Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 1
Montage-,
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
für Sektionaltore
Typ iso9-3 / iso20-3 Zugfeder
demontierte Ausführung
GB
Installation, operating and maintenance
instructions for sectional doors Typ iso9-3 /
iso20-3 with extension spring, disassembled
version
F
Notice de montage, de service et d'entretien
pour portes sectionnelles, Type iso9-3 /
iso20-3 ressorts de traction, à assembler sur
chantier
NL
Montage-, Bedienings- en
Onderhoudsvoorschrifte sectiedeur type
iso9-3 / iso20-3 trekveer, gedemonteerde
uitvoering
DK
Montage-, betjenings- og vedligeholdelses
anvisning for ledhejseport Type iso9-3 /
iso20-3 med trækfjeder, Demonteret version
NO
Monterings-, bruks- og
vedlikeholdsveiledning for leddport , type
iso9-3 / iso20-3 strekkfjær
SE
Monterings-, Bruks- och unerhållsanvisning
för takskjutportar iso9-3 / iso20-3 med
dragfjäder, demonterat utförande
FIN
Nosto-ovien asennusohjeet, Käyttö- ja hoito-
ohjeet iso9-3 / iso20-3 nosto-oville
ES
Instrucciones de montaje, manual de
servicio y mantenimiento para puertas
seccionales, Tipo iso9-3 / iso20-3, con
muelle de torsión, modelo desmontado
P
Instruções de montagem, de operação e
manutenção para portões seccionais,
modelo iso9-3 / iso20-3 mola de tracção,
versão desmontada
I
Istruzioni di montaggio, di smontaggio della
porta sezionale iso9-3 / iso20-3 smontata
CZ
Návod na montáž, na obsluhu a údržbu
sek ních vrat typ iso9-3 / iso20-3
PL
Instrukcja monta u, obs ugi i konserwacji
bram segmentowych, Typ iso9-3 / iso20-3 ze
spr
yn naci gow ,, zdemontowana
H
Szerelési, kezelési és karbantartási utasítás
a szekcionált kapukhoz, iso9-3 / iso20-3
típusú húzórugóval, szétszerelt kivitel
RO
Instruc iuni de montaj, de folosire i
între inere pentru por i sec ionale, Tip iso9-3
/ iso20-3 arc cu trac iune, stare demontat
SLO
Navodila za montažo, upravljanje s
sekcijskimi garažnimi vrati in za njihovo
vzdrževanje Tip iso9-3 / iso20-3 natezna
vzmet, demontirana izvedba

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Novoferm iso9-3

  • Page 1 / iso20-3 típusú húzórugóval, szétszerelt kivitel Instruc iuni de montaj, de folosire i între inere pentru por i sec ionale, Tip iso9-3 / iso20-3 arc cu trac iune, stare demontat Navodila za montažo, upravljanje s sekcijskimi garažnimi vrati in za njihovo vzdrževanje Tip iso9-3 / iso20-3 natezna...
  • Page 2 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 2...
  • Page 3 Rees, 07.03.2013 Signature: Rees, 07.03.2013 Unterschrift: ______________________ ______________________ Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH PRESTATIEVERKLARING Nr. 0020-CPR-2013 DÉCLARATION DES PERFORMANCES N 0020-CPR-2013 Unieke identificatiecode van het producttype:Sectional Door ISO20 V3 Code d’identification unique du produit type : SectionalDoor ISO20 V3 Type-, partij- of serienummer, dan wel een ander identificatiemiddel voor het bouwproduct, zoals voorgeschreven in artikel 11, lid 4: zie CE-kenmerking Numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément permettant l’identification du produit de construction, conformément à...
  • Page 4 Rees, 07.03.2013 Underskrift: Rees, 07.03.2013 Underskrift: ______________________ ______________________ Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH PRESTANDADEKLARATION Nr 0020-CPR-2013 SUORITUSTASOILMOITUS Nro 0020-CPR-2013 Produkttypens unika identifikationskod: Sectional Door ISO20 V3 Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Sectional Door ISO20 V3 Typ-, parti- eller serienummer eller annan beteckning som möjliggör identifiering av byggprodukter i enlighet med artikel 11.4: se CE-märkning Tyyppi-, erä- tai sarjanumero tai muu merkintä, jonka ansiosta rakennustuotteet voidaan tunnistaa, kuten 11 artiklan 4 kohdassa edellytetään: ks.
