Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

5
6
2
3
4
1
7
8
9
BEHT201
www.blackanddecker.eu
BEHT251

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BEHT201

  • Page 1 BEHT201 www.blackanddecker.eu BEHT251...
  • Page 3: Intended Use

    1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark Your BLACK+DECKER BEHT201, BEHT251 hedgetrimmers areas invite accidents. have been designed for trimming hedges, shrubs and b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, brambles.
  • Page 4 (Original instructions) ENGLISH refrigerators. There is an increased risk of electric shock 4. Power tool use and care if your body is earthed or grounded. a. Do not force the power tool. Use the correct power c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. tool for your application.
  • Page 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH Injuries caused when changing any parts, blades or ac- Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden cessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using wiring or its own cord. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool any tool for prolonged periods ensure you take regular "live"...
  • Page 6: Working Position

    (Original instructions) ENGLISH Electrical safety Hook the loop onto the cord retainer 7 so it rests in the cord retainer. This tool is double insulated; therefore no earth Plug the extensvion cord into the unit. wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating Correct hand position (Fig.
  • Page 7: Accessories

    Accessories Technical data The performance of your tool depends on the accessory used. BEHT201 Type 1 BEHT251 Type 1 BLACK+DECKER accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your Voltage tool. By using these accessories you will get the very best Power input from your tool.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Beschneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern entwickelt. Diese Werkzeuge sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise BEHT201, BEHT251– Hedge Trimmer Black & Decker declares that these products described under Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät "technical data" are in compliance with:...
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es Freien arbeiten.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) sind. Stellen Sie beim Entfernen von eingeklemmtem Bringen Sie nach dem Gebrauch den mitgelieferten Mess- Material sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ein erschutz an. Lagern Sie das Gerät nicht mit ungeschütz- Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts ten Klingen.
  • Page 11: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte 6. Schaltergriff werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen 7. Kabel-Aufbewahrungsfach Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen Montage zu können. Warnung! Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Gerät Etiketten am Werkzeug ausgeschaltet, der Netzstecker gezogen und der Messer- Am Gerät sind die folgenden Piktogramme inkl.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) kann nur betrieben werden, wenn es mit beiden Händen Trimmen der Heckenseiten (Abb. I) gehalten wird. Arbeiten Sie immer von unten nach oben. Einschalten (Abb. E) Die Schneidklingen sind aus hochwertigem, gehärtetem Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Einschalt- Stahl und bei normaler Verwendung ist kein Nachschärfen sperre (4) im Zusatzhandgriff (3) nach hinten und drücken erforderlich.
  • Page 13: Umweltschutz

    Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort EU-Konformitätserklärung erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und MASCHINENRICHTLINIE Sonderangebote. AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE BEHT201, BEHT251 – Heckenschere Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez Vos taille-haies BLACK+DECKER BEHT201, BEHT251 ont jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher été conçus pour tailler les haies, les buissons et les ronces. l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la Cet outil est destiné...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Supplémentaires Liées Aux Outils Électriques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) extracteur de poussières ou des installations pour la Consignes de sécurité supplémentaires liées aux outils électriques récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de Avertissement ! Consignes de sécurité sup- dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques plémentaires pour les tailles-haies liés aux poussières.
  • Page 16: Risques Résiduels

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Après utilisation, placez le couvre-lame fourni sur les Il faut également tenir compte de toutes les composantes du lames. Rangez l’outil en prenant soin de ne pas laisser la cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle lame apparente. l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la Assurez-vous toujours que toutes les protections sont durée du déclenchement.
  • Page 17: Assemblage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage maintenir l’appareil en marche, vous devez continuer à enfoncer la gâchette. Relâchez la gâchette pour arrêter Avertissement ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est éteint, débranché et que le protège-lame est en place. l’outil. Avertissement ! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur Fixer le protège-lame au taille-haie (Fig. A, B) en position marche.
  • Page 18: Accessoires

    EXTÉRIEURES chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception d’un nettoyage régulier. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre ap- pareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un Taille- haie BEHT201, BEHT251 chiffon sec. Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un chiffon Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base EN60745-1:2009+A11:2010, de solvants.
  • Page 19: Uso Previsto

