Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Novomatic 200
FT_751_23_A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novoferm Novomatic 200

  • Page 1 Novomatic 200 FT_751_23_A...
  • Page 2 A = 3050 mm B = 2560 mm C = 2905 mm D = 2960 mm E >= 30 mm F = 0 - 100 mm G = 30 - 50° H >= 140 mm...
  • Page 3 8 x 16 6,3 x 16...
  • Page 4 max. 45°...
  • Page 5 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2...
  • Page 6 A a C B D 3 sec. F< 400N 50mm...
  • Page 7: Allgemeine Informationen

    - Entsorgung Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen - Typenschild • Technische Daten Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht- - Verpackung Typ: Novomatic 200 und Schadenersatzansprüche gegen den Her- - Technische Daten Steuerung: FUTURE III C L steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen. Zugkraft Fn: 150N •...
  • Page 8 • Montageanleitung Befestigung Laufschiene / Antriebskopf nem Zugknopf in die Arretierposition ( ) zu stecken. Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Zum Wiederverriegeln Arretierstift in die linke Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! Antriebsritzel ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken, Parkposition ( ) zurückstecken und Verbindung Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte B e f e s t i g u n g s b ü...
  • Page 9: Programmieren Des Antriebes

    • Programmieren des Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für Auffahrt Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt. Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem Antriebes Taste drücken und darauf achten, dass das Tor in eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Richtung “AUF”...
  • Page 10 Garantiebestimmungen Sehr geehrter Kunde, Personen Vertragsgegenstand selbst. Folgekosten durch Ein- · normale Abnutzung oder eigenmächtige und Ausbau, Überprüfung von Teilen, Fracht- und Das von Ihnen erworbene Produkt ist von uns Änderungen Portokosten sowie Ansprüche aus Schadenersatz · während der Fertigung mehrfach auf seine ein- Verwendung von Fremdteilen oder Entfernen und entgangenem Gewinn werden von uns nicht wandfreie Qualität und Funktionalität geprüft...
  • Page 11: Wartung/Überprüfung

    • Bedienungsanleitung • Externe Sicherheitseinrichtungen • Wartung/Überprüfung Anschlussplan Bild Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, die Schlupftürkontakt (STOP A) und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei- nahme und nach Bedarf - jedoch min- bzw.
  • Page 12 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Page 15: General Information

    The product has been subjected to a risk assess- • Technical Data - Disposal ment. The design and execution of the product Operator type: Novomatic 200 - Data plate based on this corresponds to state-of-the-art Control: FUTURE III C L - Packaging technology.
  • Page 16: Installation Instructions

    The enclosed door connector attachment is It is essential to pull out the mains plug In case of improper installation, the manufacturer’s suitable for all Novoferm up-and-over doors and before opening the cover! guarantee becomes void. Novoferm ISO20 sectional doors.
  • Page 17: Special Settings

    • Programming the operator travelling direction is altered. setting can be increased or decreased via buttons and . After setting the value, press button Control elements Now travel by pressing button into the desired door The display shows “6”. The controls for programming the door operator are end position OPEN 17b.
  • Page 18 Terms of the Guarantee Dear customer, unauthorized modifications shall not assume responsibility for follow-up costs - use of non-original components or removal of the resulting from installation and dismantling, checking The product you have purchased has undergone data plate of parts, freight costs and postal charges nor for extensive testing throughout its manufacture to - mechanical damage (due to being dropped or claims for compensation and lost profit.
  • Page 19: Maintenance / Checks

    • Maintenance / Checks • Operating Instructions interruption of the light barrier during the opening cycle makes no difference. These Operating Instructions describe how to use The door system must be inspected • Lighting the prodct properly and safely. The safety advice and and tested by a specialist company The lighting switches on automatically whenever a information as well as the accident prevention and...
  • Page 20: Diagnostic Display

    Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Page 23: Informations Générales

    - Modifications et transformations du produit • Données techniques - Démontage dans le domaine d’utilisation concerné ainsi que des Type: Novomatic 200 consignes générales de sécurité. - Élimination des déchets Orientation: FUTURE III C L - Plaque signalétique • Dangers susceptibles d’émaner du produit...
  • Page 24 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Page 25: Programmation De La Motorisation

