Makita DCF300 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour DCF300:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

GB CORDLESS FAN
D
AKKU-LÜFTER
F
VENTILATEUR SANS FIL
E
VENTILADOR INALÁMBRICO
P
VENTILADOR A BATERIA
I
VENTILATORE A BATTERIA
NL
SNOERLOZE VENTILATOR
DK BATTERIDREVET VENTILATOR
GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
TR
AKÜLÜ FAN
S
SLADDLÖS FLÄKT
NO TRÅDLØS VIFTE
FIN JOHDOTON TUULETIN
EE
JUHTMETA PUHUR
LV
BEZVADU VENTILATORS
LT
BELAIDIS VENTILIATORIUS
WENTYLATOR
PL
AKUMULATOROWY
CZ
BEZDRÁTOVÝ VENTILÁTOR
SK
BEZDRÔTOVÝ VENTILÁTOR
VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
VENTILÁTOR
UR БЕЗДРОТОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР
RO VENTILATOR FĂRĂ FIR
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
Manual de instrucţiuni
DCF300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCF300

  • Page 1 DCF300 GB CORDLESS FAN Instruction Manual AKKU-LÜFTER Gebrauchsanleitung VENTILATEUR SANS FIL Manuel d’instructions VENTILADOR INALÁMBRICO Manual de instrucciones VENTILADOR A BATERIA Manual de instruções VENTILATORE A BATTERIA Manuale di istruzioni SNOERLOZE VENTILATOR Gebruiksaanwijzing DK BATTERIDREVET VENTILATOR Brugervejledning GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ...
  • Page 4: Important

    2. The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 18V/14.4V Li-ion battery cartridge (listed in SPECIFICATIONS) that was provided by Makita. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger.
  • Page 5 5. When battery cartridge is not in use, keep it away from other metal objects. Shortening the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire. 6. Unplug unit and allow it to cool before attempting any cleaning or maintenance. SERVICE 1.
  • Page 6: How To Operate The Unit

    CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
  • Page 7 Then you need to take out the battery and charge it. MAINTENANCE WARNING • When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING •...
  • Page 8: General Maintenance

    GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. After the portable fan cooled, use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease etc. WARNING •...
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Deutsch WICHTIG Um ernsthafte Verletzungen zu verhüten, lesen und verstehen Sie bitte alle Warnungen und Anweisungen vor Gebrauch. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN Sie benötigen diese Anleitung für die Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen, für die Verfahren zu Montage, Betrieb, Überprüfung, Wartung und Reinigung sowie die Teileliste. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme an einem sicheren und trockenen Ort auf.
  • Page 10: Technische Daten

    1. Verwenden Sie den korrekten Akku-Lüfter für Ihre Anwendung. Benutzen Sie den Ventilator nicht für fremde Zwecke. 2. Der Akku-Lüfter kann mit dem mitgelieferten Netzgerät oder dem von Makita vorgesehenen 18-V/14,4-V Li-Ionen- Akku (unter TECHNISCHE DATEN aufgeführt) betrieben werden. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Brandgefahr.
  • Page 11: Bedienung Des Gerätes

    SCHEMABILD 1. Lüfterschutz 2. Lüfterschutzhalter 3. Stahlrohrfuß 4. Drehzahl-Umschalttaste 5. Timerschalter 6. Timer-Anzeige (1 Stunde/2 Stunden/4 Stunden) 7. Drehzahlanzeige 8. Ein-Aus-Taste 9. Schwenksteuerschalter 10. Akku-Behälter 11. Außenring 12. 12-V-Gleichstrombuchse 13. Handgriff 14. 12-V-Gleichstromstecker 15. Netzstecker 16. Anzeigelampen 17. Prüftaste BEDIENUNG DES GERÄTES WARNUNG •...
  • Page 12 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
  • Page 13: Allgemeine Wartung

    Selbstschutzfunktion des Akku-Lüfters. Sie müssen dann den Akku herausnehmen und aufladen. WARTUNG WARNUNG • Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle nur unter Verwendung von identischen Ersatzteilen ausführen. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren erzeugen oder eine Beschädigung des Produkts verursachen.
  • Page 14: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Français IMPORTANT Afin d’éviter toute blessure grave, vous devez lire et comprendre tous les avertissements et instructions avant l’utilisation. CONSERVEZ CE MANUEL Vous aurez besoin de ce manuel en ce qui a trait aux consignes de sécurité et précautions, au montage, à...
  • Page 15: Utilisation Et Entretien Du Ventilateur Sans Fil

    2. Le ventilateur sans fil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur fourni ou avec les batteries lithium-ion 18 V/14,4 V fournies (énumérées dans les SPÉCIFICATIONS) par Makita. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie. Rechargez les batteries uniquement avec le chargeur spécifié.
  • Page 16: Utilisation De L'appareil

    SCHÉMAS 1. Grille de protection du ventilateur 2. Support de grille de protection du ventilateur 3. Base métallique 4. Bouton de changement de vitesse 5. Commutateurs de minuterie 6. Indicateur de minuterie (1 heure/2 heures/4 heures) 7. Indicateur de vitesse 8.
  • Page 17 ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries authentiques Makita. L’utilisation de batteries autres que des batteries authentiques Makita ou de batteries qui ont été modifiées risque d’explosion de la batterie entraînant un incendie, des blessures et des dommages. Ceci annulera de plus la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 18: Maintenance Générale

    MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Pour les réparations, faites appel à un centre de service après-vente agréé Makita ; celui-ci réparera l’appareil avec des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager l’appareil.
  • Page 19: Normas De Seguridad Adicionales

