Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Novomatic 423

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novoferm Novomatic 423

  • Page 1 Novomatic 423...
  • Page 3 max. 45°...
  • Page 4 Y-OB 2 x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 24V- E43U WE GN BN 24V- 1 2 3 4 5 6 7 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 230V~...
  • Page 5 2 sec A a C B D 2 sec 3 sec. F< 400N 50mm...
  • Page 6: Allgemeine Informationen

    Einsatzbereich geltenden Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen • Montageanleitung Technische Daten • Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht- Typ: Novomatic 423 • Garantiebestimmungen und Schadenersatzansprüche gegen den Her- ID-Nr: steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen. • Bedienungsanleitung Steuerung: FUTURE III L-M...
  • Page 7 • Montageanleitung zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen. Befestigung Laufschiene / Antriebskopf Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegung Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel automatisch wieder ein. Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4 Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte Blechschrauben 8 x 16 verschrauben.
  • Page 8: Programmieren Des Antriebes

    • Programmieren des Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für Auffahrt Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt. Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem Antriebes Taste drücken und darauf achten, dass das Tor in eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Richtung “AUF”...
  • Page 9 Menüschritt 9: Betriebsarten Menschritt A: OffenhaltezeitenBetriebsarten Taste betätigen. Ziffer 9 erscheint in der Taste betätigen. Ziffer “A” erscheint in der Anzeige. Anzeige. Diese Zeiten können nur in der Betriebsart Automatisches Schließen (6, 7 und 8) Menü- Betriebsart eingestellt werden. wert Normalbetrieb (Werkseinstellung) Menü-...
  • Page 10: Weitere Betriebsarten

    • Bedienungsanleitung • Externe Sicherheitseinrichtungen Automatisches Schließen (7) Anschlussplan Bild Funktion wie bei Betriebsart (6), jedoch bewirkt eine Unterbrechung der Lichtschranke während der Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Schlupftürkontakt (STOP A) Offenhaltezeit die vorzeitige Beendigung der und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort Offenhaltezeit und die Vorwarnzeit wird gestartet.
  • Page 11 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Page 14: General Information

    The product has been subjected to a risk assess- - Disposal Technical Data • ment. The design and execution of the product - Data plate Operator type: Novomatic 423 based on this corresponds to state-of-the-art - Packaging Control: FUTURE III L-M technology. - Technical data...
  • Page 15: Installation Instructions

    Note: The enclosed door connector attachment is risk! It is essential to pull out the mains plug suitable for all Novoferm up-and-over doors and In case of improper installation, the manufacturer’s before opening the cover! Novoferm ISO20 sectional doors. guarantee becomes void.
  • Page 16: Special Settings

    • Programming the operator travelling direction is altered. setting can be increased for decreased via buttons and . After setting the value, press button Now travel by pressing button into the desired door The display shows “6”. Control elements end position OPEN 17b. The controls for programming the door operator are By pressing button , the position can be corrected...
  • Page 17 Menu stage 9: Operating modes Menu stage “A”: Open phases of the door Press button . “A” is displayed. These phases can Push button . “9” is displayed. only be set using the operation mode Automatic Closing (6, 7 and 8). Menu Operating mode value Menu...
  • Page 18: Maintenance / Checks

    • Operating Instructions interruption of the light barrier during the opening interruption does not have any impact on the cycle makes no difference. movement. These Operating Instructions describe how to use • Lighting Automatic Closing (7) the prodct properly and safely. The safety advice and The lighting switches on automatically whenever a Same function as operation mode (6).
  • Page 19: Diagnostic Display

    Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Page 22: Informations Générales

    - Emballage Données techniques • dans le domaine d’utilisation concerné ainsi que des - Données techniques Novomatic 423 Type: consignes générales de sécurité. • Notice de pose Orientation: FUTURE III L-M • Dangers susceptibles d’émaner du produit...
  • Page 23 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Page 24: Programmation De La Motorisation

    • Programmation de la Étape de menu 5: limitation d'effort pour le mouvement d'ouverture motorisation Si vous avez quitté auparavant le menu de paramétrage, maintenez la touche pendant 3 Éléments de commande secondes, jusqu'à ce que le chiffre 3 s'affiche. Les éléments de commande servant à...
  • Page 25: Clauses De Garantie

