Makita CF100D Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour CF100D:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EN
Cordless Fan
FR
Ventilateur Sans Fil
DE
Akku-Lüfter
IT
Ventilatore a batteria
NL
Snoerloze ventilator
ES
Ventilador Inalámbrico
PT
Ventilador a Bateria
DA
Batteridrevet ventilator
EL
Φορητός ανεμιστήρας
TR
Akülü Fan
SV
Sladdlös fläkt
NO Trådløs vifte
FI
Johdoton tuuletin
LV
Bezvadu ventilators
LT
Belaidis ventiliatorius
ET
Juhtmeta puhur
PL
Wentylator akumulatorowy
HU Vezeték nélküli ventilátor
SK
Akumulátorový ventilátor
CS
Bezdrátový ventilátor
SL
Brezžični ventilator
SQ
Ventilator me bateri
BG Безжичен вентилатор
HR Bežični ventilator
MK Безжичен вентилатор
SR
Бежични вентилатор
RO Ventilator fără fir
UK Бездротовий вентилятор
RU Аккумуляторный Вентилятор
ZHCN 充电式电风扇
AR
FA
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanleitung
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Navodila za uporabo
Manual udhëzimi
Упътване за работа
Upute za korištenje
Упатство за работа
Упутство за употребу
Manual de instrucţiuni
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
使用说明书
‫مروحة السلكية‬
‫پنکه شارژی‬
CF100D
‫دليل التعليمات‬
‫دفترچه راهنما‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita CF100D

  • Page 1 CF100D Cordless Fan Instruction Manual Ventilateur Sans Fil Manuel d’instructions Akku-Lüfter Gebrauchsanleitung Ventilatore a batteria Manuale di istruzioni Snoerloze ventilator Gebruiksaanwijzing Ventilador Inalámbrico Manual de instrucciones Ventilador a Bateria Manual de instruções Batteridrevet ventilator Brugervejledning Φορητός ανεμιστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών Akülü Fan Kullanım kılavuzu...
  • Page 3 90° 90° 45° 90°...
  • Page 5: Additional Safety Rules

    English This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 6 2. The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 10.8 V / 10.8 V–12 V max Li-ion battery cartridge that was provided by Makita. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger.
  • Page 7: How To Operate The Unit

    PARTS DESCRIPTION (Fig. 1–5, Fig. 7–9) 1. Power switch button 2. Speed indicator 3. Speed change button 4. Strap hole 5. Handle 6. Battery slot 7. Hook 8. 12V DC socket 9. AC adapter 10. Button 11. Red indicator 12. Battery cartridge 13.
  • Page 8 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 9: General Maintenance

    When using the tripod with the threaded shaft 5/8″-11 UNC, mount the cordless fan using the screw hole A (15). When using the tripod for Makita work light, mount the cordless fan by fixing the thumb screw (19) into the screw hole B (16).
  • Page 10: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Français Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui ne possèdent pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 11: Réparation

    2. Le ventilateur sans fil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur fourni ou la batterie lithium-ion 10,8 V / 10,8 V–12 V max fournie par Makita. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie. Rechargez les batteries uniquement avec le chargeur spécifié.
  • Page 12: Temps De Fonctionnement De La Batterie

    TEMPS DE FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE S’applique uniquement aux types suivants de batteries fournies par Makita. L’estimation du temps de fonctionnement d’une batterie pleinement chargée est indiquée ci-dessous : Batterie Vitesse de l’air BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B BL1041B Élevée...
  • Page 13: Utilisation De La Batterie

    ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries authentiques Makita. L’utilisation de batteries autres que des batteries authentiques Makita ou de batteries qui ont été modifiées risque d’explosion de la batterie entraînant un incendie, des blessures et des dommages. Ceci annulera de plus la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 14 Lorsque vous utilisez le trépied avec la tige filetée 5/8″-11 UNC, montez le ventilateur sans fil à l’aide du trou de vis A (15). Lorsque vous utilisez le trépied de la lampe de travail Makita, montez le ventilateur sans fil en fixant la vis papillon (19) dans le trou de vis B (16).
  • Page 15: Maintenance Générale

    MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Pour les réparations, faites appel à un centre de service après-vente agréé Makita ; celui-ci réparera l’appareil avec des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager l’appareil.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Deutsch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 17: Technische Daten

    1. Verwenden Sie den korrekten Akku-Lüfter für Ihre Anwendung. Benutzen Sie den Lüfter nicht für fremde Zwecke. 2. Der Akku-Lüfter kann mit dem mitgelieferten Netzgerät oder dem von Makita vorgesehenen Lithium-Ionen- Akku von 10,8 V / 10,8 V – 12 V max. betrieben werden. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Brandgefahr.
  • Page 18 AKKU-BETRIEBSZEIT Bezieht sich nur auf die folgenden Akkutypen von Makita. Die geschätzte Betriebszeit eines voll aufgeladenen Akkus ist unten angegeben: Akku Windgeschwindigkeit BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B BL1041B Hoch ca. 105 Minuten ca. 135 Minuten ca. 275 Minuten Mittel ca. 145 Minuten ca.
  • Page 19 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Page 20 Wenn Ihr Stativ einen 5/8″-11 UNC-Gewindestift hat, verwenden Sie das Schraubenloch A (15), um den Akku-Lüfter zu montieren. Wenn Sie das Stativ für eine Makita-Arbeitsleuchte verwenden, montieren Sie den Akku-Lüfter, indem Sie die Rändelschraube (19) in das Schraubenloch B (16) eindrehen.
  • Page 21: Allgemeine Wartung

    WARTUNG WARNUNG • Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle nur unter Verwendung von identischen Ersatzteilen ausführen. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren erzeugen oder eine Beschädigung des Produkts verursachen. • Um schwere Verletzungen zu verhüten, trennen Sie stets das Netzgerät bzw. den Akku vom Gerät ab, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ausführen.
  • Page 22: Conservare Queste Istruzioni

    Italiano Questo elettrodomestico può venire utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione, qualora venga fornita loro supervisione o istruzioni relative all’uso dell’elettrodomestico in modo sicuro e comprendano i pericoli coinvolti.
  • Page 23: Dati Tecnici

    2. Il ventilatore a batteria può funzionare mediante l’alimentatore c.a. in dotazione o la cartuccia della batteria a ioni di litio da 10,8 V/10,8 V – 12 V max fornita da Makita. L’impiego di altre batterie potrebbe creare un rischio di incendio.
  • Page 24: Modo Di Utilizzo

    TEMPO DI UTILIZZO BATTERIA Si riferisce soltanto ai seguenti tipi di batterie forniti da Makita. Il tempo previsto di utilizzo di una batteria completamente carica è mostrato sotto: Batteria Velocità BL1015 BL1020B BL1040B dell’aria BL1016 BL1021B BL1041B Alta 105 min. circa 135 min.
  • Page 25 ATTENZIONE: Usare soltanto batterie Makita genuine. L’utilizzo di batterie Makita non genuine, o di batterie che sono state modificate, potrebbe causare lo scoppio delle batterie con conseguenti incendi, incidenti e danni. Ciò rende anche invalida la garanzia per l’utensile e il caricatore Makita.
  • Page 26 Quando si intende utilizzare il treppiede con il palo filettato da 5/8″-11 UNC, montare il ventilatore a batteria utilizzando il foro per vite A (15). Quando si intende utilizzare il treppiede per luci da lavoro Makita, montare il ventilatore a batteria fissando la vite a manopola (19) nel foro per vite B (16).
  • Page 27: Manutenzione Generale

    MANUTENZIONE AVVERTIMENTO • Per la riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza Makita autorizzato per l’impiego esclusivo di ricambi identici. L’impiego di un qualsiasi altro ricambio potrebbe creare un pericolo o danneggiare il prodotto. • Per evitare un grave infortunio, rimuovere sempre l’alimentatore c.a. o la cartuccia della batteria dall’unità prima della pulizia o di un qualsiasi intervento di manutenzione.
  • Page 28: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Dit product kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gehad over het veilig gebruiken van het product en de gevaren ervan kennen.
  • Page 29: Technische Gegevens

    2. De snoerloze ventilator kan werken op de bijgeleverde netstroomadapter of de lithiumionaccu van 10,8 V / 10,8 V – max. 12 V die werd geleverd door Makita. Gebruik van andere accu’s of batterijen kan brandgevaar opleveren. Laad de accu alleen op met de voorgeschreven accu-oplader.
  • Page 30: Bediening Van Het Apparaat