    Español IMPORTANTE Para evitar heridas graves, lea y entienda todas las advertencias e instrucciones antes de utilizarlo. GUARDE ESTE MANUAL Necesitará este manual para las advertencias de seguridad, precauciones, procedimientos de montaje, operación, inspección, mantenimiento y limpieza, y la lista de las partes. Guarde este manual en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro.
  • Page 20 2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería de Li-ion de 18 V/14,4 V (listado en las especificaciones) qua ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador especificado.
  • Page 21: Diagrama Esquemático

    DIAGRAMA ESQUEMÁTICO 1. Rejilla protectora 2. Soporte de rejilla protectora 3. Base de acero 4. Botón de cambio de velocidad 5. Interruptores de temporizador 6. Indicador de temporizador (1 hora/2 horas/4 horas) 7. Indicador de velocidad 8. Botón interruptor de la alimentación 9.
  • Page 22 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y cargador de Makita.
  • Page 23: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y con piezas de repuesto idénticas solamente. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
  • Page 24 Português IMPORTANTE Para prevenir ferimentos sérios, leia e entenda todos os avisos e instruções antes de utilizar o aparelho. GUARDE ESTE MANUAL Este manual será necessário para os avisos de segurança e precauções, montagem, funcionamento, inspecção, procedimentos de manutenção e limpeza e lista de peças. Guarde este manual num lugar seguro e seco para futuras referências.
  • Page 25: Especificações

    2. O ventilador a bateria funciona com o adaptador CA fornecido ou com a bateria de iões de lítio de 18 V/14,4 V (listada em ESPECIFICAÇÕES) fornecida pela Makita. A utilização de outras baterias pode provocar o risco de incêndio. Recarregue a bateria só com o carregador especificado.
  • Page 26 DIAGRAMA 1. Protecção do ventilador 2. Suporte da protecção do ventilador 3. Base de aço 4. Botão de mudança de velocidade 5. Botão do temporizador 6. Indicador do temporizador (1 hora/2 horas/4 horas) 7. Indicador de velocidade 8. Botão de ligar/desligar 9.
  • Page 27 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias originais Makita. A utilização de baterias que não sejam da Makita, ou baterias que foram alteradas, pode resultar em rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Anulará igualmente a garantia Makita da ferramenta e do carregador Makita.
  • Page 28: Manutenção Geral

    Em seguida tem de retirar a bateria e carregá-la. MANUTENÇÃO AVISO • Para reparos, procure sempre os centros de assistência autorizados Makita e use somente peças de substituição idênticas. A utilização de peças diferentes pode ser perigoso ou avariar o produto. AVISO •...
  • Page 29: Conservare Queste Istruzioni

    Italiano IMPORTANTE Per evitare gravi infortuni, leggere e capire tutti gli avvertimenti e le istruzioni prima dell’uso. CONSERVARE QUESTO MANUALE Questo manuale è necessario per gli avvertimenti e le precauzioni per la sicurezza, per le procedure di montaggio, funzionamento, ispezione e manutenzione, e per la lista delle parti. Tenere questo manuale in un luogo sicuro e asciutto, per consultarlo in futuro.
  • Page 30: Dati Tecnici

    2. Questo ventilatore a batteria funziona con l’alimentatore c.a. fornito o con la batteria agli ioni di litio 18V/14,4V (elencata nei DATI TECNICI) fornita da Makita. L’impiego di altre batterie potrebbe creare un rischio di incendio. Ricaricare le batterie soltanto con il caricatore specificato.
  • Page 31: Modo Di Utilizzo

    DISEGNO SCHEMATICO 1. Protezione ventilatore 2. Supporto protezione ventilatore 3. Base acciaio 4. Bottone di cambio velocità 5. Interruttori timer 6. Indicatore timer (1 ora/2 ore/4 ore) 7. Indicatore di velocità 8. Bottone interruttore di alimentazione 9. Interruttore di controllo oscillazione 10.
  • Page 32 ATTENZIONE: Usare soltanto batterie Makita genuine. L’utilizzo di batterie Makita non genuine, o di batterie che sono state modificate, potrebbe causare lo scoppio delle batterie con conseguenti incendi, incidenti e danni. Ciò rende anche invalida la garanzia per l’utensile e il caricatore Makita.
  • Page 33: Manutenzione Generale

    Bisogna allora estrarre la batteria e ricaricarla. MANUTENZIONE AVVERTIMENTO • Per la riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza Makita autorizzato per l’impiego esclusivo di ricambi identici. L’impiego di un qualsiasi altro ricambio potrebbe creare un pericolo o danneggiare il prodotto. AVVERTIMENTO •...
  • Page 34: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands BELANGRIJK Lees voor het gebruik alle waarschuwingen en aanwijzingen aandachtig door en neem ze zorgvuldig in acht, om ernstig letsel te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Deze handleiding bevat veiligheidsvoorschriften en voorzorgsmaatregelen omtrent de constructie en bedie- ning van de apparatuur, inspectie, onderhoud en reinigingswerkzaamheden en de lijst van onderdelen. Bewaar deze handleiding op een droge, veilige plaats voor latere naslag.
  • Page 35: Technische Gegevens

    2. De snoerloze ventilator werkt op stroom van de bijgeleverde netstroomadapter of een 18V/14,4V lithiumionenaccu (vermeld in de TECHNISCHE GEGEVENS) die door Makita geleverd is. Gebruik van andere accu’s of batterijen kan brandgevaar opleveren. Laad de accu alleen op met de voorgeschreven accu-oplader.
  • Page 36: Bediening Van Het Apparaat