    • Programmation de la touche pendant 3 secondes jusqu'à ce que le motorisation chiffre 5 apparaisse. Actionnez la touche pour passer des étapes du menu. Étape de menu 5: limitation d'effort pour le Éléments de commande mouvement d'ouverture Les éléments de commande servant à programmer la Appuyez ensuite 2 fois sur la touche jusqu'à...
  • Page 26: Clauses De Garantie

    Clauses de garantie Cher client, qualifiée vérification des pièces, aux frais de transport et usure normale ou modifications du propre chef postaux ainsi aux droits aux indemnités et aux Le produit que vous avez acheté a été contrôlé par de l'utilisateur réclamations dues au manque à...
  • Page 27: Entretien / Contrôle

    • Notice d’utilisation • Entretien / Contrôle fermeture entraîne l'arrêt et la remontée automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement Pour votre sécurité, nous vous faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence sûr et correct du produit. Les consignes de sécurité conseillons de faire contrôler sur le mouvement de la porte.
  • Page 28: Affichage De Diagnostic

    • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Page 31: Informaciones Generales

    - Modificaciones y reformas en el producto - Desmontaje • Peligros que pueden proceder del producto Modelo: Novomatic 200 - Eliminación El producto fue sometido a un análisis de peligro. En Distribución : FUTURE III C L - Placa de características...
  • Page 32 • Instrucciones de montaje Montaje consola de conexión para la puerta Orientación de la antena / esquema de conexión Leer atentamente antes del montaje! La consola de conexión para la puerta adjunta es Antes de abrir la cubierta es El montaje debe ser ejecutado únicamente por apta para todas las puertas basculantes y absolutamente necesario separar el instaladores cualificados.
  • Page 33: Programación Del Automatismo

    • Programación del Paso de menú 5: Limitación de fuerza para la "ABIERTA". apertura automatismo Si la puerta se mueve con la tecla en la dirección incorrecta, mantenga Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicación presionada la tecla durante otros 3 con el valor ajustado de la limitación de fuerza para la Elementos de mando...
  • Page 34: Disposiciones De La Garantía

    Disposiciones de la garantía Apreciado cliente: - el uso de piezas procedentes de otras empresas o gastos de transporte así como tampoco de las eliminación de la placa de características reclamaciones por daños y perjuicios y de la El producto que ha adquirido ha sido comprobado - daños mecánicos (por efecto de choques o pérdidas.
  • Page 35 • Mantenimiento/ • Instrucciones de manejo Contacto de puerta peatonal (STOPA) Comprobación Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo Estas instrucciones de manejo describen la con efecto inmediato o impide su arranque. manera de manejar de forma segura y correcta el Para su seguridad le recomendamos Barrera fotoeléctrica unidireccional (STOP B) producto.
  • Page 36 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Page 39: Algemene Informatie

    • Handleiding voor het opsporen van fouten • Technische gegevens • Gevaren die van het product kunnen uitgaan Type: Novomatic 200 • Weergave van diagnoses Voor het product wordt een analyse van de risico’s Controle: FUTURE III C L • Garantiebepalingen uitgevoerd.
  • Page 40 • Montagehandleiding aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de Richten van de antenne / aansluitschema plaatschroeven 8 x 16. Aanwijzingen: Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd Montage van de deurconsole Trek voor het openen van de kap montagepersoneel worden belast! eerst de stekker uit het stopcontact! Een foutieve montage kan gevaar voor de veiligheid...
  • Page 41 • Programmeren van de Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen Open Na ca. 2 seconden knippert de indicator met de aandrijving Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Het ingestelde waarde van de krachtbegrenzing voor cijfer 3 verschijnt in het display .
  • Page 42: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden veranderingen, vracht- en portokosten alsmede aanspraken op Geachte klant, - gebruik van onderdelen van derden of het schadevergoeding en gederfde winst worden niet verwijderen van het typeplaatje, Het door u gekochte product is door ons tijdens het door ons overgenomen. - mechanische beschadigingen (gevolgen van productieproces meerdere keren gecontroleerd om De desbetreffende onderdelen dienen op verzoek...
  • Page 43 • Onderhoud / inspectie • Handleiding voor de • Externe beveiliging Aansluitschema afbeelding bediening Loopdeurcontact (STOPA) Ter wille van uw eigen veiligheid Een geopende loopdeur stopt de aandrijving direct adviseren wij om de deur voor de In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig c.q.
  • Page 44: Opsporen Van Storingen

    • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.

Table des Matières