  • Page 5 Firma: Rees, 07.03.2013 Assinatura: ______________________ ______________________ Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE n° 0020-CPR-2013 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH . 0020-CPR-2013 Codice di identificazione unico del prodotto-tipo: Sectional Door ISO20 V3 Jedine ný identifika ní kód typu výrobku: Sectional Door ISO20 V3 Numero di tipo, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l'identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 4: v.
  • Page 6 Rees, 2013.03.07. Aláírás: Rees, 07.03.2013 r. Podpis: ______________________ ______________________ Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH DECLARA IA DE PERFORMAN Nr. 0020-CPR-2013 IZJAVA O LASTNOSTIH št. 0020-CPR-2013 Cod unic de identificare al produsului-tip: Sectional Door ISO20 V3...
  • Page 7: Lieferumfang

    12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 1 Montageanleitung für Sektionaltore Typ iso9-3 / Montage Torrahmen [ 1.10 iso20-3 Zugfeder, demontierte Ausführung ( 1 ) Winkelzargen 1 mit Holz o.ä. unterlegen (als Schutz gegen Verkratzen) und Winkelzarge 1 + Zargenblende 3 + Die Tor - Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs-...
  • Page 8 1.30e Schlosses 73 stecken (Kröpfung nach oben zeigend) ( 13 ) Laufschienenbögen 30 jeweils mit S6 + S12 an den und von innen ( bei iso9-3 Distanzrahmen 75 Winkelzargen 1 und mit S6 + S12 an den vorderen dazwischen) mit Innengriff 78 verschrauben S2.
  • Page 9 ( 24a ) Falls das Tor deutlich nach unten absackt, die Zug- Demontageanleitung für Sektionaltore federspannung gemäß Punkt 23 erhöhen. Typ iso9-3 / iso20-3 Zugfeder, demontierte ( 24b ) Falls das Tor deutlich nach oben zieht, die Ausführung Zugfederspannung gemäß Punkt 23 senken.
  • Page 10 Einbauer erfolgen ! Wartungsanleitung Bedienungs- für Wartung: Sektionaltore, Typ iso9-3 / iso20-3 Zugfeder, Folgende Punkte müssen nach dem Toreinbau sowie demontierte Ausführung mindestens alle 6 Monate überprüft werden. Wartung durch Laien oder entsprechend qualifizierte Die Tor-Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungs- gemäß...
  • Page 11 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 5 durch Lösen der Schrauben vorne und hinten am Feder- Bei grundlackierten Toren muss die Endbehandlung bauseitig kanal sowie an der Mittelabhängung entfernt werden. innerhalb von drei Monaten ab Lieferdatum erfolgen. Kleinere Oberflächenfehler, leichter Rostansatz, Staubeinschlüsse oder Auf richtige Federspannung achten.
  • Page 12: Important

    12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 1 Installation instructions for sectional doors type Mounting of door frame iso9-3 iso20-3 with extension spring, ( 1 ) Lay the angular frames 1 on to wood or something similar (to protect them from scratches) and screw together...
  • Page 13 73 (right- and the cable deflection pulley 17 with S3 [ 1.30e angle bend pointing up) and screw (with iso9-3: ( 12f ) Mounting the mesh protection 97 on the upper clamp distance frame 75 in between) to the inside rope fixation 5 and the cable deflection pulley 17 with handle 78 from the inside using S2.
  • Page 14 ( 24a ) If the door closes noticeably, increase the extension Dismounting instructions for sectional doors spring tension in accordance with Point 26. Type iso9-3 / iso20-3 with extension spring, ( 24b ) If the door opens noticeably, decrease the disassembled version extension spring tension in accordance with Point 26.
  • Page 15 The following points must be checked after mounting the door and at least every six months thereafter. Operating and maintenance instructions for sectional doorsType iso9-3 / iso20-3 with Maintenance by unqualified persons or appropriately qualified fitters: extension spring, disassembled version...
  • Page 16 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 5 Any faults must be communicated to us in writing immediately, 5 resp. 10-year manufacturer's guarantee on and the parts concerned must be sent to us upon request. We sectional doors will not bear any costs of removal, installation, freight or postage.