    SCHEMATISCH OVERZICHT 1. Ventilatorscherm 2. Ventilatorschermhouder 3. Stalen voet 4. Snelheidskeuzeknop 5. Timerschakelaars 6. Timeraanduiding (1 uur / 2 uur / 4 uur) 7. Snelheidsindicator 8. Aan/uit-schakelaar 9. Zwenkingsschakelaar 10. Accuhouder 11. Buitenste ring 12. 12V gelijkstroomingang 13. Handvat 14. 12V gelijkstroomstekker 15.
  • Page 37 LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s Het gebruik van andere dan originele Makita accu’s, of accu’s die op enige wijze zijn aangepast, kan resulteren in het openbarsten van de accu, met gevaar voor brand, lichamelijk letsel en schade. Bovendien zal dit de Makita garantie voor het Makita gereedschap en de oplader ongeldig maken.
  • Page 38: Algemeen Onderhoud

    Dan is het tijd de accu te verwijderen en die op te laden. ONDERHOUD WAARSCHUWING • Laat reparaties altijd verrichten door een erkend Makita servicecentrum, met gebruik van de identieke vervangende onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren en het apparaat beschadigen. WAARSCHUWING •...
  • Page 39 Dansk VIGTIGT Læs og forstå alle advarsler og instruktioner inden anvendelsen for at undgå alvorlig tilskadekomst. GEM DENNE BRUGSANVISNING Du behøver denne brugsanvisning af hensyn til sikkerhedsadvarslerne og forholdsreglerne, til procedurerne for samling, betjening, eftersyn, vedligeholdelse og rengøring, samt for komponentlisten. Opbevar denne brugsanvisning på...
  • Page 40: Specifikationer

    1. Brug den rigtige batteridrevne ventilator til formålet. Brug ikke ventilatoren til formål, som den ikke er beregnet til. 2. Den batteridrevne ventilator fungerer med en netadapter eller en 18V/14,4V Li-ion akku (anført i SPECIFIKATIONER), som leveres af Makita. Brug af andre batterier kan muligvis medføre en risiko for brand. Oplad kun batterier med den specificerede oplader.
  • Page 41 SKEMATISK SKITSE 1. Ventilatorskærm 2. Holder til ventilatorskærm 3. Stålbase 4. Hastighedsvælger 5. Timerknapper 6. Timerindikator (1 time/2 timer/4 timer) 7. Hastighedsindikator 8. Tænd/sluk-knap 9. Svingningskontrolknap 10. Batterirum 11. Ydre ring 12. 12V-jævnstrømsindgang 13. Håndtag 14. 12V-jævnstrømsstik 15. Stikben til vekselstrøm 16.
  • Page 42 10. Følg de lokale regler for bortskaffelse af batteripakker. GEM DISSE INSTRUKTIONER. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batteripakker. Brug af ikke-originale Makita-batteripakker, som er blevet modificeret, kan resultere i at batteripakker eksploderer med brand, personskade og beskadigelse som resultat. Det vil desuden ugyldiggøre Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
  • Page 43: Vedligeholdelse

    Akkuen skal da tages ud og oplades. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL • Når der skal foretages service, skal du overlade det til et autoriseret Makita-servicecenter, og der må kun anvendes identiske udskiftningsdele. Brug af andre dele kan være farligt eller beskadige produktet. ADVARSEL •...
  • Page 44 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες πριν από τη χρήση. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Θα χρειαστείτε αυτό το εγχειρίδιο για τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις ασφάλειας, τη συναρμολόγηση, τη λειτουργία, την επιθεώρηση, τις διαδικασίες συντήρησης και καθαρισμού, και τον κατάλογο ανταλλακτικών. Διατηρείτε...
  • Page 45 2. Ο φορητός ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργήσει με τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται ή με την κασέτα μπαταρίας ιόντων λιθίου 18V/14,4V (αναφέρεται στις ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ) που παρέχεται από τη Makita. Η χρήση κάθε άλλης μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή.
  • Page 46 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1. Προστατευτικό ανεμιστήρα 2. Υποδοχή προστατευτικού ανεμιστήρα 3. Ατσάλινη βάση 4. Κουμπί αλλαγής ταχύτητας 5. Διακόπτες χρονομέτρου 6. Ένδειξη χρονόμετρου (1 ώρα/2 ώρες/4 ώρες) 7. Ένδειξη ταχύτητας 8. Κουμπί λειτουργίας 9. Διακόπτης ελέγχου κίνησης 10. Περιέκτης μπαταρίας 11. Εξωτερικός δακτύλιος 12.
  • Page 47 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την έκρηξη της μπαταρίας και τη συνεπακόλουθη πρόκληση πυρκαγιών, προσωπικού τραυματισμού και ζημιάς. Θα...
  • Page 48: Γενικη Συντηρηση

    βγάλετε την μπαταρία και να τη φορτίσετε. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Κατά το σέρβις, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ή να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 49 AKÜLÜ FANIN KULLANIMI VE BAKIMI 1. Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. Fanı, amacı dışında kullanmayın. 2. Akülü fan, birlikte gelen AC adaptörle veya Makita tarafından sağlanan 18V/14,4V Li-ion batarya kartuşu ile (TEKNİK ÖZELLİKLER’de listelenmektedir) kullanılabilir. Başka bir batarya kullanılması yangın riski oluşturabilir.
  • Page 50: Teknik Özellikler