    Uso previsto Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. I tagliasiepi BLACK+DECKER BEHT201 e BEHT251 sono Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à stati progettati per il potare siepi, arbusti e rovi. Questi utensili l’adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel. sono destinati esclusivamente all’uso privato.
  • Page 20 (Traduzione del testo originale) ITALIANO e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare L’elettroutensile corretto funziona meglio e in modo più sicuro, se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di alimentazione adatto ad b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione/spegnimento è...
  • Page 21: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può causare Non permettere mai ai bambini di usare l’elettroutensile. gravi infortuni personali. Essere consapevoli della possibilità di caduta di pezzi Trasportare il tagliasiepi dall’impugnatura con la lama tagliati dai lati più alti di una siepe. ferma.
  • Page 22: Etichette Sull'elettroutensile

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Assemblaggio Etichette sull’elettroutensile Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, controllare che al codice data: l’elettroutensile sia spento e scollegato dalla presa di corrente e che la guaina sia infilata sulle lame. Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni personali, l’utilizzatore deve leggere il manuale Fissaggio della protezione al tagliasiepi (Figg.
  • Page 23: Posizione Di Lavoro

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) necessario eliminare questo graffio, salvo che non interferisca (3) e premere il grilletto di azionamento (5). Quando l’elettroutensile è acceso, è possibile rilasciare il pulsante con il movimento della lama. In tal caso, scollegare il cavo di blocco di sicurezza. Per mantenere l’unità in funzione è di alimentazione e rimuovere il graffio con una lima a denti fini o una pietra per affilare. In caso di caduta del tagliasiepi, necessario continuare a premere il grilletto di aziona- ispezionarlo per verificare la presenza di danni. Se la lama è mento. Per spegnere l’utensile, rilasciare il grilletto. Avvertenza! Non tentare mai di bloccare un interruttore su piegata, l’alloggiamento incrinato, le impugnature rotte o se acceso.
  • Page 24: Protezione Dell'ambiente

    Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo www.2helpU.com. R. Laverick Engineering Director Dati tecnici Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD BEHT201 Tipo 1 BEHT251 Tipo 1 Regno Unito Tensione 26/10/2017 Potenza assorbita Garanzia Black&Decker è certa della qualità dei propri prodotti e offre...
  • Page 25: Bedoeld Gebruik

    De BLACK+DECKER -heggenscharen van het type BEHT201, BEHT251 zijn ontworpen voor het snoeien van naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van heggen, heesters en braamstruiken. Dit gereedschap is warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende uitsluitend bestemd voor gebruik door consumenten.
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze elektrisch gereedschap zijn aangesloten en op de juiste wijze worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar- gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof schuwingen voor heggenscharen gerelateerde gevaren verminderen.
  • Page 27: Overige Risico's

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Gaat het gereedschap op abnormale wijze trillen, schakel Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het dan onmiddellijk uit, koppel het los van de netspan- het werkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van de ning, en controleer het op schade. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit, als het vast- manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Het trilling- loopt. Koppel het gereedschap los van de netspanning sniveau kan toenemen tot boven het aangegeven niveau. voordat u eventuele obstakels probeert te verwijderen.
  • Page 28: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) buitengebruik. U kunt een geschikt BLACK+DECKER- Juiste handpositie (Afb. D) Houd de heggenschaar altijd vast met één hand op de verlengsnoer van maximaal 30 m lang gebruiken zonder dat vermogensverlies optreedt. handgreep met de schakelaar, zoals in de afbeeldingen Verhoog de elektrische veiligheid eventueel verder met in de handleiding wordt getoond, en met één hand op de behulp van een hooggevoelige 30mA-reststroomschake- hulphandgreep (Afb.
  • Page 29: Het Milieu Beschermen