  • Page 17: Visser Le Rail Horizontal Double

    Ecoinçon supérieur à 120 mm: placer les pattes Notice de montage pour portes sectionnelles de fixation 7 latéralement [ 1.10ca Type iso9-3 et iso20-3 à ressorts de traction, à ( 3b ) Ecoinçon 55 à 120mm: placer les pattes de assembler sur chantier.
  • Page 18: ( 14 ) Soulever Les Rails De Liaison 6 Et Les Double Rails Horizontaux

    à la poignée supérieure du câble 5 et la poulie de renvoi de câble intérieure 78 au moyen de S2. (pour iso9-3 : intégrer 17 avec S3 [ 1.30e l’entretoise d’écartement 75 entre le panneau et la...
  • Page 19: Instructions De Contrôle

    Notice démontage pour portes ( 25 ) Pour les portes à manœuvre manuelle : Monter la gâche sectionnelles, Type iso9-3 / iso20-3 ressorts de serrure 93 comme indiqué: [ 1.60 de traction, à assembler sur chantier ( 25a ) Fermer la porte de l’intérieur et la maintenir au moyen d’un serre-joints.
  • Page 20 5000 mouvements de la porte, sectionnelles, huiler/graisser les porte-galets et nettoyer les glissières Type iso9-3 / iso20-3 ressorts de traction, à horizontales doubles ainsi que les carters ressort. assembler sur chantier Ne pas huiler les guide-pênes ; s’il sont durs, utiliser un spray graphite.
  • Page 21: Garantie D'usine De 5 Ou 10 Ans Sur Les Portes Sectionnelles

    12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 5 Garantie d'usine de 5 ou 10 ans sur les portes ils ne sont plus visibles après les opérations de ponçage et de finition. sectionnelles L'exposition à un ensoleillement direct peut entraîner la Outre la garantie définie dans nos conditions de vente et de déformation et entraver le fonctionnement des portes de plus livraison, nous accordons une garantie d’usine de 10 ans de 3 m de largeur et des portes revêtues d'une peinture ou...
  • Page 22 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 1 iso9-3 iso20-3 Montagevoorschiften type Montage deurkozijn 1.10 trekveer, gedemonteerde uitvoering ( 1 ) Kozijnhoeken 1 tegen beschadiging op een houten ondergrond leggen en hoekstuk 1 + kozijndeel 3 + De fabrieksgarantie vervalt bij het niet opvolgen van de...
  • Page 23 12 in het kozijn 1 blijven zitten! slotsectie 67 steken en met sluitwerk 73 ( bij iso9-3: ( 12d ) Toprolhouder met looprol 17 aan het kozijn 1 afstandsraam 75 er tussenmonteren ) van binnen met monteren 2 x S11 [ 1.30d...
  • Page 24 Als de deur naar boven gaat,de veerspanning gedemonteerd? volgens punt 26 verlagen. ( 25 ) Bij deuren zonder aandrijving vergrendelingsplaat 93 Demontagevoorschriften sectiedeur monteren [ 1.60 type iso9-3 / iso20-3 trekveer, ( 25a ) binnen sluiten lijmtang Deur vastzetten. Vergrendelingsplaat 93 en.
  • Page 25 Sectiedeur tegen etsende, agressieve middelen als zuren, logen, Bedienings- en onderhoudsvoorschrifte strooizout e.d. beschermen. sectiedeur type iso9-3 / iso20-3 trekveer, Stalen deuren zijn door de fabrikant van een polyester laag voorzien.Voor een verdere kleurbehandeling moet binnen gedemonteerde uitvoering...
  • Page 26 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 5 Als deze of onderdelen daarvan aantoonbaar door materiaal- of productiefouten onbruikbaar of slechts beperkt bruikbaar zijn, zullen wij deze naar eigen keuze kosteloos repareren of vervangen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van verkeerde ondeskundige inbouw-...
  • Page 27: Leveringsomfang

    12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 1 Montageanvisning for ledhejseport type iso9-3 / Montage af port ramme [ 1.10 iso20-3 trækfjeder, demonteret udgave ( 1 ) Vinkelkarme 1 lægges på træstykker (som beskyttelse mod ridser) og vinkelkarm 1 + overstykket 3 +...
  • Page 28 73 (Forkrøbning på grebet skal monteres på vendehjulsholderen 17 med S3 [ 1.30e pege opad) og på indvendig side ( ved iso9-3 skal ( 12f ) Indgrebs beskyttelse 97 monteres på den øverste afstandsstykke 75 lægges imellem) sættes det wirebefæstigelse 5 og vendehjuls holderen 17 med...