    ACCU-GEBRUIKSDUUR Alleen geldig voor de volgende typen accu’s geleverd door Makita. De geschatte gebruiksduur van een volledig opgeladen accu is als volgt: Accu Luchtsnelheid BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B BL1041B Hoog Ong. 105 min. Ong. 135 min. Ong. 275 min.
  • Page 31: Gebruik Van De Accu

    LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s Het gebruik van andere dan originele Makita accu’s, of accu’s die op enige wijze zijn aangepast, kan resulteren in het openbarsten van de accu, met gevaar voor brand, lichamelijk letsel en schade. Bovendien zal dit de Makita garantie voor het Makita gereedschap en de oplader ongeldig maken.
  • Page 32 Bij gebruik van een statief met een as met schroefdraad 5/8″-11 UNC, bevestigt u de snoerloze ventilator met behulp van schroefgat A (15). Bij gebruik van het statief voor een werklamp van Makita, bevestigt u de snoerloze ventilator door de vingerschroef (19) te bevestigen in schroefgat B (16).
  • Page 33: Algemeen Onderhoud

    ONDERHOUD WAARSCHUWING • Laat reparaties altijd verrichten door een erkend Makita servicecentrum, met gebruik van de identieke vervangende onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren en het apparaat beschadigen. • Ter voorkoming van ernstig persoonlijk letsel verwijdert u altijd eerst de netstroomadapter of de accu uit het apparaat voordat u iets gaat reinigen of enig onderhoud gaat verrichten.
  • Page 34: Normas De Seguridad Adicionales

    Español Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Page 35 2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería de litio-ion de 10,8 V / 10,8 V – 12 V máx., que ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
  • Page 36 TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA Solamente se refiere a los siguientes tipos de baterías provistas por Makita. Abajo se muestra el tiempo de funcionamiento estimado de la batería completamente cargada: Batería Velocidad del aire BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B...
  • Page 37 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y cargador de Makita.
  • Page 38 Cuando utilice el trípode con el eje roscado 5/8″-11 UNC, monte el ventilador inalámbrico utilizando el agujero para tornillo A (15). Cuando utilice el trípode para la luz de trabajo de Makita, monte el ventilador inalámbrico fijando el tornillo de palometa (19) en el agujero para tornillo B (16).
  • Page 39: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y con piezas de repuesto idénticas solamente. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
  • Page 40 Português Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou motoras reduzidas ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções adequadas referentes à...
  • Page 41: Especificações

    2. O ventilador a bateria pode funcionar com o adaptador CA fornecido ou com a bateria de 10,8 V / 10,8 V – 12 V máx. de iões de lítio fornecida pela Makita. A utilização de outras baterias pode provocar o risco de incêndio.
  • Page 42: Duração Da Bateria

    DURAÇÃO DA BATERIA Refere-se apenas aos tipos de baterias abaixo fornecidas pela Makita. A duração estimada de uma bateria completamente carregada encontra-se indicada abaixo: Bateria Velocidade BL1015 BL1020B BL1040B do ar BL1016 BL1021B BL1041B Alta Aprox. 105 min Aprox. 135 min Aprox.
  • Page 43 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias originais Makita. A utilização de baterias que não sejam da Makita, ou baterias que foram alteradas, pode resultar em rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Anulará igualmente a garantia Makita da ferramenta e do carregador Makita.
  • Page 44 Se utilizar o tripé com um eixo roscado de 5/8″-11 UNC, monte o ventilador a bateria utilizando o orifício para o parafuso A (15). Se utilizar o tripé para a luz de trabalho da Makita, monte o ventilador a bateria fixando o parafuso de orelhas (19) no orifício para o parafuso B (16).
  • Page 45: Manutenção Geral

    MANUTENÇÃO GERAL Evite usar solventes para limpar as peças plásticas. A maioria dos plásticos são propensos a danos causados por vários tipos de solventes comerciais e podem ser prejudicados pelos mesmos. Depois que o ventilador portátil arrefecer, limpe com um pano limpo a sujidade, poeira, óleo, graxa, etc. AVISO •...
  • Page 46 Dansk Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
  • Page 47: Specifikationer

    2. Den batteridrevne ventilator kan fungere med den medfølgende netadapter eller med den 10,8 V / 10,8 V – 12 V maks. litium-ion batteripakke, som Makita har leveret. Brug af andre batterier kan muligvis medføre en risiko for brand. Oplad kun batterier med den specificerede oplader.
  • Page 48 BATTERIDRIFTSTID Gælder kun de følgende typer batterier fra Makita. Den estimerede driftstid for et fuldt opladet batteri er vist nedenfor: Batteri Lufthastighed BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B BL1041B Høj Cirka 105 min. Cirka 135 min. Cirka 275 min. Middel Cirka 145 min.
  • Page 49 12. Følg de lokale regler for bortskaffelse af batteripakker. GEM DISSE INSTRUKTIONER FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batteripakker. Brug af ikke-originale Makita-batteripakker, som er blevet modificeret, kan resultere i at batteripakker eksploderer med brand, personskade og beskadigelse som resultat. Det vil desuden ugyldiggøre Makita-garantien for Makita- maskinen og opladeren.
  • Page 50: Generel Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL • Når der skal foretages service, skal du overlade det til et autoriseret Makita-servicecenter, og der må kun anvendes identiske udskiftningsdele. Brug af andre dele kan være farligt eller beskadige produktet. • For at undgå alvorlig personskade skal du altid fjerne netadapteren eller batteripakken fra enheden under rengøring eller vedligeholdelsesarbejde.
  • Page 51 ADVARSEL • Plastikdelene må på intet tidspunkt komme i kontakt med bremsevæsker, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetrerende olier osv. Plastikken kan blive beskadiget, svækket eller ødelagt, hvilket kan medføre alvorlig personskade. • Alle dele bør udskiftes på et autoriseret servicecenter. OPBEVARING For at forhindre brand skal den transportable ventilator være kølet helt af, inden du sætter den til opbevaring.
  • Page 52 Ελληνικά Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή αν τους έχουν δοθεί οδηγίες...
  • Page 53 εναλλασσόμενου ρεύματος ή με κασέτα μπαταρίας ιόντων λιθίου 10,8 V / 10,8 V – 12 V το ανώτατο, που παρέχεται από την Makita. Η χρήση κάθε άλλης μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή.
  • Page 54 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Κασέτα μπαταρίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Makita ιόντων λιθίου 10,8 V / 10,8 V – 12 V το ανώτατο Προσαρμογέας (τροφοδοτικό) Είσοδος: 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,6 A το ανώτατο, Έξοδος: 12 V 1,5 A εναλλασσόμενου ρεύματος Διαστάσεις Χωρίς μπαταρία...
  • Page 55 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακόλουθη πρόκληση πυρκαγιών, προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς. Θα...
  • Page 56 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας (Εικ. 3) Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν βάλετε ή βγάλετε την κασέτα μπαταρίας. Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταρίας, βγάλτε την συρταρωτά από τη συσκευή μετακινώντας συρταρωτά το κουμπί (10). Κρατάτε οπωσδήποτε το φορητό ανεμιστήρα καθώς βγάζετε την κασέτα. Για...
  • Page 57: Γενικη Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Κατά το σέρβις, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ή να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. • Για την αποφυγή σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, πάντα να βγάζετε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου...
  • Page 58 Türkçe Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ve bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
  • Page 59: Teknik Özellikler

    1. Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. Fanı, amacı dışında kullanmayın. 2. Akülü fan, birlikte gelen AC adaptörle veya Makita tarafından sağlanan 10,8 V / 10,8 V – 12 V (maks.) Li-ion batarya kartuşu ile kullanılabilir. Başka bir batarya kullanılması yangın riski oluşturabilir. Bataryaları sadece belirtilen şarj aleti ile şarj edin.
  • Page 60 PARÇALARIN TANIMI (Şek. 1 – 5, Şek. 7 – 9) 1. Güç anahtar düğmesi 2. Hız göstergesi 3. Hız değiştirme düğmesi 4. Kayış deliği 5. Kol 6. Batarya yuvası 7. Kanca 8. 12V DC priz 9. AC adaptör 10. Düğme 11.
  • Page 61 DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaların ya da üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, bataryanın patlamasına yol açarak; yangın, kişisel yaralanma ya da hasara sebep olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita aletinin ve şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz kılacaktır.
  • Page 62 Akülü fan, Makita marka bazı tripodların üzerine monte edilebilir. 5/8″-11 UNC dişli şafta sahip tripodu kullandığınızda, akülü fanı monte etmek için vida deliği A’yı (15) kullanın. Makita çalışma ışığı için tasarlanan tripodu kullandığınızda, akülü fanı monte etmek için kelebek somunu (19) vida deliği B’ye (16) sabitleyin.
  • Page 63: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har fått handledning eller instruerats om apparatens användning på ett säkert sätt och förstår de risker som föreligger.
  • Page 64 2. Den sladdlösa fläkten kan användas med den medföljande nätadaptern eller med en batterikassett av litiumjontyp på 10,8 V / 10,8 V – 12 V max som tillhandahålls av Makita. Användning av andra batterier kan orsaka brandrisk. Ladda endast batterierna med den angivna laddaren.
  • Page 65: Så Här Använder Du Enheten