    Berg het gereed- ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is schap niet op op of bij kunstmest of chemicaliën. beschikbaar op www.2helpU.com Accessoires Technische gegevens De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de BEHT201 Type 1 BEHT251 Type 1 gebruikte accessoires. Accessoires van BLACK+DECKER zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en Spanning de prestaties van uw gereedschap te verhogen. Door deze Vermogen...
  • Page 30: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black & Decker-product kunt registreren en EG conformiteitsverklaring informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale RICHTLIJN VOOR MACHINES aanbiedingen. RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS BEHT201, BEHT251 – Heggenschaar Black & Decker verklaart dat de producten die worden (Traducción de las instrucciones ESPAÑOL beschreven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan: originales)
  • Page 31 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 2. Seguridad eléctrica tengan el interruptor encendido puede provocar a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe accidentes. corresponder a la toma de corriente. No modifique d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramienta eléctrica.
  • Page 32: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones y/o daños materiales. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles Si no ha utilizado nunca un cortasetos, se recomienda de controlar.
  • Page 33: Etiquetas En La Herramienta

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Lesiones producidas al usar una herramienta por un Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta garantizada. durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Seguridad eléctrica Deterioro auditivo. Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que Esta herramienta lleva un doble aislamiento;...
  • Page 34: Instrucciones De Corte

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocar el cable prolongador en la cortadora (Fig. Posición de trabajo Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y el equilibrio y Se ha incorporado un sujetacable (7) en la parte posterior de no haga estiramientos excesivos. la empuñadura con interruptor (6). Use gafas de protección, calzado antideslizante y guantes Cerca del extremo del cable prolongador, doble el cable de goma cuando corte.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la Cortasetos BEHT201, BEHT251 herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco. Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño...
  • Page 36: Utilização Pretendida

    El abajo firmante es el responsable de la compilación del Utilização pretendida archivo técnico y realiza esta declaración en representación Os corta-sebes BLACK+DECKER BEHT201, BEHT251 de Black & Decker. foram concebidos para aparar sebes, arbustos e rubos. Estas ferramentas destinam-se apenas para utilização doméstica. R. Laverick Instruções de segurança Director de ingeniería...
  • Page 37 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A com a capacidade para a qual foi concebida. utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre b.
  • Page 38 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) em movimento. Certifique-se de que o interruptor está Tenha atenção aos detritos prestes a cair quando cortar desligado quando desobstruir o material encravado. as partes mais altas de uma sebe. Um momento de falta de atenção durante a utilização da Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos e pelos ferramenta poderá...
  • Page 39 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Fixar a protecção no aparador (Fig. A, B) Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o O aparador é fornecido com a protecção desmontada do utilizador deve ler o manual de instruções. aparador. Para retirar a protecção: Retire o parafuso de fixação da protecção 10 com uma Utilize óculos ou viseiras de proteção quando utilizar esta ferramenta.
  • Page 40: Proteção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lubrifique regularmente as lâminas. BLACK+DECKER local para proceder à reparação antes de voltar a utilizar a ferramenta. Os fertilizantes e outros químicos de jardinagem contêm Linhas de orientação para aparar agentes que aceleram bastante a corrosão de metais. Não armazene a unidade junto de fertilizantes ou produtos Extensão (Fig. F) Mantenha sempre a extensão por trás do aparador e químicos.
  • Page 41: Dados Técnicos

    Estão disponíveis mais informações em Director de Engenharia www.2helpU.com Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Dados técnicos Berkshire, SL1 3YD Reino Unido BEHT201 Tipo 1 BEHT251 Tipo 1 31/01/2018 Tensão Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos Alimentação Cursos da lâmina e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir mín.
  • Page 42: Avsedd Användning

    Avsedd användning f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKER BEHT201, BEHT251 häcksax är jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. Dessa risken för elektrisk stöt.
  • Page 43: Övriga Risker

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte Om du inte har använt häcksaxar förut, bör du förutom personer som är ovana vid elverktyget eller som inte att läsa denna bruksanvisning också fråga en erfaren läst denna bruksanvisning använda det.
  • Page 44 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär Elsäkerheten kan förbättras ytterligare genom att man använder en jordfelsbrytare med hög känslighet (30 mA). bedömning av exponeringen. Funktioner Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner. på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den 1.
  • Page 45: Skydda Miljön