  • Page 29 1.55c Demonteringsanvisnig for ledhejseport ( 24 ) Afprøv fjederbalancen. Åbn porten halvt. I denne position Type iso9-3 / iso20-3 trækfjeder, demonteret skal porten blive stående som udtryk for en korrekt balance. version ( 24a ) Hvis porten tydeligt glider ned, skal fjederkaften øges jævnfør punkt 26.
  • Page 30 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 4 Efter montagen og derefter for hver ca. 5000 portåbninger Betjenings- og vedligeholdelsesanvisning for smøres kørehjulenes aksel i kørehjulsholderen med ledhejseport, Type iso9-3 / iso20-3 trækfjeder, olie/fedt, og de vandrette skinner samt fjederkanalerne demonteret udførelse børstes fri for snavs.
  • Page 31 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 5 Vi påtager os intet ansvar for skader som følge af fejlagtige eller ukorrekte installations- montagearbejder, fejlbehæftet idriftsættelse, ukorrekt betjening, manglende overholdelse af foreskrevet service, ukorrekt belastning eller enhver form ændring ved portkonstruktionen, der er foretaget på egen hånd. Til udvidelser og ombygninger samt til udskiftning i forbindelse med service- og reparationsarbejder må...
  • Page 32 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 1 Monteringsanvising for iso9-3 / iso20-3 leddport med S6 + S12 og skyv på kantbeskyttelsen foran 24 1.20e,f med strekkfjærer ( 7 ) Montering av justerbart opphengsjern 27. Dette kan festes i veggen ved siden av porten (hvis ikke avstanden er for Portleverandørens ansvar opphører om Ikke monteringen...
  • Page 33 78 ( for spenningen på strekkfjærene iht. punkt 26. iso9-3 avstandsramme 75 mellom dem ) ved hjelp ( 24b ) Om porten dras oppover må man redusere av S2. NB! Vridarmen må vise i retning oppover og spenningen på...
  • Page 34 , ved behov må den Bruks- og vedlikeholdsveiledning for leddport Novoferm resp. 93 innstilles ved å forskyve sperreplaten 93 E, type iso9-3 / iso20-3 strekkfjær resp. 93 vertikal retning. Skru fast låsevinkeljernet 94 på Port produsentens ansvar opphører om porten håndteres/ låseplaten 93...
  • Page 35 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 4 Vedlikehold som utføres av fagmann: For grunnlakkerte porter må sluttbehandlingen fra kundens Kontroller at alle skruer og forbindelser sitter skikkelig. Stram til side utføres innen tre måneder fra leveringsdato. Mindre feil på om nødvendig. overflaten, små rustavleiringer, støvinklusjoner eller riper på Kontroller slitasjedeler (fjærer, wirene osv.) Om nødvendig, overflaten er ingen grunn til reklamasjon ved grunnlakkerte bytt disse ut med originale reservedeler.
  • Page 36 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 1 Om man använder andra fästdetaljer är det viktigt att Monteringsanvisning för takskjutportar iso9-3 / lika kontrollera dessa minst stor iso20-3 med dragfjäder, demonterat utförande. belastningsförmåga som väggfästena 4 som ingår i leveransen. Porttillverkarens ansvar upphör att gälla om monteringen ( 4 ) Ställ upp portramen bakom öppningen, säkra den så, att...
  • Page 37 78 (på den över brytrullen 17, fixera och montera linlåset 18 iso9-3 med en distansram 75 emellan) med hjälp av på brytrullshållaren 17 S3 [ 1.30e S2. Se upp: Vridarmen (zinkgjutgods) måste visa i ( 12f ) Montera beröringsskyddet 97...
  • Page 38 Bruks- och unerhållsanvisning för takskjutportar diagonalt och har de fästs ordentligt? [ 1.35 f iso9-3 / iso20-3 med dragfjäder, demonterat ( 28 ) Är alla skruvar ordentligt åtdragna? utförande ( 29 ) Har övergångarna mellan de lodräta glidskenorna i Porttillverkarens ansvar upphör att gälla om porten...
  • Page 39 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 4 Underhåll som endast en fackman får/ska utföra: Låsfunktionen Om nyckeln vrids runt ett helt varv kan porten öppnas Kontrollera att alla skruvar och klämförbindningar sitter åt och stängas om igen utan att på nytt behöva använda ordentligt, drag åt dem om det skulle behövas.