    BESKRIVNING AV DELAR (fig. 1 – 5, fig. 7 – 9) 1. Strömbrytare 2. Hastighetsindikator 3. Knapp för val av hastighet 4. Remhål 5. Handtag 6. Batterihållare 7. Upphängningskrok 8. 12V-likströmsuttag 9. Nätadapter 10. Knapp 11. Röd indikator 12. Batterikassett 13.
  • Page 66 VAR FÖRSIKTIG! Använd endast äkta Makita-batterier. Användning av andra batterier än äkta Makita-batterier, eller batterier som har modifierats, kan leda till att batteriet spricker, vilket i sin tur kan orsaka brand, personskador eller andra skador. Det medför även att Makitas garanti för Makita-verktyget och laddaren blir ogiltig.
  • Page 67: Allmänt Underhåll

    UNDERHÅLL VARNING • Vänd dig till Makita-auktoriserade servicecenter för reparation och använd endast identiska reservdelar. Användning av andra delar kan orsaka risk för fara eller produktfel. • Undvik allvarliga personskador genom att alltid koppla ur nätadaptern eller ta bort batterikassetten från enheten vid rengöring eller underhåll.
  • Page 68 Norsk Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, samt personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller er blitt instruert i bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene det innebærer.
  • Page 69: Spesifikasjoner

    2. Den trådløse viften kan fungere sammen med den medfølgende AC-adapteren eller litiumionbatteripakken på 10,8 V / 10,8 V – 12 V maks. som ble levert fra Makita. Bruk av andre batterier kan gi fare for brann. Bare lad batteriene med den angitte laderen.
  • Page 70: Bruk Av Enheten

    BESKRIVELSE AV DELER (fig. 1 – 5, fig. 7 – 9) 1. Strømbryter 2. Hastighetsindikator 3. Knapp for hastighetsendring 4. Stroppåpning 5. Håndtak 6. Spor for batteri 7. Krok 8. 12 V DC-sokkel 9. AC-adapter 10. Knapp 11. Rød indikator 12.
  • Page 71 FORSIKTIG: Bruk bare ekte batterier fra Makita. Bruk av uekte Makita-batterier, eller batterier som er blitt endret, kan resultere i at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og materielle skader. Det vil også føre til at garantien fra Makita på Makita-verktøyet og laderen blir ugyldig.
  • Page 72: Generelt Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD ADVARSEL • For reparasjon, ta kontakt med et autorisert Makita-senter og bruk bare identiske reservedeler. Bruk av andre deler kan føre til fare eller kan skade produktet. • For å unngå alvorlig personskade, må alltid AC-adapteren eller batteripakken fjernes fra enheten ved rengjøring eller vedlikehold.
  • Page 73 Suomi Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    JOHDOTTOMAN TUULETTIMEN KÄYTTÖ JA HOITO 1. Käytä tarkoitukseen sopivaa johdotonta tuuletinta. Älä käytä tuuletinta sellaiseen tarkoitukseen, johon sitä ei ole tarkoitettu. 2. Johdottaman tuulettimen kanssa voidaan käyttää toimitettua verkkolaitetta tai Makitan toimittamaa maks. 10,8 V / 10,8 – 12 litiumioniakkua. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa palovaaran. Lataa akkuja vain ilmoitetulla laturilla.
  • Page 75: Akun Käyttäminen

    OSIEN KUVAUS (kuvat 1–5, kuvat 7–9) 1. Virtapainike 2. Nopeuden ilmaisin 3. Nopeuden vaihtopainike 4. Hihnanreikä 5. Kahva 6. Akkulokero 7. Koukku 8. 12 V DC-pistoke 9. Verkkolaite 10. Painike 11. Punainen merkkivalo 12. Akku 13. Merkkivalo 14. Tarkistuspainike 15. Ruuvin reikä A (5/8″-11 UNC) 16.
  • Page 76 12. Noudata akun hävittämisessä paikallisia määräyksiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HUOMIO: käytä vain Makitan alkuperäisiä akkuja. Muiden kuin Makitan akkujen käyttäminen tai muunnetut akut voivat johtaa akun räjähtämiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon, henkilövahinkoja ja vaurioita. Tämä mitätöi Makitan takuun Makitan työkalulle ja laturille. Vihjeitä...
  • Page 77: Yleinen Kunnossapito

    HUOMIO: • Älä koskaan kiinnitä johdotonta tuuletinta korkealle tai pinnoille, joilla työkalu voi menettää vakauden ja pudota. • Ripusta johdoton tuuletin koviin materiaaleihin, kuten metallitankoihin. Kiinnitystangon läpimitan tulee olla alle 24 mm ja kantavuuden 5,6 kg. Älä ripusta johdotonta tuuletinta korkeammalle kuin 2,3 m. Asentaminen jalustalle (kuva 8, kuva 9) Johdoton tuuletin voidaan asentaa joihinkin Makitan jalustoihin.
  • Page 78 Latviešu Šo ierīci var ekspluatēt bērni vecumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas fiziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācīti ierīces drošā lietošanā un ja viņi izprot visus riskus saistībā ar to.
  • Page 79: Tehniskie Dati

    1. Izmantojiet savām vajadzībām piemērotu bezvadu ventilatoru. Nelietojiet ventilatoru nolūkam, kuram tas nav paredzēts. 2. Bezvadu ventilatoru var darbināt gan ar komplektācijā iekļauto maiņstrāvas adapteru, gan ar Makita 10,8 V / 10,8 V – 12 V (maks.) litija jonu akumulatoru. Ja izmantosiet citus akumulatorus, var rasties ugunsgrēka risks.
  • Page 80 AKUMULATORA DARBĪBAS LAIKS Šis punkts attiecas tikai uz tabulā norādītajiem Makita akumulatoru veidiem. Pilnībā uzlādēta akumulatora paredzamais darbības laiks ir šāds: Akumulators Griešanās BL1015 BL1020B BL1040B ātrums BL1016 BL1021B BL1041B Liels Apm. 105 min. Apm. 135 min. Apm. 275 min.
  • Page 81 SAGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS UZMANĪBU! Izmantojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. Citi akumulatori, kas nav Makita oriģinālie, vai tādi akumulatori, kas ir pārveidoti, var eksplodēt, izraisot ugunsgrēku, ievainojumus un bojājumus. Ja lieto šādus akumulatorus, vairs nav spēkā Makita ierīcei un lādētājam piešķirtā...
  • Page 82: Vispārējā Apkope

    APKOPE BRĪDINĀJUMS • Apkope jāveic Makita pilnvarotajā apkopes centrā, kur izmanto tikai identiskas rezerves daļas. Citas detaļas var būt bīstamas lietošanā vai sabojāt ierīci. • Pirms tīrīšanas vai apkopes darbiem no ierīces jāizņem akumulators vai jāatvieno maiņstrāvas adapters, lai negūtu smagus ievainojumus.
  • Page 83 BRĪDINĀJUMS • Plastmasas detaļas nedrīkst nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas izstrādājumiem, rūsas pārveidotājiem u.c. Ķīmisko vielu ietekmē plastmasas detaļas var sabojāties, sairt vai salūzt, tādējādi izraisot smagus ievainojumus. • Visas detaļas jānomaina pilnvarotā apkopes centrā. GLABĀŠANA Pirms ventilatora novietošanas glabāšanā nogaidiet, līdz tas pilnībā atdziest, lai neizraisītu aizdegšanos vai ugunsgrēku.
  • Page 84: Lietuvių Kalba

    Lietuvių kalba Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus, taip pat – asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais gebėjimais arba patirties ir žinių stokojantys asmenys, jei jie tinkamai prižiūrimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus.
  • Page 85: Techniniai Duomenys

    1. Naudokite tinkamą belaidį ventiliatorių pagal savo naudojimą. Nenaudokite ventiliatoriaus ne pagal paskirtį. 2. Belaidis ventiliatorius gali veikti maitinamas kint. sr. adapterio arba „Makita“ pateiktos 10,8 V / 10,8–12 V (maks.) ličio jonų akumuliatorių kasetės. Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius gali kilti gaisro pavojus.
  • Page 86: Prietaiso Naudojimas