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA och medger drift endast om man håller i verktyget med bägge saxen, kontrollera noggrant att den inte är skadad. Om bladet är böjt, höljet sprucket, handtagen trasiga eller om du lägger händerna. märke till något annat som kan påverka häcksaxens funktion, Slå på (bild E) ta kontakt med ditt lokala BLACK+DECKER Service Center för att få...
  • Page 46: Tekniska Data

    Black & Decker-produkt samt för att få information om h, D nya produkter och specialerbjudanden. EG-försäkran om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS BEHT201, BEHT251 – Häcksax Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data” uppfyller: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010 2000/14/EG, Häcksax, Bilaga V Uppmätt ljudtrycksnivå (L ) 97 dB(A) Osäkerhet (K) 2,5 dB(A)
  • Page 47: Tiltenkt Bruk

    Bruk av jordfeilbryter (RCD) Tiltenkt bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. BLACK+DECKER BEHT201, BEHT251 hekksakser er designet for trimming av hekker, busker og kratt. Disse 3. Personsikkerhet verktøyene er bare ment som forbrukerverktøy. a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis fornuft Sikkerhetsinstruksjoner når du arbeider med et elektroverktøy.
  • Page 48 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) ikke kjenner disse instruksjonene. Elektriske verktøy er Hvis dette er første gang du bruker en elektrisk hekksaks, farlige i hendene på utrenede brukere. bør du få veiledning av en erfaren bruker i tillegg til at du e.
  • Page 49 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vibrasjon Når du bruker verktøyet utendørs, må du kun bruke skjøteledninger som er godkjent til utendørs bruk. En Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data BLACK & DECKER -skjøteledning med passende egen- og samsvarserklæring, er blitt målt i henhold til en standard skaper og lengde opptil 30 meter kan benyttes uten tap av testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å sam- menligne et verktøy med et annet. Den oppgitte vibrasjonsem- effekt.
  • Page 50 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trimme hekker på siden (figur I) Bruk Begynn på bunnen og sveip oppover. Advarsel! La verktøyet arbeide i sin egen hastighet. Må ikke overbelastes. Klippebladene er laget av høykvalitets herdet stål, ved normal Slå på og av bruk vil de ikke kreve sliping.
  • Page 51: Tekniske Data

    Produkter og batterier inneholder materialer som kan Black & Decker. gjenbrukes eller gjenvinnes for å redusere behovet for nye råmaterialer. Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon finner du på www.2helpU.com R. Laverick Tekniske data Engineering Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, BEHT201 Type 1 BEHT251 Type 1 Berkshire, SL1 3YD Spenning Storbritannia Inngangseffekt 31.01.2018 Garanti Bladslag 1960 1815 (ubelastet) Black &...
  • Page 52: Tilsigtet Brug

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Dine BLACK+DECKER BEHT201, BEHT251 hækkeklippere Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen er designet til klipning af hække, buske og brombærbuske. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. for elektrisk stød. Sikkerhedsinstruktioner 3.
  • Page 53: Resterende Risici

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne betjen- d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns ingsvejledning. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige udførelse af opgaver med værktøjet ud over de i brugerve- med elværktøjet, eller som ikke har læst denne vejledning, benytte maskinen. El-værktøj er farligt i jledningen anbefalede kan medføre risiko for personskade og/eller materiel skade. hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
  • Page 54 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hvis værktøjet bruges i det fri, skal der benyttes Vibration forlængerledninger, som er beregnet til udendørs brug. De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under Der kan bruges en egnet BLACK+DECKER-klassificeret de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt forlængerledning på op til 30 m uden effekttab. i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angi- Den elektriske sikkerhed kan forbedres yderligere ved...
  • Page 55: Vedligeholdelse

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Lige hække (fig.H) Anvendelse Du kan opnå en flot vandret hæk ved at spænde et stykke Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må snor langs hækkens længde som en rettesnor. ikke overbelastes. Sideklipning af hække (fig. I) Sådan tændes og slukkes værktøjet Begynd ved bunden og stryg opad. Bemærk: Af sikkerhedsmæssige hensyn er værktøjet udstyret med et dobbelt afbrydersystem. Dette system forhindrer Skæreklingerne er lavet i højkvalitets, hærdet stål, og ved utilsigtet start af værktøjet, og det fungerer kun, hvis det normal brug vil de ikke kræve slibning.
  • Page 56: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Tekniske data Storbritannien 31/01/2018 BEHT201 type 1 BEHT251 type 1 Garanti Spænding Black & Decker er overbevist om den gode kvalitet af sine Effektindgang produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder fra Klingeslag købsdatoen.
  • Page 57 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BEHT201, BEHT251 -pensasleikkurit suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun on tarkoitettu pensaiden leikkaamiseen. Nämä työkalut on vaaraa. tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, keskity työhön ja noudata tervettä järkeä...
  • Page 58: Muut Riskit