    4. Fanı saklamak için önce batarya kartuşunu veya AC adaptörünü elektrik kaynağından çekin. Bu önleyici güvenlik önlemleri, fanın kazayla çalışma riskini azaltır. Herhangi bir kontrol, bakım ya da temizleme prosedüründen önce fanı mutlaka prizden çekin. 5. Batarya kartuşunu kullanılmadığınız zamanlarda metal nesnelerden uzak tutun. Batarya terminallerine kısa devre yaptırmak kıvılcım çıkmasına, yanıklara ya da yangına yol açabilir.
  • Page 51 DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaların ya da üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, bataryanın patlamasına yol açarak; yangın, kişisel yaralanma ya da hasara sebep olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita aletinin ve şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz kılacaktır.
  • Page 52 3. Batarya kartuşunu 10°C – 40°C oda sıcaklığında şarj edin. Batarya kartuşu sıcaksa şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. 4. Uzun bir süre (altı aydan daha fazla) kullanmadığınız durumlarda batarya kartuşunu şarj edin. Batarya kartuşunu takme veya çıkarma (Sek. F ve G) Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 53 BAKIM UYARI • Tamir işlemleri için, Makita yetkili servislerine başvurun ve sadece orijinal yedek parça kullanın. Başka parçaların kullanılması tehlikeli bir duruma ya da ürüne zarar gelmesine yol açabilir. UYARI • Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizleme ya da herhangi bir bakım işleminden önce AC adaptörü ya da batarya kartuşunu mutlaka çıkarın.
  • Page 54: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Svenska VIKTIGT För att undvika allvarliga skador ska du först läsa och se till att du förstår alla varningar och anvisningar före användning. SPARA DENNA BRUKSANVISNING Du kommer att behöva denna bruksanvisning för säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, montering, användning, kontroll, underhåll och rengöringsprocedurer samt för reservdelslistan. Förvara bruksanvisningen på...
  • Page 55: Användning Och Skötsel

    1. Använd en sladdlös fläkt som passar för dina behov. Använd inte fläkten för något den inte är avsedd för. 2. Den sladdlösa fläkten kan användas med den medföljande nätadaptern eller med en 18V/14,4V litiumjonbatterikassett (se SPECIFIKATIONER nedan) som tillhandahålls av Makita. Användning av andra batterier kan orsaka brandrisk. Ladda endast batterierna med den angivna laddaren.
  • Page 56: Så Här Använder Du Enheten

    ÖVERSIKT 1. Fläktskydd 2. Fläktskyddsram 3. Stålstativ 4. Knapp för val av hastighet 5. Timerkontroller 6. Timerindikator (1 timme/2 timmar/4 timmar) 7. Hastighetsindikator 8. Strömbrytare 9. Pendlingskontroll 10. Batteribehållare 11. Yttre ring 12. 12V-likströmsuttag 13. Handtag 14. 12V-likströmskontakt 15. Nätadapterskontakt 16.
  • Page 57 VAR FÖRSIKTIG! Använd endast äkta Makita-batterier. Användning av andra batterier än äkta Makita-batterier, eller batterier som har modifierats, kan leda till att batteriet spricker, vilket i sin tur kan orsaka brand, personskador eller andra skador. Det medför även att Makitas garanti för Makita-verktyget och laddaren blir ogiltig.
  • Page 58: Allmänt Underhåll

    UNDERHÅLL VARNING • Vänd dig till Makita-auktoriserade servicecenter för reparation och använd endast identiska reservdelar. Användning av andra delar kan orsaka risk för fara eller produktfel. VARNING • Undvik allvarliga personskador genom att alltid koppla ur nätadaptern eller ta bort batterikassetten från enheten vid rengöring eller underhåll.
  • Page 59 Norsk VIKTIG For å unngå alvorlig personskade må alle advarsler og instruksjoner leses og forstås før bruk. TA VARE PÅ DENNE HÅNDBOKEN Du trenger denne håndboken for sikkerhetsadvarslene og forholdsreglene og prosedyrer for montering, betjening, inspeksjon, vedlikehold og rengjøring samt deleliste. Oppbevar håndboken på et trygt og tørt sted for fremtidig referanse.
  • Page 60: Spesifikasjoner

    2. Den trådløse viften kan fungere sammen med den medfølgende AC-adapteren eller den 18 V/14,4 V litiumion- batteripakken (oppført under SPESIFIKASJONER) som ble levert fra Makita. Bruk av andre batterier kan gi fare for brann. Bare lad batteriene med den angitte laderen.
  • Page 61: Bruk Av Enheten

    DIAGRAM 1. Viftevern 2. Viftevernholder 3. Stålsokkel 4. Knapp for hastighetsendring 5. Tidtellerbrytere 6. Tidtellerindikator (1 time/2 timer/4 timer) 7. Hastighetsindikator 8. Strømbryter 9. Oscilleringskontrollbryter 10. Batterirom 11. Utvendig ring 12. 12 V DC-sokkel 13. Håndtak 14. 12 V DC-plugg 15.
  • Page 62 FORSIKTIG: Bruk bare ekte batterier fra Makita. Bruk av uekte Makita-batterier, eller batterier som er blitt endret, kan resultere i at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og materielle skader. Det vil også føre til at garantien fra Makita på Makita-verktøyet og laderen blir ugyldig.
  • Page 63: Generelt Vedlikehold