    AKUMULIATORIAUS VEIKIMO TRUKMĖ Nurodo tik šiuos bendrovės „Makita“ pateikiamus akumuliatoriaus tipus. Pilnai įkrauto akumuliatoriaus veikimo trukmė yra pateikta žemiau: Akumuliatorius Oro greitis BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B BL1041B Didelis Apie 105 min. Apie 135 min. Apie 275 min. Vidutinis Apie 145 min.
  • Page 87 IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ ATSARGIAI! naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatorius. Naudojant neoriginalius arba modifikuotus „Makita“ akumuliatorius, šie gali sprogti ir sukelti gaisrą, ką nors sužaloti arba apgadinti. Be to, taip anuliuojama „Makita“ garantija, suteikta „Makita“ įrankiui ir įkrovikliui. Patarimai, kaip pasiekti ilgiausią eksploatacijos trukmę: 1.
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS • Atlikti techninę priežiūrą patikėkite „Makita“ įgaliotiems aptarnavimo centrams ir tik su identiškomis atsarginėmis dalimis. Naudojant bet kokias kitas dalis kyla pavojus ir galima pažeisti gaminį. • Kad rimtai nesusižeistumėte, visada atjunkite kint. sr. adapterį arba išimkite akumuliatoriaus kasetę, kai atliekate valymo ar techninės priežiūros darbus.
  • Page 89 ĮSPĖJIMAS • Saugokite, kad joks stabdžių skystis, benzinas, benzininio pagrindo gaminiai, įsiskverbiančios alyvos ir t. t. nesusiliestų su plastikinėmis dalimis. Cheminės medžiagos gali pažeisti, susilpninti arba sunaikinti plastiką, o tada gali būti rimtai sužeisti žmonės. • Visos dalys turėtų būti pakeistos įgaliotame aptarnavimo centre. SAUGOJIMAS Kad apsisaugotumėte nuo gaisro arba nudegimų, leiskite nešiojamam ventiliatoriui visiškai atvėsti prieš...
  • Page 90: Eesti Keeles

    Eesti keeles Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma piisavate kogemuste ja teadmisteta isikud, kui see toimub järelevalve all või kui neile selgitatakse põhjalikult seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 91: Tehnilised Andmed

    1. Kasutage oma vajadustele vastavat juhtmeta puhurit. Kasutage puhurit ainult selle kasutusotstarbel. 2. Juhtmeta puhur töötab kas komplekti kuuluva vahelduvvooluadapteri või 10,8 V / 10,8–12 V (max) Makita liitium-ioonakuga. Muude akude kasutamine võib põhjustada tuleohu. Laadige akusid ainult selleks ettenähtud laadijaga.
  • Page 92 AKU TÖÖAEG See kehtib ainult alltoodud tüüpi Makita akude kohta. Hinnanguline täielikult laetud aku tööaeg on toodud allpool. Õhu BL1015 BL1020B BL1040B liikumiskiirus BL1016 BL1021B BL1041B Suur Umbes 105 minutit Umbes 135 minutit Umbes 275 minutit Keskmine Umbes 145 minutit...
  • Page 93 HOIDKE NEED JUHISED ALLES ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita originaalakusid. Muude kui Makita originaalakude või muudetud akude kasutamise korral võib aku lõhkeda, mis võib põhjustada tulekahjusid, inimeste vigastusi ja varalist kahju. See muudab ka kehtetuks Makita tööriista ja laadija garantii. Järgnevalt on toodud nõuanded maksimaalse aku kasutusaja saavutamiseks.
  • Page 94 Juhtmeta puhuri saab paigaldada mõningatele Makita kolmjala mudelitele. Kui kasutate 5/8″-11 UNC keermestatud teljega kolmjalga, kasutage juhtmeta puhuri paigaldamiseks keermestatud ava A (15). Kui kasutate Makita töövalgusti kolmjalga, peate juhtmeta puhuri paigaldamiseks keerama käsikruvi (19) keermestatud avasse B (16). Seinale paigaldamine (joonised 8 ja 9) Valmistage ette kaks kruvi ja kruvige need joonisel näidatud viisil seina sisse.
  • Page 95 HOIATUS • Ärge kunagi laske plastosadel puutuda kokku pidurivedelikuga, bensiiniga, naftapõhiste toodetega, läbivate õlidega jne. Kemikaalid võivad plasti kahjustada, nõrgendada või lõhkuda, mille tagajärjeks võivad olla tõsised vigastused. • Kõik osad peab vahetama volitatud teeninduskeskuse töötaja. LADUSTAMINE Tulekahju või põletuste vältimiseks laske portatiivsel puhuril enne selle ladustamist täielikult jahtuda. Ärge ladustage tühja akut pikka aega, kuna see võib selle kasutusaega lühendada.
  • Page 96 Polski Opisywane urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, tylko pod nadzorem lub po wcześniej przeprowadzonym instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod warunkiem zrozumienia zagrożeń...
  • Page 97: Dane Techniczne

    2. Wentylator akumulatorowy może pracować z wykorzystaniem zasilacza sieciowego lub akumulatora litowo -jonowego 10,8 V / 10,8 V – maks. 12 V dostarczonych przez firmę Makita. Wykorzystanie innych akumulatorów zwiększa ryzyko pożaru. Akumulatory należy ładować tylko z określoną ładowarką.
  • Page 98: Sposób Obsługi

    CZAS PRACY AKUMULATORA Dotyczy tylko następujących typów akumulatorów dostarczanych przez firmę Makita. Przybliżony czas pracy całkowicie naładowanego akumulatora podano poniżej: Akumulator Prędkość BL1015 BL1020B BL1040B powietrza BL1016 BL1021B BL1041B wysoka ok. 105 min. ok. 135 min. ok. 275 min. średnia ok.
  • Page 99 ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE OSTROŻNIE: Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów innych niż Makita lub akumulatorów przerabianych grozi rozerwaniem akumulatora, a w konsekwencji pożarem, obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Spowoduje to również utratę gwarancji firmy Makita na posiadane narzędzie i ładowarkę Makita.
  • Page 100 W przypadku statywu z gwintowanym trzpieniem 5/8″-11 UNC, wentylator akumulatorowy należy mocować z wykorzystaniem otworu na śrubę A (15). W przypadku korzystania ze statywu Makita do lampy roboczej, wentylator akumulatorowy należy przykręcić za pomocą śruby z pokrętłem (19) wykorzystując otwór na śrubę B (16).
  • Page 101: Konserwacja Ogólna

    KONSERWACJA OSTRZEŻENIE • W razie napraw należy korzystać z pomocy autoryzowanych punktów serwisowych firmy Makita i stosować tylko identyczne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadku lub uszkodzenia urządzenia. • Aby uniknąć zagrożenia, należy zawsze odłączyć zasilacz lub akumulator od urządzenia podczas czyszczenia lub prac konserwacyjnych.
  • Page 102 Magyar A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett vagy azzal a feltétellel használhatják, hogy megértették a biztonságos használatra vonatkozó utasításokat és a kapcsolódó kockázatokat.
  • Page 103: Műszaki Adatok

    1. Az alkalmazási területnek megfelelő vezeték nélküli ventilátort használja. A ventilátor kizárólag rendeltetésszerű használatra szolgál. 2. A vezeték nélküli ventilátor a tartozék hálózati adapterrel vagy a Makita 10,8 V / 10,8 V – max. 12 V lítium- ion akkumulátorkazettával használható. Az ettől eltérő akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet. Az akkumulátorokat csak a megadott típusú...
  • Page 104 AKKUMULÁTOR ÜZEMIDEJE Csak a következő Makita akkumulátorokra érvényes. A teljesen feltöltött akkumulátor becsült üzemideje a következő: Akkumulátor Légsebesség BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B BL1041B Magas Kb. 105 perc Kb. 135 perc Kb. 275 perc Közepes Kb. 145 perc Kb. 190 perc Kb.
  • Page 105 FIGYELEM: Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. Nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ezzel tüzet, személyi sérülést és kárt okozva. Ha nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátort használ, a Makita szerszámokra és töltőkre vonatkozó garancia érvényét veszti.
  • Page 106 Ha 5/8″-11 UNC menetes tengellyel ellátott tripodot használ, akkor az A csavarfurat (15) segítségével szerelje fel a vezeték nélküli ventilátort. Ha Makita munkalámpaállványt használ, akkor a recés fejű csavart (19) a B csavarfuratba (16) szerelje. Falra szerelés (8. ábra, 9. ábra) Készítsen elő...
  • Page 107 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁSI TUDNIVALÓK A műanyag alkatrészek tisztításakor kerülje az oldószerek használatát. A legtöbb műanyagra számos kereskedelmi forgalomban kapható oldószer káros hatással lehet, így használatuk kárt tehet bennük. Miután a hordozható ventilátor lehűlt, a felgyülemlett port, olajat, zsírt és egyéb szennyeződést tiszta ruhával távolítsa el. VIGYÁZAT •...
  • Page 108 Slovensky Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie, čo sa týka používania zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti sa nesmú hrať...
  • Page 109: Technické Údaje