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) on tarkoitettu, ja käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuv- tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. astossa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusva- e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat hinkoja. osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa. Tarkista myös, ettei työkalussa ei ole Jos et ole ennen käyttänyt pensasleikkuria, pyydä käytän- nön ohjeita kokeneelta käyttäjältä tämän käyttöoppaan murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat ohjeiden lisäksi.
  • Page 59 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa Yleiskuvaus Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- voi käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. uksista. Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen 1. Terä 2. Suojus tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua 3. Apukahva tasoa suurempi. 4. Lukituspainike 5.
  • Page 60 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tai jos jokin muu ongelma vaikuttaa leikkurin toimintaan, ota Käynnistäminen (kuva E) Käynnistä työkalu painamalla lukituspainiketta (4) yhteyttä paikalliseen BLACK+DECKER-huoltopalveluun lait- lisäkahvassa (3) taaksepäin ja painamalla liipaisinkytkintä teen korjaamiseksi ennen sen uudelleen käyttöä. Lannoitteet ja muut puutarhakemikaalit sisältävät aineita, jotka (5). Voit vapauttaa lukituspainikkeen, kun laite käy. Pidä laite käynnissä painamalla edelleen liipaisinta. Sammuta nopeuttavat metallien korroosiota. Laitetta ei saa säilyttää työkalu vapauttamalla liipaisukytkin.
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää KONEDIREKTIIVI Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen ULKOILMAMELUDIREKTIIVI jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Black & Deckerin kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä BEHT201, BEHT251 – Pensasleikkuri Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu paikalliseen Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitettuihin osoitteisiin. kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi EN60745-1:2009+A11:2010, ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa EN60745-2-15:2009+A1:2010 uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
  • Page 62: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKER BEHT201, BEHT251 ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το έχουν σχεδιαστεί για κοπή και περιποίηση φυτικών φραχτών, αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο θάμνων και βάτων. Αυτά τα εργαλεία προορίζονται μόνο για μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή...
  • Page 63 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες θα Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορούσε να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. ζ. Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση συστημάτων 5.
  • Page 64 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες ενώ το εργαλείο βρίσκεται Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση ενός σε λειτουργία. εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο Μην επιχειρήσετε ποτέ να ακινητοποιήσετε τις λεπίδες για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε εξαναγκαστικά. με κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα. Μην τοποθετείτε κάτω το εργαλείο πριν να Βλάβη της ακοής. ακινητοποιηθούν εντελώς οι λεπίδες. Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή Ελέγχετε τακτικά τις λεπίδες για ζημιές και φθορές. Μη σκόνης, όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν οι λεπίδες έχουν υποστεί όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF.) ζημιά. Κραδασμοί Προσέξτε ώστε να αποφεύγετε σκληρά αντικείμενα (π.χ. μεταλλικά σύρματα, κιγκλιδώματα) κατά τις εργασίες Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται κοπής. Εάν χτυπήσετε κατά λάθος ένα τέτοιο αντικείμενο, στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο και ελέγξτε το για έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής τυχόν ζημιά. που παρέχεται από το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να Εάν τυχόν το εργαλείο αρχίσει να δονείται με μη χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. φυσιολογικό τρόπο, απενεργοποιήστε το αμέσως, Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να αποσυνδέστε το από την πρίζα και στη συνέχεια ελέγξτε χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της το για τυχόν ζημιά. έκθεσης σε κραδασμούς. Αν το εργαλείο σταματήσει να λειτουργεί λόγω μεγάλης αντίστασης, αμέσως απενεργοποιήστε το. Αποσυνδέστε Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών το από την παροχή ρεύματος δικτύου πριν επιχειρήσετε κατά την χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει...