    Da må du ta ut batteriet og lade det. VEDLIKEHOLD ADVARSEL • For reparasjon, ta kontakt med et autorisert Makita-senter og bruk bare identiske reservedeler. Bruk av andre deler kan føre til fare eller kan skade produktet. ADVARSEL • For å unngå alvorlig personskade, må alltid AC-adapteren eller batteripakken fjernes fra enheten ved rengjøring eller vedlikehold.
  • Page 64 Suomi TÄRKEÄÄ Vakavien vammojen välttämiseksi perehdy kaikkiin varoituksiin ja ohjeisiin ennen käyttöä. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS Tarvitset tätä opasta turvallisuusvaroituksia ja varotoimenpiteitä, kokoamista, käyttöä, tarkastusta, huoltoa ja puhdistusta varten. Lisäksi oppaassa on osaluettelo. Säilytä tämä opas turvallisessa ja kuivassa paikassa myöhempää tarvetta varten. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSSÄÄNNÖT TÄRKEÄÄ...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    3. Kun johdoton tuuletin ei ole käytössä, säilytä se lasten ja muiden harjaantumattomien henkilöiden ulottumattomissa. 4. Irrota akku tai verkkolaite virtalähteestä ennen tuulettimen varastointia. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet pienentävät tuulettimen vahingossa käynnistymisen vaaraa. Irrota tuuletin aina sen virtalähteestä ennen tarkastus-, huolto- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
  • Page 66 KAAVIOKUVA 1. Tuulettimen suojus 2. Tuulettimen suojuksen pidin 3. Teräsjalusta 4. Nopeudenvaihtopainike 5. Ajastinkytkimet 6. Ajastimen ilmaisin (1 tunti/2 tuntia/4 tuntia) 7. Nopeuden ilmaisin 8. Virtapainike 9. Oskillaation ohjauskytkin 10. Akun astia 11. Ulkorengas 12. 12 V DC-pistoke 13. Kahva 14.
  • Page 67 6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:seen tai sitäkin korkeammaksi. 7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun räjähtämään. 8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. 9.
  • Page 68: Yleinen Kunnossapito

    HUOMAUTUS: • Tuuletin voi toimia asetettua lyhyemmän ajan akkua käytettäessä. Akun käyttöiän pidentämiseksi johdottamassa tuulettimessa on automaattinen pysäytystoiminto. Jos akun teho ei riitä, tuuletin lakkaa toimimasta. Tämä johtuu johdottoman tuulettimen itsesuojelutoiminnosta eikä ole vika. Tällöin akku täytyy irrottaa ja ladata. KUNNOSSAPITO VAROITUS •...
  • Page 69: Eesti Keeles

    Eesti keeles TÄHELEPANU Tõsiste vigastuste vältimiseks lugege palun enne kasutamist kõiki hoiatusi ja juhiseid ning veenduge, et olete nendest aru saanud. HOIDKE SEE JUHEND ALLES Teil on seda juhendit vaja ohutust käsitlevate hoiatuste ja ettevaatusabinõude, kokkupanemise, käitamise, kontrolli, hoolduse ja puhastamise toimingute ning osade loetelu jaoks. Hoidke seda juhendit kindlas ja kuivas kohas, et saaksite seda tulevikus vaadata.
  • Page 70: Tehnilised Andmed

    1. Kasutage oma vajadustele vastavat juhtmeta puhurit. Kasutage puhurit ainult selle kasutusotstarbel. 2. Juhtmeta puhur töötab kaasasoleva vahelduvvooluadapteriga või Makita tarnitud 18 V / 14,4 V liitium-ioonakuga (loetletud TEHNILISED ANDMED all). Muude akude kasutamine võib põhjustada tuleohu. Laadige akusid ainult selleks ettenähtud laadijaga.
  • Page 71 SKEEM 1. Puhuri kaitsepiire 2. Puhuri kaitsepiirde hoidik 3. Terasest alus 4. Kiiruse muutmise nupp 5. Taimeri lülitid 6. Taimeri näidik (1 tund / 2 tundi / 4 tundi) 7. Kiiruse näidik 8. Toitelüliti 9. Võnke juhtlüliti 10. Akupurk 11. Välimine rõngas 12.
  • Page 72 HOIDKE NEED JUHISED ALLES. ETTEVAATUST! Kasutage ainult Makita originaalakusid. Muude kui Makita originaalakude või muudetud akude kasutamise korral võib aku lõhkeda, mis võib põhjustada tulekahjusid, inimeste vigastusi ja varalist kahju. See muudab ka kehtetuks Makita tööriista ja laadija garantii. Järgnevalt on toodud nõuanded maksimaalse aku kasutusaja saavutamiseks.
  • Page 73 HOOLDUS HOIATUS • Hooldustöödeks võtke ühendust Makita volitatud teeninduskeskusega ning kasutage selleks ainult identseid asendusosasid. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtu või tootekahjustusi. HOIATUS • Tõsiste vigastuste vältimiseks eemaldage seadmest puhastamise või hooldamise ajaks alati vahelduvvooluadapter või aku.
  • Page 74 Latviešu SVARĪGI Pirms lietošanas izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus un noteikumus, lai neizraisītu smagus ievainojumus. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU Tajā ir norādīti drošības brīdinājumi, piesardzības pasākumi, kārtība, kādā jāveic salikšana, ekspluatācija, pārbaudes, apkope un tīrīšana, kā arī detaļu saraksts. Glabājiet šo rokasgrāmatu drošā un sausā vietā turpmākai uzziņai.
  • Page 75: Tehniskie Dati

    1. Izmantojiet savām vajadzībām piemērotu bezvadu ventilatoru. Nelietojiet ventilatoru nolūkam, kuram tas nav paredzēts. 2. Bezvadu ventilatoru var darbināt gan ar komplektācijā iekļauto maiņstrāvas adapteru, gan ar Makita 18 V/ 14,4 V litija jonu akumulatoru (norādīts TEHNISKIE DATI). Ja izmantosiet citus akumulatorus, var rasties ugunsgrēka risks.
  • Page 76 SHEMATISKAIS ATTĒLOJUMS 1. Ventilatora aizsargs 2. Ventilatora aizsarga turētājs 3. Tērauda pamatne 4. Ātruma regulēšanas poga 5. Taimera slēdzis 6. Laika indikators (1 stunda, 2 stundas, 4 stundas) 7. Griešanās ātruma indikators 8. Barošanas slēdzis 9. Svārstību kontroles slēdzis 10. Akumulatora nodalījums 11.
  • Page 77 SAGLABĀJIET ŠOS NOTEIKUMUS. UZMANĪBU! Izmantojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. Citi akumulatori, kas nav Makita oriģinālie, vai tādi akumulatori, kas ir pārveidoti, var eksplodēt, izraisot ugunsgrēku, ievainojumus un bojājumus. Ja lieto šādus akumulatorus, vairs nav spēkā Makita ierīcei un lādētājam piešķirtā Makita garantija.
  • Page 78: Vispārējā Apkope

