie en...
  • Page 40 • Montagehandleiding weergegeven) met het kettingritsel ( ) op de beweging automatisch weer in. aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! plaatschroeven 8 x 16. Richten van de antenne / aansluitschema Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd Aanwijzingen: montagepersoneel worden belast!
  • Page 41 • Programmeren van de Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur Druk vervolgens toets in. 2 x indrukken tot het Open cijfer 5 verschijnt. Na ca. 2 seconden knippert de aandrijving Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Het indicator met de ingestelde waarde van de cijfer 3 verschijnt in het display .
  • Page 42: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden veranderingen, vracht- en portokosten alsmede aanspraken op Geachte klant, - gebruik van onderdelen van derden of het schadevergoeding en gederfde winst worden niet verwijderen van het typeplaatje, Het door u gekochte product is door ons tijdens het door ons overgenomen. - mechanische beschadigingen (gevolgen van productieproces meerdere keren gecontroleerd om De desbetreffende onderdelen dienen op verzoek...
  • Page 43 • Onderhoud / inspectie • Handleiding voor de • Externe beveiliging bediening Aansluitschema afbeelding Loopdeurcontact (STOPA) Ter wille van uw eigen veiligheid Een geopende loopdeur stopt de aandrijving direct adviseren wij om de deur voor de In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig c.q.
  • Page 44: Opsporen Van Storingen

    • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.

Table des Matières