    2. Tento akumulátorový ventilátor pracuje s dodaným sieťovým adaptérom alebo s 10,8 V / 10,8 V – 12 V (max.) akumulátorovým blokom lítium-iónových batérií, ktorý dodala spoločnosť Makita. Použitie akýchkoľvek iných batérií predstavuje riziko vzniku požiaru. Batérie nabíjajte len s určenou nabíjačkou.
  • Page 110 VÝDRŽ BATÉRIE Platí len pre nasledujúce typy batérií dodávané spoločnosťou Makita. Približná výdrž plne nabitej batérie je uvedená nižšie: Batéria Rýchlosť BL1015 BL1020B BL1040B vzduchu BL1016 BL1021B BL1041B Vysoká Približne 105 minút Približne 135 minút Približne 275 minút Stredná Približne 145 minút Približne 190 minút...
  • Page 111 POZOR: Používajte len originálne batérie značky Makita. Použitie iných ako originálnych batérií značky Makita alebo batérií, ktoré boli pozmenené, môže viesť k prasknutiu batérií a spôsobeniu vzniku požiaru, zraneniu osôb a poškodeniu zariadenia. Povedie tiež k strate platnosti záruky od spoločnosti Makita vzťahujúcej sa na zariadenie a nabíjačku značky Makita.
  • Page 112 Pri použití trojnožky so závitovým hriadeľom 5/8″-11 UNC namontujte akumulátorový ventilátor pomocou otvoru na skrutku A (15). Pri použití trojnožky určenej na pracovné svetlo značky Makita namontujte akumulátorový ventilátor upevnením krídlovej matice (19) k otvoru na skrutku B (16). Montáž na stenu (Obr. 8, Obr. 9) Pripravte si dve skrutky a pripevnite ich k stene tak, ako je to znázornené...
  • Page 113: Všeobecná Údržba

    ÚDRŽBA VÝSTRAHA • O servis zariadenia požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita, pričom používajte len identické náhradné diely. Použitie akýchkoľvek iných dielov môže predstavovať nebezpečenstvo, alebo zapríčiniť poškodenie výrobku. • Aby nedošlo k vážnemu zraneniu osôb, vždy odpojte sieťový adaptér od zariadenia alebo vyberte z neho akumulátorový...
  • Page 114 Česky Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou související nebezpečí. Děti by si neměly s přístrojem hrát. Čištění...
  • Page 115 1. Bezdrátový ventilátor používejte pro vlastní potřebu. Nepoužívejte jej k účelům, pro které není určen. 2. Bezdrátový ventilátor lze napájet prostřednictvím síťového adaptéru nebo z Li-ion akumulátorů 10,8 V / 10,8 V – 12 V max., dodaných společností Makita. Použití jiných akumulátorů může mít za následek riziko vznícení. Akumulátory nabíjejte jen v uvedené nabíječce.
  • Page 116: Ovládání Přístroje

    POPIS DÍLŮ (obr. 1-5, obr. 7-9) 1. Tlačítko napájení 2. Indikátor rychlosti 3. Tlačítko přepínání rychlosti 4. Otvor 5. Držadlo 6. Patice na akumulátor 7. Háček 8. Zásuvka pro 12 V DC 9. Síťový adaptér 10. Tlačítko 11. Červená značka 12.
  • Page 117 TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Pokud použijete neoriginální akumulátory jiného výrobce než Makita nebo akumulátory, které byly upraveny, může dojít k explozi akumulátoru a vzniku požáru, poranění a dalším škodám. Dojde také ke ztrátě záruky na nářadí...
  • Page 118: Obecná Údržba

    Bezdrátový ventilátor lze připevnit na některé stativy značky Makita. Pokud použijete stativ se závitem 5/8″-11 UNC, bezdrátový ventilátor upevněte pomocí otvoru pro šroub A (15). Při použití stativu na pracovní světlo Makita, připevněte bezdrátový ventilátor šroubem s vroubkovanou hlavou (19) do otvoru pro šroub B (16).
  • Page 119 Slovensko To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so ustrezno nadzorovane ali so prejele navodila za varno uporabo naprave ter razumejo morebitne nevarnosti, ki se lahko pojavijo pri uporabi naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
  • Page 120 2. Brezžični ventilator lahko deluje s priloženim adapterjem za izmenični tok ali z 10,8 V / 10,8 V do največ. 12 V litij- ionskim baterijskim vložkom podjetja Makita. Uporaba drugačnih baterijskih vložkov lahko vodi do požara. Baterije polnite samo s predvidenim polnilnikom.
  • Page 121 Baterija Hitrost delovanja BL1015 BL1020B BL1040B ventilatorja BL1016 BL1021B BL1041B visoka pribl. 105 min pribl. 135 min pribl. 275 min srednja pribl. 145 min pribl. 190 min pribl. 380 min nizka pribl. 240 min pribl. 315 min pribl. 630 min OPIS DELOV (sl.
  • Page 122 POZOR: Uporabljajte samo originalne baterije Makita. Uporaba neoriginalnih baterij Makita ali baterij, ki so bile spremenjene, lahko vodi do eksplozije baterije, kar lahko povzroči požar, telesne poškodbe in škodo. Prav tako v tem primeru preneha veljati garancija podjetja Makita za orodje in polnilnik Makita.
  • Page 123: Splošno Vzdrževanje

    Pri uporabi trinožnega stojala z navojno gredjo 5/8"-11 UNC je treba brezžični ventilator montirati s pomočjo luknje za vijak A (15). Pri uporabi trinožnega stojala za delovno svetilko Makita brezžični ventilator pritrdite s krilatim vijakom (19) skozi luknjo za vijak B (16).
  • Page 124 Shqip Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët e moshës 8 vjeç e lart dhe nga personat me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose që kanë mungesë përvoje dhe njohurie nëse janë mbikëqyrur ose udhëzuar për sa i përket përdorimit të pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe kuptojnë...
  • Page 125 2. Ventilatori me bateri mund të funksionojë me përshtatësin AC që e shoqëron ose me kutinë e baterisë Li-ion 10,8 V / 10,8 V–12 V maksimumi të siguruar nga Makita. Përdorimi i çdo baterie tjetër mund të shkaktojë rrezik zjarri. Karikojini bateritë vetëm me karikuesin e specifikuar.
  • Page 126 KOHËZGJATJA E BATERISË I referohet vetëm llojeve të mëposhtme të baterisë të siguruara nga Makita. Kohëzgjatja e përllogaritur e baterisë së karikuar plotësisht jepet më poshtë: Bateri Shpejtësia BL1015 BL1020B BL1040B e ajrit BL1016 BL1021B BL1041B E lartë Përafërsisht 105 minuta Përafërsisht 135 minuta...
  • Page 127 12. Për sa i përket hedhjes së baterisë, zbatoni rregulloret lokale. RUAJINI KËTO UDHËZIME KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Makita. Përdorimi i baterive që nuk janë origjinale, ose baterive të ndryshuara, mund të rezultojë në shpërthim të baterisë duke shkaktuar zjarre, lëndim personal dhe dëme. Kjo gjithashtu do ta bënte të pavlefshme garancinë për pajisjen dhe karikuesin nga Makita.
  • Page 128 Kur e përdorni këmbalecin me boshtin e filetuar 5/8″-11 UNC, montojeni ventilatorin me bateri duke përdorur vrimën A të dados (15). Kur e përdorni këmbalecin për ndriçuesin Makita për punë, montojeni ventilatorin me bateri duke e fiksuar vidën shtrënguese me dorë (19) në vrimën B të dados (16).
  • Page 129 • Për të shmangur lëndime serioze personale, hiqeni gjithmonë përshtatësin AC ose kutinë e baterisë nga njësia kur jeni duke e pastruar ose mirëmbajtur. • Lejoni që ventilatori me bateri të ftohet plotësisht para se të kryeni ndonjë inspektim, mirëmbajtje, procedurat e pastrimit apo ta ruani në...
  • Page 130: Български

    Български Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности, или на които липсват опит и познания, ако са под пряк надзор на лице, което отговаря за тях, или са им дадени...
  • Page 131: Сервизно Обслужване