  • Page 40 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:10 Seite 5 också alla slags defekter, som förorsakas av skada på produkten, som t.ex. slitage, mekanisk eller avsiktlig skada, nedsmutsning och felaktig rengöring. Grundmålade portar måste färdigmålas på plats inom tre månader från leveransdatum. Smärre ytfel, lättare rostangrepp, inslag av damm eller ytliga repor utgör inte skäl för reklamation av grundmålade portar, då...
  • Page 41 ]. Ruuvaa jousikanava 2 ruuveilla S6 + S12 ja työnnä vaakaliukukiskojen etäisyys autotallin 1.20c mallit iso45-3 (vetojousimekanismilla) mallit iso9-3 ja iso20-3 (vetojousimekanismilla) edessä reunasuojus 24 paikalleen [ sivuseiniin on pienempi kuin 500 mm (autotallin 1.20e.f Valmistajan vastuu lakkaa jos asennus on suoritettu Valmistajan vastuu lakkaa jos asennus on suoritettu ( 7 ) Kiskokannattimien asennus sisäleveys LB + 1030 mm jos ovi asennetaan...
  • Page 42 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 2 pyöränpidikkeen alareunan tulee olla Ovilamellien asennus ( 15 ) Pohjalamellin asennus yhdenmukainen ylemmän pyöräyksikön ( 15a ) Kiinnitä kumitiivistelista alalamelliin jossa merkinnän kanssa) [ 1.50ca esiporatut reiät ruuveilla S10, jätä ulommaiset reiät ( 19c ) Ovikoneisto kattovaunulla: Pyörän tulee sijaita tyhjiksi.
  • Page 43 Ovatko vaijerit paikallaan ja suorina eikä ristissä? Asianmukainen asennusohje tulee säilyttää koko oven ( 38 ) Automaattiavaajalla: onko lukitus vapautettu? käyttöiän ajan Lukon vastarauta ja lukonvarsi on irrotettu Oven säädöt saa tehdä vain henkilö joka on perehtynyt Ohjeita iso9-3 iso20-3 nosto-oven asioihin. Irrottamisen irrottamisessa tulee suorittaa Hoito-ohjeet asioihin perehtynyt henkilö...
  • Page 44 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 4 Emme vastaa oven virheellisestä asentamisesta, käyttöönotosta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista emmekä huolto-ohjelmaan sisältyvien huoltojen laiminlyönnistä tai omavaltaisista muutoksista aiheutuneista vahingoista. Muutoksia, lisäasennuksia, huoltoja ja korjauksia tehtäessä on käytettävä alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Emme vastaa kuljetuksen aikaisesta emmekä...
  • Page 45 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 1 Instrucciones Trabajos de montaje en el marco de la puerta montaje para puertas 1.10 seccionales, tipo iso 9-3 / iso 20-3, con muelle ( 1 ) Colocar madera o similares debajo del ángulo de marco 1 (para protegerlo de posibles rayaduras) y atornillar el de torsión, versión desmontada ángulo de marco 1...
  • Page 46 38 (con el codo mirando hacia arriba) y unidad de cables 17 con S11 [ 1.30e atornillar (con iso9-3: sujetar entre ambos el marco ( 13 ) Atornillar los arcos 30 con S6 + S12 a los ángulos del distanciador) desde el interior con empuñadura interior marco 1 y con S6 + S12 y al ángulo de enganche...
  • Page 47 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 3 ( 18 ) Sección superior [ ( 25 ) Para puertas con funcionamiento manual: montar la 1.50 ( 18a ) Montar el bloque del rodillo superior 90 con el chapa de cierre 93 como se indica a continuación [ 1.60 soporte del rodillo superior 88 S5 + S12 [...
  • Page 48 (p. ej., hoja de la puerta, rodillos, etc.). seccionales Sólo se permite accionar manualmente la puerta seccional Tipo iso9-3 / iso20-3 con muelle de tracción, con las empuñaduras exteriores, interiores o con el cable modelo desmontado manual. En este caso, no se debe entrar en contacto con piezas móviles.
  • Page 49 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 5 Si estas piezas o alguna de sus partes estuviesen inservibles o Proteger la puerta seccional de los medios corrosivos y presentasen una merma considerable de utilidad debido a agresivos como ácidos, lejías, sal para esparcir, etc. defectos de material o de fabricación, procederemos a su Las puertas seccionales con relleno de acero vienen de reparación gratuita o su sustitución, según criterio propio.