    Šādā gadījumā jāizņem akumulators un jāuzlādē. APKOPE BRĪDINĀJUMS • Apkope jāveic Makita pilnvarotajā apkopes centrā, kur izmanto tikai identiskas rezerves daļas. Citas detaļas var būt bīstamas lietošanā vai sabojāt ierīci. BRĪDINĀJUMS • Pirms tīrīšanas vai apkopes darbiem no ierīces jāizņem akumulators vai jāatvieno maiņstrāvas adapters, lai negūtu smagus ievainojumus.
  • Page 79: Lietuvių Kalba

    2. Belaidis ventiliatorius gali dirbti su pateiktu kintamosios srovės adapteriu arba 18V / 14,4 V ličio jonų akumuliatoriaus kasete (nurodyta skyriuje TECHNINIAI DUOMENYS), kurią pateikė bendrovė „Makita“. Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius gali kilti gaisro pavojus. Akumuliatorius kraukite tik nurodytu krovikliu.
  • Page 80: Techniniai Duomenys

    4. Atjunkite akumuliatoriaus kasetę arba kint. sr. adapterį iš maitinimo šaltinio prieš padėdami saugoti ventiliatorių. Tokios atsargumo priemonės gali sumažinti atsitiktinio ventiliatoriaus įjungimo riziką. Visada atjunkite ventiliatorių iš elektros tinklo lizdo prieš atlikdami bet kokį patikrinimą, techninės priežiūros arba valymo darbus. 5.
  • Page 81: Prietaiso Naudojimas

    IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. ATSARGIAI! naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatorius. Naudojant neoriginalius arba modifikuotus „Makita“ akumuliatorius, šie gali sprogti ir sukelti gaisrą, ką nors sužaloti arba apgadinti. Be to, taip anuliuojama „Makita“ garantija, suteikta „Makita“ įrankiui ir įkrovikliui. Patarimai, kaip pasiekti ilgiausią eksploatacijos trukmę: 1.
  • Page 82: Techninė Priežiūra

    Tuomet išimkite akumuliatorių ir įkraukite. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS • Atlikti techninę priežiūrą patikėkite „Makita“ įgaliotiems aptarnavimo centrams ir tik su identiškomis atsarginėmis dalimis. Naudojant bet kokias kitas dalis kyla pavojus ir galima pažeisti gaminį. ĮSPĖJIMAS •...
  • Page 83 BENDROJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Venkite naudoti tirpiklius plastiko dalims valyti. Dauguma plastikų yra jautrūs įvairiems parduodamiems tirpikliams ir šie gali juos pažeisti. Atvėsinę nešiojamą ventiliatorių, naudokite švarų audinį, kad nuvalytumėte purvą, dulkes, alyvą, tepalą ir t. t. ĮSPĖJIMAS • Saugokite, kad joks stabdžių skystis, benzinas, benzininio pagrindo gaminiai, įsiskverbiančios alyvos ir t. t. nesusiliestų...
  • Page 84: Ostrzeżenia I Zasady Bezpieczeństwa

    Polski WAŻNE Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi, aby uniknąć poważnych wypadków. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Należy zachować niniejszą instrukcję, aby mieć wgląd w treść ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa, instrukcji montażu, eksploatacji, kontroli, konserwacji i czyszczenia oraz listy części zamiennych. Instrukcję przechowywać...
  • Page 85: Dane Techniczne

    2. Wentylator akumulatorowy może być zasilany albo przez dołączony zasilacz sieciowy, albo przez akumulator litowo-jonowy 18V/14,4V (podany w DANE TECHNICZNE) oferowany przez firmę Makita. Wykorzystanie innych akumulatorów zwiększa ryzyko pożaru. Akumulatory należy ładować tylko z określoną ładowarką. 3. W przypadku przerwy w eksploatacji należy przechowywać wentylator poza zasięgiem dzieci i innych nieprzeszkolonych osób.
  • Page 86: Sposób Obsługi

    SCHEMAT 1. Osłona wentylatora 2. Uchwyt osłony wentylatora 3. Stalowa podstawa 4. Przycisk zmiany prędkości 5. Przełączniki zegara 6. Wskaźnik zegara (1 godzina/2 godziny/4 godziny) 7. Wskaźnik prędkości 8. Włącznik zasilania 9. Przełącznik ruchu wahadłowego 10. Przedział akumulatora 11. Pierścień zewnętrzny 12.
  • Page 87 ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE. OSTROŻNIE: Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Makita. Używanie nieoryginalnych akumulatorów innych niż Makita lub akumulatorów przerabianych grozi rozerwaniem akumulatora, a w konsekwencji pożarem, obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Spowoduje to również utratę gwarancji firmy Makita na posiadane narzędzie i ładowarkę Makita.
  • Page 88: Konserwacja Ogólna