  • Page 65: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε τη βίδα συγκράτησης 10 του προστατευτικού Μην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή ή σε υψηλή χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι τύπου Phillips (δεν υγρασία. παρέχεται). Τοποθετήστε το προστατευτικό στη θέση του όπως Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την δείχνει η Εικ. A. Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό Οδηγία 2000/14/EK. εισέρχεται στις αυλακώσεις στη μονάδα. Εισάγετε τη βίδα συγκράτησης 10 του προστατευτικού Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος στο άνοιγμα στο πλάι του προστατευτικού και σφίξτε καλά όπως δείχνει η Εικ. B. Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση. Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικό μόνο με Επομένως, δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. τη λαβή και το προστατευτικό κατάλληλα τοποθετημένα. Η Ελέγχετε πάντα ότι η παροχή ρεύματος χρήση του θαμνοκοπτικού χωρίς το κατάλληλο προστατευτικό αντιστοιχεί στην τάση που αναφέρεται στην ή την παρεχόμενη λαβή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό πινακίδα στοιχείων. τραυματισμό. Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, Σύνδεση καλωδίου επέκτασης στο κοπτικό (εικ. C) η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Στο πίσω μέρος της λαβής (6) του διακόπτη έχει ενσωματωθεί κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο ένας συγκρατητήρας καλωδίου (7). επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην...
  • Page 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε ποτέ να ασφαλίσετε ένα λεπίδας. Αν όμως την επηρεάζει, αποσυνδέστε το καλώδιο διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης (ΟΝ). και χρησιμοποιήστε μια λίμα με ψιλά δόντια ή μια πέτρα Λαδώνετε τακτικά τις λεπίδες. τροχίσματος για να αφαιρέσετε την εγκοπή. Αν σας πέσει το κοπτικό, επιθεωρήστε το προσεκτικά για ζημιές. Αν έχει Γενικές οδηγίες κοπής και περιποίησης λυγίσει η λεπίδα, ραγίσει το περίβλημα ή έχουν σπάσει οι λαβές ή αν δείτε οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα που μπορεί να Καλώδιο επέκτασης (εικ. F) επηρεάσει τη λειτουργία του κοπτικού, επικοινωνήστε με το Πάντα να διατηρείτε το καλώδιο επέκτασης πίσω από τοπικό σας Κέντρο σέρβις BLACK+DECKER για επισκευές, το κοπτικό και μακριά από τη λειτουργία κοπής, όπως πριν το θέσετε πάλι σε χρήση. Λιπάσματα και άλλα χημικά κήπου περιέχουν παράγοντες δείχνει η εικόνα F. Ποτέ μην το απλώσετε πάνω στο φράκτη από θάμνους που κόβετε. που επιταχύνουν σε μεγάλο βαθμό τη διάβρωση των Αν κόψετε το καλώδιο ή του προξενήσετε ζημιά, μετάλλων. Μην αποθηκεύετε τη μονάδα πάνω ή κοντά σε λιπάσματα ή χημικά. αποσυνδέστε το αμέσως από την πρίζα, πριν το επιθεωρήσετε ή το επισκευάσετε. Αξεσουάρ Θέση εργασίας Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από το αξεσουάρ Διατηρείτε την κατάλληλη στήριξη με τα πόδια και την που χρησιμοποιείτε. Τα αξεσουάρ της BLACK+DECKER ισορροπία σας και μην τεντώνεστε υπερβολικά. έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με βάση πρότυπα υψηλής...
  • Page 67: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω ανάγκες για πρώτες ύλες. μέρος του εγχειριδίου. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Black & Decker. www.2helpU.com Τεχνικά δεδομένα BEHT201 Τύπος 1 BEHT251 Τύπος 1 Τάση Κατανάλωση R. Laverick ισχύος Υπεύθυνος Σχεδιασμού Διαδρομές των Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, λεπίδων 1960 1815 (χωρίς...
  • Page 68 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Beht251

Table des Matières