    Etape A: Réglage du temps en position Étape de menu 9: Fonctions spéciales ouverte Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît sur Appuyer sur le bouton . La lettre A apparaît . Vous l'afficheur. pouvez regler le temps en position ouverture uniquement si vous avez choisi le menu 6, 7, 8 .
  • Page 26: Entretien / Contrôle

    • Notice d’utilisation fermeture entraîne l'arrêt et la remontée son cycle d'ouverture totale. automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence Fermeture automatique (6) sûr et correct du produit. Les consignes de sécurité En mode fermeture automatique, si vous appuyer sur le mouvement de la porte.
  • Page 27: Affichage De Diagnostic

    • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Page 30: Informaciones Generales

    • Datos técnicos: - Placa de características • Peligros que pueden proceder del producto - Embalaje Modelo: Novomatic 423 El producto fue sometido a un análisis de peligro. En - Datos técnicos Distribución: FUTURE III L-M función de ello, el diseño y la realización del Fuerza de tracción Fn:...
  • Page 31 • Instrucciones de montaje Montaje consola de conexión para la puerta Orientación de la antena / esquema de Leer atentamente antes del montaje! conexión La consola de conexión para la puerta adjunta es El montaje debe ser ejecutado únicamente por Antes de abrir la cubierta es apta para todas las puertas basculantes y instaladores cualificados.
  • Page 32: Ajustes Especiales

    con el valor ajustado de la limitación de fuerza para la • Programación del "ABIERTA". Si la puerta se mueve con la tecla en la apertura. automatismo Con las teclas , el valor para la limitación de dirección incorrecta, mantenga fuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.
  • Page 33: Disposiciones De La Garantía

    Etapa de menu A: Fases de apertura de la puerta. Paso de menú 9: Funciones especiales Pulsar boton . A aparece en pantalla. Estas fases Accionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en el solo pueden ser programadas usando el modo de indicador.
  • Page 34: Otros Modos De Funcionamiento

    • Instrucciones de manejo Cierre automatico (6) Contacto de puerta peatonal (STOPA) • Impulsos generados siempre causan la apertura de Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo Estas instrucciones de manejo describen la la puerta. Despues de la fase de apertura y aviso, la con efecto inmediato o impide su arranque.
  • Page 35 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Page 38: Algemene Informatie

    • Handleiding voor de montage Technische gegevens noch kan tegen hem aanspraak op schadevergoe- • Type: Novomatic 423 ding worden gemaakt. • Handleiding voor de bediening Controle: FUTURE IIIL-M • Gevaren die van het product kunnen uitgaan •...
  • Page 39 • Montagehandleiding aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de Richten van de antenne / aansluitschema plaatschroeven 8 x 16. Aanwijzingen: Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! Montage van de deurconsole Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd Trek voor het openen van de kap montagepersoneel worden belast! eerst de stekker uit het stopcontact! De meegeleverde deurconsole is geschikt voor...
  • Page 40 • Programmeren van de Druk vervolgens toets in. 2 x indrukken tot het Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur cijfer 5 verschijnt. Na ca. 2 seconden knippert de aandrijving Open indicator met de ingestelde waarde van de Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt.
  • Page 41: Garantievoorwaarden

    Menuoptie A: Openingsduur bedrijfsmodussen Menustap 9: speciale functies • Druk op toets . In het display verschijnt de letter Toets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in de “A”. Deze tijden kunnen uitsluitend in de Display. bedrijfsmodus “Automatisch sluiten” (6, 7 en 8) ingesteld worden.
  • Page 42 • Handleiding voor de • Externe beveiliging Impuls in de positie OPEN: Aansluitschema afbeelding De deur gaat dicht. bediening Loopdeurcontact (STOPA) Impuls tijdens de beweging dicht: Een geopende loopdeur stopt de aandrijving direct De deur stopt en gaat weer open. In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig c.q.
  • Page 43: Opsporen Van Storingen

    • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.

Table des Matières