    2. Безжичният вентилатор може да работи с предоставения АС адаптер или с литиево-йонната батерия 10,8 V / 10,8 V – 12 V макс., предоставена от Makita. Използването на други батерии може да доведе до пожар. Презареждайте батерията само с посоченото зарядно устройство.
  • Page 132: Работа С Уреда

    • Теглото може да се различава в зависимост от принадлежността(ите), включително акумулаторната батерия. Най-леката и най-тежката комбинация в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014 са показани в таблицата. ИЗДРЪЖЛИВОСТ НА БАТЕРИЯТА Отнася се само за следните типове батерии, предоставяни от Makita. По-долу е дадено приблизителното време при напълно заредени батерии: Батерия...
  • Page 133 ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ВНИМАНИЕ: Използвайте само оригинални батерии Makita. Използването на неоригинални батерии или батерии Makita, който са били модифицирани, може да доведе до експлодиране на батерията, причиняване на пожар, нараняване и щети. Освен това ще обезсили гаранцията от Makita за зарядното устройство и уреда Makita.
  • Page 134 Инсталиране и сваляне на батерията (Фиг. 3) Винаги изключвайте уреда преди инсталиране или сваляне на батерията. За да свалите батерията, плъзнете я навън от уреда, докато плъзгате бутон (10). Задължително дръжте безжичния вентилатор, когато сваляте батерията. За да инсталирате батерията, изравнете щифта на батерията с жлеба в корпуса и плъзнете батерията на мястото...
  • Page 135 бъдат повече от 2,3 м над пода или прозорец. ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • За сервизно обслужване се обръщайте към оторизираните сервизни центрове на Makita и използвайте само идентични резервни части. Използването на други резервни части може да предизвика опасна ситуация или повреда на продукта.
  • Page 136 Hrvatski Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju potrebno iskustvo i znanje, ako su pod nadzorom ili ako su im dane upute za sigurnu upotrebu aparata i razumjele su opasnosti koje su prisutne.
  • Page 137 1. Koristite ispravni bežični ventilator za vaše potrebe. Ventilator nemojte koristiti za svrhe za koje nije namijenjen. 2. Bežični ventilator može raditi s priloženim AC adapterom ili priloženim 10,8 V / 10,8 V–12 V max Li-ion Makita baterijskim uloškom. Upotreba bilo kojih drugih baterija može stvoriti rizik od požara. Baterije punite samo s navedenim punjačem.
  • Page 138 Baterija Brzina zraka BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B BL1041B Visoko Otprilike 105 minuta Otprilike 135 minuta Otprilike 275 minuta Srednje Otprilike 145 minuta Otprilike 190 minuta Otprilike 380 minuta Nisko Otprilike 240 minuta Otprilike 315 minuta Otprilike 630 minuta OPIS DIJELOVA (Slika 1–5., Slika 7–9.) 1.
  • Page 139 OPREZ: Koristite samo originalne Makita baterije. Upotreba neoriginalnih Makita baterija, ili baterija koje su promijenjene, može rezultirati puknućem baterije, izazivanjem požara, osobnom ozljedom i oštećenjem. Ujedno i poništava Makita jamstvo za Makita alat i punjač. Savjeti za održavanje maksimalnog radnog vijeka baterije: 1.
  • Page 140: Općenito Održavanje

    Bežični ventilator može biti montiran na neke Makita tronošce. Kada koristite tronožac sa navojnom šipkom 5/8"-11 UNC, montirajte bežični ventilator pomoću rupe za vijak A (15). Kada koristite tronožac za Makita radno svjetlo, montirajte bežični ventilator pričvšćivanjem narovašenog vijka (19) u rupu za vijak B (16).
  • Page 141: Безбедносни Упатства

    Македонски Овој уред може да се користи од деца кои имаат 8 години или повеќе и од лица кои се со намалени психички, сензорни или умствени способности или со недоволно искуство и знаење ако се под надзор или добиваат упатства во врска со користењето на...
  • Page 142 2. Безжичниот вентилатор може да работи со доставениот адаптер за електрично напојување или со батерија 10,8 V / 10,8 V–12 V макс. Li-ion која е доставена од Makita. Употребата на какви било други батерии може да создаде ризик од пожар. Полнете ги батериите само со наведениот полнач.
  • Page 143 СПЕЦИФИКАЦИИ Батерија Makita 10,8 V / 10,8 V–12 V макс. Li-ion батерија што се полни Адаптер за електрично напојување Влез: 100–240 V, 50/60 Hz, 0,6 A макс.; Излез: 12 V 1,5 A Димензии Без батерија 148 мм x 260 мм x 252 мм...
  • Page 144 ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии кои се изменети може да доведе батериите да експлодираат предизвикувајќи пожар, лична повреда и штета. Тоа исто така ќе ја поништи гаранцијата на...
  • Page 145 Монтирање или вадење на батеријата (Сл. 3) Секогаш исклучувајте го алатот пред монтирањето или вадењето на батеријата. За да ја извадите батеријата, лизнете ја од алатот додека го лизгате копчето (10). Држете го безжичниот вентилатор кога ја лизгате батеријата. За да ја монтирате батеријата, порамнете го јазичето на батеријата со жлебот во куќиштето и наместете ја...
  • Page 146 повисоко од 2,3 м над подот или прозорците. ОДРЖУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Кога го сервисирате, побарајте помош од овластени сервисни центри на Makita и користете само со идентични резервни делови. Користење какви било други делови може да предизвика опасност или оштетување на производот.
  • Page 147 Српски Деца узраста од 8 година и старија и особе са умањеним физичким, осетним или менталним способностима или недостатком искуства или знања смеју да користе овај уређај ако су под надзором, упознате су са безбедном употребом уређаја и разумеју потенцијалне опасности. Деца се не смеју играти...
  • Page 148 2. Бежични вентилатор може да функционише помоћу приложеног адаптера за наизменичну струју или литијум- јонске батерије од 10,8 V/10,8 V–највише 12 V коју је доставила компанија Makita. Употреба било које друге батерије може да повећа ризик од пожара. Пуните батерије само помоћу назначеног пуњача.
  • Page 149 ВРЕМЕ ТРАЈАЊА БАТЕРИЈЕ Односи се само на доленаведене типове батерија које доставља Makita. У наставку је приказано време трајања потпуно напуњене батерије: Батерија Брзина BL1015 BL1020B BL1040B ваздуха BL1016 BL1021B BL1041B Велика Око 105 минута Око 135 минута Око 275 минута...
  • Page 150 ОПРЕЗ: Користите само оригиналне Makita батерије. Коришћење батерија које нису оригиналне Makita батерије или батерија које су измењене може да доведе до пуцања батерије, што ће узроковати пожар, повреде и штету. То ће такође поништити Makita гаранцију за Makita алатку и пуњач.
  • Page 151 Када користите статив са спољним навојем 5/8″-11 UNC, монтирајте бежични вентилатор помоћу рупе за завртањ A (15). Ако користите статив за Makita радно светло, монтирајте бежични вентилатор тако што ћете заврнути наребрени завртањ (19) у рупу за завртањ B (16).
  • Page 152 УПОЗОРЕЊЕ • Никако немојте дозволити да кочиона течност, бензин, производи од нафте, продирућа уља итд. доспу у додир са пластичним деловима. Хемикалије могу да оштете, ослабе или униште пластику, што може довести до озбиљних повреда. • Све делове би требало да мења овлашћени сервисни центар. СКЛАДИШТЕЊЕ...
  • Page 153 Română Acest aparat poate fi utilizat de către copii în vârstă de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse ori fără experienţă şi cunoştinţe cu condiţia ca acestea să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi să conştientizeze pericolele la care se pot expune.
  • Page 154: Date Tehnice

    2. Ventilatorul fără fir poate funcţiona cu adaptorul CA livrat sau cu acumulatori Li-ion de 10,8 V/10,8 V – 12 V maximum, furnizaţi de către Makita. Utilizarea altor tipuri de acumulatori poate provoca incendii. Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătorul indicat.
  • Page 155: Utilizarea Aparatului

    DURATA DE FUNCŢIONARE A ACUMULATORILOR Se aplică numai următoarelor tipuri de acumulatori furnizate de Makita. Durata estimată de funcţionare a unui acumulator complet încărcat este: Baterie Viteză de BL1015 BL1020B BL1040B ventilaţie BL1016 BL1021B BL1041B Ridicată Aprox. 105 minute Aprox. 135 minute Aprox.
  • Page 156 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: Utilizaţi numai acumulatori Makita originali. Utilizarea altor mărci de acumulatori decât Makita sau a acumulatorilor modificaţi poate duce la explodarea acumulatorilor, care poate cauza incendii, vătămări corporale şi pagube. De asemenea, garanţia Makita pentru unealta şi încărcătorul Makita va fi anulată.
  • Page 157: Întreţinerea Generală