    Należy wtedy wyjąć akumulator i naładować go. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE • W razie napraw należy korzystać z pomocy autoryzowanych punktów serwisowych firmy Makita i stosować tylko identyczne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 89 PRZECHOWYWANIE Aby uniknąć ryzyka pożaru lub poparzenia, przed odstawieniem wentylatora do przechowania należy poczekać, aż całkowicie ostygnie. Nie przechowywać rozładowanego akumulatora przez dłuższy okres czasu, gdyż może to spowodować skrócenie jej żywotności. SYMBOLE Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. Przed rozpoczęciem jego użytkowania należy się...
  • Page 90 Česky DŮLEŽITÉ Abyste zamezili vážnému úrazu, přečtěte si před použitím všechna varování a instrukce a snažte se jim porozumět. TUTO PŘÍRUČKU USCHOVEJTE Tuto příručku budete potřebovat kvůli bezpečnostním varováním a opatřením, postupu při montáži, obsluze, kontrole, údržbě a seznamu součástek. Tuto příručku si uložte na bezpečné a suché místo k dalšímu použití. VAROVÁNÍ...
  • Page 91 1. Bezdrátový ventilátor používejte pro vlastní potřebu. Nepoužívejte jej k účelům, pro které není určen. 2. Bezdrátový ventilátor může pracovat s přiloženým síťovým adaptérem nebo s akumulátorovým článkem 18 V/14,4 V Li-ion (uvedeným ve SPECIFIKACE), který dodává Makita. Použití jiných akumulátorů může mít za následek riziko vznícení. Akumulátory nabíjejte jen v uvedené nabíječce.
  • Page 92: Ovládání Přístroje

    SCHEMATICKÝ NÁČRT 1. Ochranný koš 2. Držák ochranného koše 3. Ocelový podstavec 4. Tlačítko přepínání rychlosti 5. Časový spínač 6. Indikátor časovače (1 hodina/2 hodiny/4 hodiny) 7. Indikátor rychlosti 8. Tlačítko napájení 9. Přepínač ovládání natáčení 10. Nádoba akumulátoru 11. Vnější kruh 12.
  • Page 93 UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální akumulátory Makita. Pokud použijete neoriginální akumulátory jiného výrobce než Makita nebo akumulátory, které byly upraveny, může dojít k explozi akumulátoru a vzniku požáru, poranění a dalším škodám. Dojde také ke ztrátě záruky na nářadí Makita a nabíječku.
  • Page 94: Obecná Údržba

    V takovém případě je třeba akumulátor vytáhnout a vyměnit. ÚDRŽBA VAROVÁNÍ • Pro provádění údržby kontaktujte autorizovaná servisní střediska společnosti Makita a používejte pouze identické náhradní díly. Používání jiných dílů může mít za následek riziko nebo škodu na přístroji. VAROVÁNÍ...
  • Page 95 Slovensky DÔLEŽITÉ Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, pred použitím ventilátora si prečítajte a porozumejte všetkým výstrahám a pokynom. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD Tento návod budete potrebovať kvôli bezpečnostným výstrahám a opatreniam, montáži, prevádzke, kontrole, údržbe a čisteniu, ako aj zoznamu dielov. Tento návod uchovávajte na bezpečnom a suchom mieste kvôli použitiu v budúcnosti.
  • Page 96: Technické Údaje

    2. Bezdrôtový ventilátor môže pracovať s napájaním z dodaného sieťového adaptéra alebo z 18 V/14,4 V akumulátorového bloku lítium-iónových batérií (uvedeného v časti TECHNICKÉ ÚDAJE), ktorý dodala spoločnosť Makita. Použitie akýchkoľvek iných batérií predstavuje riziko vzniku požiaru. Batérie nabíjajte len s určenou nabíjačkou.
  • Page 97 PREHĽAD JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ 1. Kryt ventilátora 2. Držiak krytu ventilátora 3. Oceľová základňa 4. Prepínač rýchlosti otáčok 5. Prepínače časovača 6. Indikátor časovača (1 hodina/2 hodiny/4 hodiny) 7. Indikátor rýchlosti otáčok 8. Hlavný vypínač 9. Prepínač ovládania výkyvu 10. Držiak batérie 11.
  • Page 98 POZOR: Používajte len originálne batérie značky Makita. Použitie iných ako originálnych batérií značky Makita alebo batérií, ktoré boli pozmenené, môže viesť k prasknutiu batérií a spôsobeniu vzniku požiaru, zraneniu osôb a poškodeniu zariadenia. Povedie tiež k strate platnosti záruky od spoločnosti Makita vzťahujúcej sa na zariadenie a nabíjačku značky Makita.
  • Page 99: Všeobecná Údržba

    V takomto prípade je potrebné vybrať a nabiť batériu. ÚDRŽBA VÝSTRAHA • O servis zariadenia požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita, pričom používajte len identické náhradné diely. Použitie akýchkoľvek iných dielov môže predstavovať nebezpečenstvo, alebo zapríčiniť poškodenie výrobku. VÝSTRAHA •...
  • Page 100 SKLADOVANIE Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo horeniu, nechajte ventilátor po použití v režime výkyvu úplne vychladnúť pred tým, ako ho uskladníte. Neskladujte dlhodobo vybitú batériu, keďže by to mohlo skrátiť jej prevádzkovú životnosť. SYMBOLY V nasledujúcej časti sú uvedené symboly použité pre toto zariadenie. Pred použitím zariadenia sa uistite, že rozumiete ich významu.
  • Page 101 Magyar FONTOS A súlyos sérülések elkerülése érdekében a használat megkezdése előtt alaposan tanulmányozza az összes figyelmeztetést és utasítást. ŐRIZZE MEG A KÉZIKÖNYVET A kézikönyvben biztonsági figyelmeztetésekkel, óvintézkedésekkel, összeszereléssel, üzemeltetéssel, a készülék vizsgálatával, karbantartásával, tisztítási eljárásával és alkatrészeivel kapcsolatban talál fontos tudnivalókat.
  • Page 102: Műszaki Adatok

    1. Az alkalmazási területnek megfelelő vezeték nélküli ventilátort használja. A ventilátor kizárólag rendeltetésszerű használatra szolgál. 2. A vezeték nélküli ventilátor a hozzá tartozó hálózati adapterrel vagy a Makita 18 V/14,4 V lítium-ion akkumulátorával (lásd: MŰSZAKI ADATOK) használható. Az ettől eltérő akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet.
  • Page 103: Áttekintő Ábra