  • Page 50 Instruções de montagem para portões Montagem do aro do portão ( 1 ) Colocar madeira ou algo parecido sob os quadros seccionais, modelo iso9-3 / iso20-3 mola de angulares 1 (para não os arranhar) e aparafusar tracção, versão desmontada quadro angular 1 + friso do aro 3 + quadro angular 1 parafusos de chapa já...
  • Page 51 38 angulares 1 e com S6 + S12 nos ângulos de suspensão (curvatura para cima) e aparafusar (com iso9-3: frontais 8 (atenção à transição ininterrupta entre os segurar entre ambos o marco distanciador 75) de perfis dos calhas).
  • Page 52 31. ( 24b ) Se o portão começar a subir, reduzir a tensão da Modelo iso9-3 / iso20-3 mola de tracção, versão mola de tracção conforme o pt. 31. desmontada ( 25 ) Para portas com funcionamento manual: montar a - Desmontagem a ser realizada só...
  • Page 53 Instruções de operação e manutenção para Manutenção: portões seccionais, modelo iso9-3 / iso20-3 Os seguintes pontos devem ser controlados depois de mola de tracção, versão desmontada instalar o portão, assim como, o mais tardar. a cada 6 meses.
  • Page 54 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 5 exposição à luz. Leves alterações da cor que possam surgir ao Controlar peças de desgaste (molas, cabos duplos de aço, longo do tempo estão excluídas do direito à garantia. Portões e etc.); se necessário, substituir por peças de reposição superfícies de portões instalados junto à...
  • Page 55 ( 5 ) Avvitare la coppia di guide scorrevoli orizzontali a destra ovvero a sinistra 14 rispettivamente con l'elemento iso9-3 / iso20-3 smontata sagomato 16 ] + il fissaggio superiore della fune 5 1.20a Il produttore non accetta alcuna responsabilità per...
  • Page 56 73 (curvatura ad angolo il fermo molla 15. Il blocco della molla destra e sinistra può retto che indica in su) e scopi (con iso9-3: premi nel differenziarsi di un foro. Fare una prova. (Punto 30) e...
  • Page 57 S14. La distanza dal punto posteriore fino al Istruzioni d‘uso e manutenzione della porta punto più profondo del morsetto deve essere uguale 1.60f,g sezionale iso9-3 / iso20-3 Con la porta provvista di azionamento non è consentito utilizzare la fune manuale! Il produttore non accetta alcuna responsabilità per l‘uso inadeguato della porta o per l‘utilizzo di parti di...
  • Page 58 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 4 Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni in Dopo aver installato la porta e dopo circa 5.000 cicli, seguito a lavori di installazione o montaggio non effettuati a lubrificare le ruote di scorrimento, pulire le guide regola d'arte, messa in esercizio errata, uso non regolare, orizzontali e i porta molle.
  • Page 59 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 1 Návod na montáž sek ních vrat typ iso9-3 / ( 7 ) Montáž kotevní kolejnice ( 7a ) P i bo ní st nové vzdálenosti vodorovného páru iso20-3 s tažnými pružinami kolejnic 14 menší než 500mm pokaždé kotevní...
  • Page 60 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 2 Montáž vratového k ídla k ídlo p ilehlo ádn k zárub ovému t sn ní (horní sekce je umíst na naho e v kartónu se sekcemi naho e) (mezera lemu sekce od šedé ásti zárub ového ( 15 ) Spodní...
  • Page 61 Vedle toho se neudávají žádné zásahy v pohyblivé ásti obsluhující osobou. Návod na demontáž sek ních garážových vrat typ iso9-3 / Funkce zamykání iso20-3 s tažnými pružinami P i celém oto ení klí e je umožn no stálé Demontáž mohou provád t pouze kvalifikované montážní...
  • Page 62 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 4 Vložkový zámek neolejovat, v p ípad t žkého chodu už více nevyrovnala p edepsanými vícenásobnými zámku použít grafitové mazadlo v rozprašova i. pružinovými sadami, nem žeme poskytnou žádnou záruku. Dbát dostate ného v trání (vysušení) dorazového profilu Záruka na povrch všech k ídel vrat namontovaných ve a bo ních profil rámu, zajistit odtok vody.