    Dacă utilizaţi piciorul cu tijă filetată de 5/8″-11 UNC, montaţi ventilatorul fără fir folosind orificiul pentru şurub A (15). Dacă utilizaţi piciorul pentru lampa de lucru Makita, montaţi ventilatorul fără fir prin fixarea şurubului cu cap striat (19) în orificiul pentru şurub B (16).
  • Page 158 AVERTISMENT • Evitaţi contactul pieselor din plastic cu lichidul de frână, benzina, produsele pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc. Substanţele chimice pot deteriora, slăbi sau distruge plasticul, ceea ce poate provoca leziuni corporale grave. • Toate piesele trebuie să fie înlocuite la un centru de service autorizat. DEPOZITAREA Pentru a evita incendiile sau arsurile, lăsaţi ventilatorul portabil să...
  • Page 159 Українська Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або з відсутністю досвіду та знань, якщо вони перебувають під доглядом або їх проінструктовано щодо безпечного використання пристрою, і вони розуміють потенційні...
  • Page 160: Умовні Позначення

    використовуйте вентилятор не за призначенням. 2. Бездротовий вентилятор може працювати від адаптера змінного струму, що надається, або від літій- іонного акумулятора із максимальним живленням 10,8 В / 10,8–12 В, що надається компанією Makita. Використання інших акумуляторів може спричинити пожежу. Заряджання акумуляторів слід виконувати...
  • Page 161 ТРИВАЛІСТЬ РОБОТИ АКУМУЛЯТОРА Лише для вказаних нижче типів акумуляторів, що постачаються компанією Makita. Розрахункова тривалість роботи повністю зарядженого акумулятора показана нижче: Акумулятор Швидкість BL1015 BL1020B BL1040B вітру BL1016 BL1021B BL1041B Висока Прибл. 105 хв. Прибл. 135 хв. Прибл. 275 хв.
  • Page 162 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ УВАГА: використовуйте лише оригінальні акумулятори Makita. Використання неоригінального акумулятора Makita або зміненого акумулятора може призвести до вибуху акумулятора, що спричинить пожежу, травмування та пошкодження. Це також призведе до анулювання гарантії Makita на інструмент та зарядний пристрій Makita.
  • Page 163 Якщо наявний штатив із нарізною віссю 5/8″-11 UNC, встановіть бездротовий вентилятор, використовуючи отвір для гвинта А (15). Якщо наявний штатив Makita, призначений для робочого освітлення, встановіть бездротовий вентилятор, встановивши барашковий гвинт (19) в отвір для гвинта В (16). Встановлення на стіні (мал. 8, мал. 9) Підготуйте...
  • Page 164: Технічне Обслуговування

    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • За необхідності обслуговування звертайтеся за порадою до вповноваженого сервісного центру компанії Makita та використовуйте лише оригінальні запасні частини. Використання інших деталей може створити ризик для здоров’я та життя користувача або призвести до пошкодження продукту. • Щоб уникнути травм, під час чищення та виконання будь-якого обслуговування, завжди від’єднуйте адаптер...
  • Page 165: Правила Техники Безопасности

    Русский Данное устройство можно использовать детям старше 8 лет и лицам с ограниченными физическими, чувственными или психическими способностями, а также неопытными и некомпетентными лицами, если они находятся под наблюдением или получают указания по безопасному использованию устройства и понимают связанные с этим опасности.
  • Page 166 тех целей, для которых он не предназначен. 2. Аккумуляторный вентилятор может работать от прилагаемого адаптера переменного тока или литий-ионного батарейного картриджа 10,8 В / 10,8 В–12 В макс., который поставляется компанией Makita. Использование любых других батарей может вызвать риск возникновения пожара. Перезаряжайте батареи только с помощью...
  • Page 167: Технические Характеристики

    аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбинации с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. ВРЕМЯ РАБОТЫ БАТАРЕИ Относится только к следующим типам батарей, предоставляемых компанией Makita. Расчетное время работы полностью заряженной батареи показано ниже: Батарея...
  • Page 168 СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только оригинальные батареи Makita. Использование неоригинальных батарей Makita или батарей с изменениями в конструкции может привести к взрыву батареи, вызывающему возгорания, травмы и повреждения. Это также сделает недействительной гарантию Makita для фонаря и зарядного устройства Makita.
  • Page 169 Установка или удаление батарейного картриджа (Рис. 3) Перед установкой или удалением батарейного картриджа обязательно выключайте инструмент. Чтобы удалить батарейный картридж, выдвиньте его из инструмента, сдвигая кнопку (10). Обязательно крепко удерживайте аккумуляторный вентилятор при выдвигании картриджа. Чтобы установить батарейный картридж, совместите язычок на батарейном картридже с канавкой на корпусе и...
  • Page 170: Общее Техническое Обслуживание