    ÁTTEKINTŐ ÁBRA 1. Védőrács 2. Védőrácstartó 3. Acéltalp 4. Fordulatszámváltó gomb 5. Időzítőkapcsolók 6. Időzítő jelzése (1 óra/2 óra/4 óra) 7. Fordulatszámjelző 8. Tápkapcsoló gomb 9. Forgáskapcsoló 10. Akkumulátortartó 11. Külső gyűrű 12. 12 voltos egyenáramú aljzat 13. Fogantyú 14. 12 voltos egyenáramú csatlakozó 15.
  • Page 104 FIGYELEM: Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. Nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ezzel tüzet, személyi sérülést és kárt okozva. Ha nem eredeti vagy módosított Makita akkumulátort használ, a Makita szerszámokra és töltőkre vonatkozó garancia érvényét veszti.
  • Page 105 önvédelmi funkciója miatt történik. Ilyenkor ki kell venni és fel kell tölteni az akkumulátort. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT • Szervizeléshez kérje hivatalos Makita márkaszerviz segítségét, és kizárólag az eredetivel megegyező cserealkatrészeket használjon. Ettől eltérő alkatrészek használata veszélyes lehet, vagy a készülék károsodását okozhatja.
  • Page 106 Українська ВАЖЛИВО Щоб уникнути серйозних травм, уважно прочитайте і осмисліть всі попередження та вказівки перед користуванням пристроєм. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Ця інструкція може знадобитися вам у майбутньому для отримання інформації про заходи безпеки, процедури збирання, перевірки, технічного обслуговування, чищення та порядок експлуатації вентилятора.
  • Page 107: Технічні Характеристики

    2. Бездротовий вентилятор може працювати від мережі через адаптер змінного струму (в комплекті) або від літій-іонного акумулятора напругою 18/14,4 В (вказано у ТЕХНІЧНИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ), що постачається компанією Makita. Використання інших акумуляторів може спричинити пожежу. Заряджання акумуляторів слід виконувати лише за допомогою рекомендованого зарядного пристрою.
  • Page 108 СХЕМАТИЧНИЙ МАЛЮНОК 1. Захисна решітка вентилятора 2. Тримач захисної решітки вентилятора 3. Сталева підставка 4. Кнопка перемикання швидкості 5. Перемикачі таймера 6. Покажчик таймера (1 година/2 години/4 години) 7. Покажчик швидкості 8. Кнопка вимикача живленням 9. Перемикач обертання вентилятора 10. Кожух акумулятора 11.
  • Page 109 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ. УВАГА: використовуйте лише оригінальні акумулятори Makita. Використання неоригінального акумулятора Makita або зміненого акумулятора може призвести до вибуху акумулятора, що спричинить пожежу, травмування та пошкодження. Це також призведе до анулювання гарантії Makita на інструмент та зарядний пристрій Makita.
  • Page 110: Технічне Обслуговування

    зарядити його. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • За необхідності обслуговування звертайтеся за порадою до вповноваженого сервісного центру компанії Makita та використовуйте лише оригінальні запасні частини. Використання інших деталей може створити ризик для здоров’я та життя користувача або призвести до пошкодження продукту.
  • Page 111: Умовні Позначення

    ЗБЕРІГАННЯ Перед тим як прибрати вентилятор для зберігання, дайте йому охолонути. Це дозволить уникнути опіків і не допустити пожежі. Не залишайте розряджений акумулятор без заряджання тривалий час, оскільки це може скоротити його ресурс. УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ Нижче наводяться умовні позначення, що використано для цього обладнання. Перед використанням інструмента переконайтеся, що...
  • Page 112 Română IMPORTANT Pentru a preveni accidentele grave, citiţi şi familiarizaţi-vă cu toate avertismentele şi instrucţiunile înainte de utilizarea produsului. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL Veţi avea nevoie de acest manual pentru avertismentele şi măsurile de siguranţă, operaţiunile de asamblare, utilizare, inspectare, întreţinere şi curăţare şi lista de componente. Păstraţi acest manual într-un loc sigur şi uscat, pentru a-l putea consulta ulterior.
  • Page 113: Date Tehnice

    2. Ventilatorul fără fir poate funcţiona cu adaptorul CA livrat sau cu acumulatori Li-ion de 18 V/14,4 V (enumeraţi în tabelul DATE TEHNICE), furnizaţi de către Makita. Utilizarea altor tipuri de acumulatori poate provoca incendii. Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătorul indicat.
  • Page 114: Utilizarea Aparatului

    DESCRIEREA PĂRŢILOR COMPONENTE 1. Apărătoare 2. Suport apărătoare 3. Soclu din oţel 4. Buton de schimbare a vitezei 5. Comutatoare temporizator 6. Indicator temporizator (1 oră/2 ore/4 ore) 7. Indicator de viteză 8. Buton de pornire/oprire 9. Buton de control al baleierii 10.
  • Page 115 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE: Utilizaţi numai acumulatori Makita originali. Utilizarea altor mărci de acumulatori decât Makita sau a acumulatorilor modificaţi poate duce la explodarea acumulatorilor, care poate cauza incendii, vătămări corporale şi pagube. De asemenea, garanţia Makita pentru unealta şi încărcătorul Makita va fi anulată.
  • Page 116: Întreţinerea Generală

    şi nu unei defecţiuni. În acest caz, trebuie să scoateţi acumulatorii şi să îi încărcaţi. ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT • Pentru lucrări de reparaţie şi întreţinere, apelaţi la un centru Makita autorizat şi utilizaţi numai piese de schimb identice. Utilizarea altor piese poate provoca accidente sau defectarea produsului. AVERTISMENT •...

Table des Matières