  • Page 63 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 1 Instrukcja monta u bram segmentowych typ Monta ramy bramy [ 1.10 iso9-3 / iso20-3 ze spr ( 1 ) O cie nice k towe 1 po o y na posadzce (w celu yn naci gow , wersja...
  • Page 64 38 (wygi ciem do zwróci uwag przej cie pomi dzy profilami góry ) a nast pnie skr ci (przy iso9-3: umie ci prowadnic) [ 1.35a pomi dzy nimi ram oddzielaj c 75) z uchwytem ( 14 ) Wypoziomowa...
  • Page 65 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 3 ( 17 ) Segment(y) rodkowy/e [ ( 24a ) Je li brama wyra nie opada, nale y zwi kszy 1.50 Segment(y) analogicznie jak w przypadków segmentów naci g spr yn zgodnie z punktem 26. dolnego i z zamkiem skr ci z zawiasami 48 + 68 23b Je li brama wyra nie unosi si , nale y zmniejszy...
  • Page 66 Obs uga r czna bramy jest dopuszczalna tylko przy u yciu Instrukcja demonta u bram segmentowych uchwytu zewn trznego b d wewn trznego a tak e przy typ iso9-3 / iso20-3 ze spr yna naci gow , u yciu linki poci gowej.
  • Page 67 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 5 materia owych lub wad wykonania, wedle naszego wyboru o dostateczn wentylacj (osuszanie) bramy; musi wykonamy napraw lub dostarczymy nowy system. by zapewnione odprowadzenie wody. Chroni bram przed dzia aniem substancji r cych takich jak kwasy, ugi, sól do utrzymania dróg zim itd. ponosimy odpowiedzialno ci cywilnej...
  • Page 68 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 1 A kapukeret szerelése [ 1.10 Szerelési utasítás a iso9-3 / iso20-3 típusú ( 1 ) Támassza alá az 1 derékszög kereteket fával (a szekcionált kapukhoz, húzórugóval, karcolás elleni védelem céljából), és csavarozza össze az szétszerelt kivitel.
  • Page 69 S1 alkatrésszel csavarozza le. Dugja át a ( 13 ) Csavarozza rá a 30 vezet sín-íveket az S6 + S12 70 küls fogantyút a 73 (az iso9-3 75 távtartó keret alkatrészekkel az 1 derékszög keretekre, és csavarozza esetén közte) fed címke négyszögletes furatán (a...
  • Page 70 A kapunak ebben a helyzetben saját magát meg kell tartania. ( 24a ) Amennyiben a kapu lényeges mértékben süllyed Szétszerelési utasítás a iso9-3 / iso20-3 típusú lefelé, akkor növelje meg a húzórugó feszességét a szekcionált kapuhoz, húzórugóval, szétszerelt 26-es pontnak megfelel en.
  • Page 71 ! Kezelési és karbantartási utasítás szekcionált kapukhoz, iso9-3 / iso20-3 típusú húzórugóval, szétszerelt Karbantartás: kivitel A kapu beszerelése után, valamint ezt követ en legalább 6 havonta az alábbi pontokat kell ellen rizni. A kapu gyártójának garanciája szakszer tlen kezelés, karbantartás...
  • Page 72 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 5 nélkül, a rugócsatornán lév és hátsó csavarok, dörzsöl dés, mechanikus vagy szándékos rongálás, valamint a középfelfüggeszt csavarjainak megoldásával szennyez dés vagy szakszer tlen tisztítás okoz. eltávolítható. Alapozó festékkel kezelt kapuknál a végs felületkezelést a Ügyeljen a megfelel rugófeszességre. Amennyiben a rugó beépít nek a szállítás id pontjától számított három hónapon feszességét meg kell változtatni, akkor azt a szerelési belül el kell végeznie.
  • Page 73: Important

    12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 1 Instruc iuni de montaj pentru por i sec ionale Montajul ramei poart Tip iso9-3 / iso20-3 arc cu trac iune, stare ( 1 ) Rama unghi 1 vor fi sprijinite dedesupt cu lemne sau demontat .
  • Page 74 ( 12c ) Perechea inelor de fug 14 se vor ridica în sus si se va insuruba (cu iso9-3: clema distantie dintre i se asigur împotriva c derii. (se va asigura racordul rama 75)cu minerul interior 78 utilizand S1. Aten ie: de îmbinare a inelor 6 corespunz tor).