    лопасти находились на расстоянии более 2,3 м от пола или окна. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Для ремонта обращайтесь в уполномоченные центры технического обслуживания Makita и пользуйтесь только идентичными запасными частями. Использование любых других деталей может быть опасно или вызвать повреждение изделия.
  • Page 171 请保留此说明书 本产品适合家庭使用。 附加安全规则 1. 使用前请仔细阅读本使用说明书和充电器使用说明书。 2. 如果发现任何异常,立即停止操作。 3. 如果掉落或撞到风扇,请在操作前仔细检查是否有裂纹或损坏。 4. 不要将其靠近炉子或其他热源。 5. 如果存在断裂、弯曲、破裂或损坏的部件,请勿使用。任何有损坏或操作异常的充电式电风扇必须立即停止使用。 每次操作前检查。 6. 不要让充电式电风扇无人开着。 7. 不要滥用AC适配器。切勿使用适配器电线来携带风扇或从插座中拔出插头。保持AC适配器远离热源、油、锋利边缘 或运动部件。立即更换损坏的适配器。损坏的适配器可能会增加触电的危险。 请保留此说明书 充电式电风扇的使用和保养 1. 根据您的应用,使用正确的充电式电风扇。请勿将风扇用于不适用的用途。 2. 充电式电风扇可以通过附带的AC适配器或由Makita提供的10.8 V/10.8 V - 12 V最大锂离子电池工作。使用任何其他 电池可能会导致火灾。只使用指定的充电器给电池充电。 3. 将不用的充电式电风扇存放在儿童和其他未经训练的人员无法触及的地方。 4. 在存放风扇之前,请断开电池或AC适配器的电源。这种预防性安全措施可以减少意外启动风扇的危险。在进行任何 检查、维护或清洁之前,请务必从电源插座上拔下风扇插头。 5. 不使用电池时,将其与其他金属物分开放置。将电池端子短路可能会导致火花、烧伤或火灾。 6. 在进行任何清洁或维护之前,拨下风扇插头并让其冷却。...
  • Page 172 • 只适用于欧盟国家。 不要将电气设备或电池组与家庭废物一起处理! 为遵守关于废电气和电子设备和电池和蓄电池以及废电池和蓄电池的欧洲指令以及根据国家法律的实施,已经达到其 寿命的电气设备和电池和电池组必须分开收集并返回到与环境相容的回收设施。 规格 电池 Makita 10.8 V/10.8 V - 12 V最大锂离子充电电池 AC适配器 输入:100 - 240 V, 50/60 Hz, 0.6 A最大;输出:12 V 1.5 A 尺寸 不含电池 148 mm x 260 mm x 252 mm (长 x 宽 x 高)...
  • Page 173 (2)避免将电池与其他金属物(如钉子,硬币等)一起存放在容器中。 (3)不要将电池暴露在水或雨中。 电池短路会导致大电流流动、过热,可能灼伤甚至故障。 6. 不要将本工具和电池存放在温度可能达到或超过50°C的位置。 7. 即使电池严重或完全损坏,也不要焚烧电池。电池可能在火中爆炸。 8. 小心不要掉落或撞击电池。 9. 不要使用损坏的电池。 10. 切勿给充满电的电池充电。过充电会缩短电池的使用寿命。 11. 所含的锂离子电池受危险物品法规要求管制。对于第三方、运输代理等的商业运输,必须遵守包装和标签的特殊要 求。对于运输物品的准备,需要咨询专家有关有害物质。另请遵守可能更详细的国家规定。用胶带缠住或盖住开放 的触点,并包好电池使其不会在包装中移动。 12. 遵守本地关于处理电池的规定。 请保留此说明书 注意:只使用正品Makita电池。 使用非正品Makita电池或改造过的电池,可能导致电池爆开,造成火灾、人身伤害和损失。这也会使Makita工具和充 电器失去保修。 保持最长电池寿命的提示: 1. 在电池放完电之前充电。当您注意到工具功率低下时,始终停止工具操作并给电池充电。 2. 切勿给充满电的电池充电。 过充电会缩短电池的使用寿命。 3. 在10°C - 40°C的室温下给电池充电。让热电池冷却下来,然后再充电。 4. 如果长时间不使用电池(超过六个月),请给其充电。 安装或卸下电池(图3) 在安装或卸下电池之前,务必关闭工具电源。 要卸下电池,在滑动按钮(10)的同时将其从工具中滑出。当滑出电池时,请务必握住充电式电风扇。 要安装电池,将电池上的舌片与外壳中的凹槽对齐,然后将其滑入到位。务必将其插入到底,直至发出咔嚓声锁定到 位。如果您可以看到按钮上侧的红色指示灯(11),则表示电池没有完全锁定。请插入到底,直到看不到红色指示灯...
  • Page 174 • 不要将风扇头转动超过其运动范围。 悬挂风扇(图7) 使用把手上的挂钩将充电式电风扇挂在柱子或其他可用位置。为防止充电式电风扇意外掉落,请使用吊带孔(4)安装 吊带并固定。 注意: • 切勿将充电式电风扇挂在高处或工具可能失去平衡而掉落的表面上。 • 悬挂充电式电风扇请使用硬质材料,如金属杆。钩杆的直径应小于24 mm,并且可以承重5.6 kg。不要悬挂充电式电 风扇高于2.3 m。 安装在三脚架上(图8、图9) 本充电式电风扇可以安装在某些Makita三脚架上。 当使用带螺纹轴5/8"-11 UNC的三脚架时,使用螺钉孔A(15)安装充电式电风扇。 当使用Makita工作灯的三脚架时,通过将指旋螺钉(19)固定到螺钉孔B(16)中来安装充电式电风扇。 安装在墙上(图8、图9) 准备两个螺丝,并将它们固定在墙上,如图所示。使用壁挂安装孔(17)挂住充电式电风扇。 注意: • 当挂在墙上时,请从充电式电风扇拔下插头并取出电池。 • 小心选择稳固的墙壁来安装充电式电风扇。确保充电式电风扇牢固地挂在墙上。 • 安装/卸下电池时,请始终将充电式电风扇从墙壁上卸下。否则充电式电风扇可能会掉落并造成人身伤害。 • 此风扇适合安装在高处,并且必须安装成叶片在地板或窗户上方超过2.3 m。 维护 警告 • 维修时,请向Makita授权的服务中心咨询,并用相同的更换部件。使用任何其他部件可能会造成危险或导致产品损 坏。 • 为避免严重的人身伤害,在清洁或进行任何维护时,请务必从设备卸下AC适配器或电池。 • 在进行任何检查、维护、清洁或存放之前,请让充电式电风扇完全冷却。...
  • Page 175 一般维护 清洁塑料部件时避免使用溶剂。大多数塑料容易被各种类型的商业溶剂损害,使用溶剂可能会损坏。便携式风扇冷却 后,使用干净的布块去除污垢、灰尘、油污、油脂等。 警告 • 任何时候都不要让制动液、汽油、石油产品、渗透油等与塑料部件接触。化学品可能损坏、削弱或破坏塑料,这可能 导致严重的人身伤害。 • 所有部件应在授权服务中心更换。 存储 为防止火灾或燃烧,请在存放便携式风扇之前让其完全冷却。 请勿长时间存放放完电的电池,否则会缩短其使用寿命。 有关技术问题,请联系销售代理。...
  • Page 176 ‫تحذير‬ .‫ المعتمدة وباستخدام قطع غيار متطابقة فقط. استخدام أي قطع أخرى قد يخلق خطرً ا أو يسبب تلف المنتج‬Makita ‫عند إجراء الخدمة، اطلبها من مراكز خدمة‬ .‫لتجنب اإلصابة الشخصية الخطيرة، دائ م ًا انزع محول التيار المتردد أو خرطوشة البطارية من الوحدة عند التنظيف أو إجراء أي صيانة‬...
  • Page 177 .‫ األصلية‬Makita ‫تنبيه: استخدم فقط بطاريات‬ ‫ األصلية، أو البطاريات التي تم تعديلها، قد يؤدي إلى انفجار البطارية مما يسبب حرائق، إصابة شخصية وضرر. سوف ي ُبطل أي ض ًا‬Makita ‫استخدام بطاريات غير‬ .Makita ‫ الخاص ب م ُعدة وشاحن‬Makita ‫ضمان‬...
  • Page 178 )9-7 ‫وصف األجزاء (شكل 1-5، شكل‬ ‫3. زر تغيير السرعة‬ ‫2. مؤشر السرعة‬ ‫1. زر مفتاح الطاقة‬ ‫6. فتحة البطارية‬ ‫5. مقبض‬ ‫4. فتحة الحزام‬ ‫9. محول التيار المتردد‬ ‫8. مقبس تيار مستمر 21 فولت‬ ‫7. خطاف‬ ‫21. خرطوشة البطارية‬ ‫11.
  • Page 179 ‫يمكن أن تعمل المروحة الالسلكية بواسطة محول التيار المتردد المرفق أو خرطوشة بطارية أيون الليثيوم 8.01 فولت / 8.01 فولت - 21 فولت بحد أقصى‬ .‫. فاستخدام أي بطاريات أخرى قد يسبب خطر الحريق. أعد شحن البطاريات فقط بواسطة الشاحن المخصص‬Makita ‫التي تم توفيرها من قبل‬...
  • Page 180 ‫العربية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق‬ ‫واألشخاص الذين لديهم قدرات بدنية، حسية أو عقلية منخفضة أو تنقصهم الخبرة والمعرفة‬ ‫إذا تم منحهم اإلشراف أو التوجيه فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر‬ ‫التي...
  • Page 181 )6 ‫تنظیم زاویه سر پنکه (شکل‬ .‫زاویه سر پنکه قابل تنظیم می باشد. دامنه حرکت سر پنکه در شکل نشان داده شده است‬ :‫تذکر‬ .‫سر پنکه را بیشتر از دامنه حرکت آن نچرخانید‬ )7 ‫آویزان کردن پنکه (شکل‬ ‫قالب روی دسته را برای آویزان کردن پنکه شارژی روی یک میله یا سایر مکان های قابل استفاده بکار ببرید. برای جلوگیری از افتادن تصادفی پنکه شارژی، با‬ .‫استفاده...
  • Page 182 ‫باتری های یون لیتیم موجود مشمول الزامات قوانین کاالهای خطرناک می باشند. الزامات ویژه بسته بندی و برچسب زدن باید در حمل های تجاری، بعنوان‬ .‫مثال توسط طرف های ثالث و شرکت های حمل رعایت گردند. برای آماده ساختن وسیله جهت حمل باید حتم ا ً با یک متخصص مواد خطرناک مشورت کرد‬ ‫در...
  • Page 183 )9 ‫معرفی اجزا و قطعات (شکل 1 تا 5، شکل 7 تا‬ ‫3. دکمه تغییر سرعت‬ ‫2. نشانگر سرعت‬ ‫1. دکمه روشن خاموش‬ ‫6. شکاف باتری‬ ‫5. دسته‬ ‫4. سوراخ بند‬ ‫9. آداپتور برق متناوب‬ DC 12 V ‫8. سوکت‬ ‫7.
  • Page 184 ‫استفاده و نگهداری از پنکه شارژی‬ .‫برای هر کار از پنکه شارژی مناسب برای آن استفاده کنید. از پنکه برای منظوری که جهت آن طراحی نشده است استفاده نکنید‬ .‫ 21 حداکثر ارائه شده توسط ماکیتا کار کند‬V–10.8 V / 10.8 V ‫پنکه شارژی می تواند با آداپتور برق متناوب ارائه شده یا کارتریج باتری یون لیتیم‬ .‫استفاده...
  • Page 185 ‫فارسی‬ ‫این دستگاه توسط کودکان از سن 8 سال به باال و اشخاص دارای توانایی جسمانی، حسی و یا‬ ‫ذهنی محدود و یا افراد فاقد تجربه و دانش قابل استفاده می باشد به شرطی که به روشی ایمن‬ ‫درباره طرز کار دستگاه آموزش ببینند و یا تحت نظارت با دستگاه کار کنند و خطرات موجود‬ ‫را...
  • Page 188 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com CF100D-32L-1705...

Table des Matières