  • Page 75 ( 24 ) Verificarea tensiunii arcurilor din nou.Deschideti usa pe Instruc iuni de demontaj pentru por i sec ionale, jumatate.Usa trebuie sa ramana deschisa de una singura Tip iso9-3 / iso20-3 arc cu trac iune, stare conform acestei pozitii. demontat .
  • Page 76 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 4 fond 2K - Epoxi, iar dup uscare cu lacuri sau vopsele Înainte de ac ionarea por ii v ve i asigura c nu se afl obi nuite, rezistente la intemperii, din comer . nimeni în raza de ac ionare a elementelor mobile ale por ii (Ex.
  • Page 77 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 5 sau reparare este permis numai utilizarea de accesorii originale. Acela i lucru este valabil i pentru defecte survenite în timpul transportului, din cauza violen ei, a influen elor exterioare sau a uzului natural precum i din cauza sarcinilor atmosferice. În continuare dreptul de garan ie se anuleaz la nerespectarea instruc iunilor noastre de incorporare i exploatare.
  • Page 78 16 ] + pritrditvijo žice 5 [ 1.20a 1.20a GARAŽNIH VRAT TIP iso9-3 / 20-3 NATEZNA + vzmetnim kanalnim obešenjem 8 spredaj & zadaj VZMET, DEMONTIRANA IZVEDBA ] + kon nim spojnim kotnikom 10 ] S6 + 1.20b,c...
  • Page 79 ( 21 ) Preverite, ali so vzmeti napete. Preden se vrata zaprejo, ploš ico (pri iso9-3: vpnite vmes distan nik 75) z morajo biti vzmeti rahlo napete, da žica ne sko i iz koluta.
  • Page 80 96 napeljite skozi ustrezno luknjo na držalu vrvi 91 Navodila za upravljanje s sekcijskimi garažnimi in naredite vozel ter jo obesite na obešenje vrati in za njihovo vzdrževanjeTip iso9-3 / iso20- vzmetnih kanalov 8 [ 1.60e 3 natezna vzmet, demontirana izvedba ( 25d ) Vrata odprite ro no in ozna ite kon ni položaj...
  • Page 81 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 4 Vzdrževanje: Za škode, nastale zaradi pomanjkljive ali nepravilne vgradnje Naslednje to ke je potrebno preverjati po vgradnji vrat in montaže, nepravilnega vzdrževanja, nepravilnega nato vsakih šest mesecev. upravljanja, nepravilno izvedenega predpisanega vzdrževanja, Vzdrževanje s strani laika oz. ustrezno kvalificiranih napa ne obremenitve ter samovoljnih sprememb na vratni monterjev: konstrukciji,...
  • Page 82 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 5...
  • Page 83 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 6...
  • Page 84 12100015_iso20-3_demontiert_Text_Novoferm 22.05.13 10:11 Seite 7...
  • Page 85 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 1 2x S8;S9 S8;S9 S8;S9 13+S8;S9 1.15...
  • Page 86 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 2               1.20...
  • Page 87 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 3           1.25...
  • Page 88 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 4 c+d+e 17+S11 12 18+S4 97R+S11 1.30...
  • Page 89 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 5 30+S6;S12 28+S8;S9 28+S8;S9 28+S8;S9 28+S8;S9 1.35...
  • Page 90 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 6 47+S10 57R+S10 48R+S10 1.40...
  • Page 91 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 7 48R+S10 1R 68+S10 80+S4 79+S10 iso9 iso20 Beim iso20 wird Distanzrahmen wird um kein Distanzrahmen das Schloßaußenschild & benötigt. vor das Griffinnenschild geschoben. 1.45...
  • Page 92 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 8         1.50...
  • Page 93 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 9 1.55...
  • Page 94 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 10 93R+S6;S12 94+S6;S12 91+S10 89+S14 1.60...
  • Page 95 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 11 42661 ... 42661 ... 88150 ... 65319 ... 11400073 11400066 65390 ... 65391 … 11400017 11400082 11930005 11400180 11400080 11400079 10700 ... 2.05...
  • Page 96 12100015_iso20-3_demontiert_Bildteil_Novoferm 21.05.13 11:14 Seite 12 11500010 11500011 82550002 2.10...

Ce manuel est également adapté pour:

Iso20-3