Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operators Manual
WINDROW
Hay Moisture Tester
ENGLISH
DOCU-M0114 10-10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AgraTronix WINDROW

  • Page 1 Operators Manual WINDROW Hay Moisture Tester ENGLISH DOCU-M0114 10-10...
  • Page 2 Operators Manual WINDROW Hay Moisture Tester ENGLISH DOCU-M0114 10-10...
  • Page 3 THANK YOU for purchasing a Agratronix product. READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your windrow moisture tester correctly. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your windrow moisture tester.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Disclaimer ..........................05-1 Operation Components ........................10-1 Operational Messages ......................10-1 Operational Limits .......................10-2 Part Descriptions .........................10-2 Before Taking the First Test ....................10-3 Quick Start ..........................10-5 Troubleshooting For Best Results ........................15-1 Do’s and Don’ts ........................15-2 Care, Maintenance and Storage ...................15-3 Warranty and Service ......................20-1 Manufacturer’s Contact Information ..................20-3 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
  • Page 5: Disclaimer

    Disclaimer DISCLAIMER – This windrow hay moisture tester’s only intended use is for testing windrow hay in a five- gallon bucket. Do not attempt to use this tester directly in any type of baled hay or hay stack/pile. Using this product in a manner other than what is described in the instruction manual will give unknown results.
  • Page 6: Operation

    Operation COMPONENTS PART NO. DESCRIPTION *07253 SENSOR *PLA-D0103 BATTERY DOOR *07141 TESTER BODY *Indicates manufacturers part numbers OPERATIONAL MESSAGES Symbol Definition BATLO ....System battery needs replacing ........Moisture is above limit ........Moisture is below limit 10-1...
  • Page 7: Operational Limits

    Operation OPERATIONAL LIMITS Moisture Range ........ 12% to 70% Operating Temperature ....40˚F to 125˚F (5˚C to 52˚C) PART DESCRIPTIONS 1 Sensor Tip 2 Sensor Dish 3 Tester Body 4 Tester Power Button 5 Sensor (Tip and Dish) NOTE: 5 Gallon Plastic Bucket Needed (Not Included) 10-2...
  • Page 8: Before Taking The First Test

    • Marking your bucket at 10 inches up from the bottom ensures that during the testing process your windrow tester sensor tip will not get closer than 3 inches from the bot- tom of the bucket. Allowing the sensor tip to come within 3 inches of the bottom may alter the moisture measurement.
  • Page 9 Operation Figure B. Screw sensor to tester body Figure A. 10-4...
  • Page 10: Quick Start

    • Continue filling and compacting hay in the bucket until “compacted” hay is up to the rim of the bucket. See Figure E. • Hay on the top of the windrow may be considerably drier than hay on the bottom. When filling the bucket, grab hay from both the top and bottom of the windrow and thoroughly mix in the bucket.
  • Page 11 Operation Figure C. Figure D. Figure E. 10-6...
  • Page 12 Operation STEP 3 Place Moisture Tester in the Bucket of Hay • Center the sensor tip in the bucket and push straight down toward the bottom of the bucket, so it penetrates the hay (see Figure F). • Apply about 40 pounds of downward pressure to the tester. This will compact your hay so it is ready to test.
  • Page 13 Operation Figure F. Figure G. Figure H. Don’t allow sensor dish below your mark. Figure K. Figure J. Figure I. 10-8...
  • Page 14: Troubleshooting

    Before proper curing has taken place, wide variations in moisture content should be expected in the windrow hay. These variations will be exposed by readings taken on different parts of the windrow. The higher the moisture range the wider are the variations in readings. The more curing that is allowed to take place, the greater the uniformity in mois- ture distribution can be expected.
  • Page 15: Do's And Don'ts

    Troubleshooting DO’S AND DON’TS Please read this page. Our engineers wanted to compile as many tips as possible to help you get the best results from your tester. After the DO’S and DON’TS, they have also added an extra section on Care, Maintenance and Storage so you can care for and use your tester for years to come.
  • Page 16: Care, Maintenance And Storage

    Troubleshooting DON’T D O THIS • Don’t allow your hand to touch the sensor dish while testing. • Don’t allow the sides of the sensor dish or the tip to come in contact with the bucket since this will alter the reading. •...
  • Page 17: Warranty And Service

    Warranty and Service PRODUCT WARRANTY The Agratronix Windrow Hay Moisture Tester is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for one year from date of retail purchase. This warranty does not cover the battery or damage resulting from misuse, neglect, accident or improper installation or mainte- nance.
  • Page 18: Manufacturer's Contact Information

    Manufacturer’s Contact Information Toll-Free (800) 821-9542 (330) 562-2222 FAX (330) 562-7403 www.AgraTronix.com 10375 State Route 43 Streetsboro, OH 44241 U.S.A. 20-2...
  • Page 19: Vérificateur De L'humidité De Foin

    Operators Manual WINDROW Vérificateur de l’humidité de foin FRANçAIS DOCU-M0114 10-10...
  • Page 20 Cette page est intentionnellement vide...
  • Page 21 également les numéros d’identification dans un endroit sûr hors de la testeur. La GARANTIE est assurée par les concessionnaires Agratronix pour les clients qui utilisent et maintiennent leur testeur selon ce manuel. La garantie est expliquée dans le certificat de garantie que vous devriez avoir reçu de votre revendeur.
  • Page 22 Sommaire Clause de non responsabilité ....................05-1 Utilisation Pièces ...........................10-1 Messages d’utilisation ......................10-1 Limites d’utilisation .......................10-2 Description des pièces ......................10-2 Avant de faire votre premier test ...................10-3 Démarrage rapide .........................10-5 Dépannage Pour de meilleurs résultats ....................15-1 À faire et à ne pas faire ......................15-2 Soin, Maintenance et Stockage ....................15-3 Entretien ..........................20-1 Information de Contact du Fabricant ..................20-2...
  • Page 23: Clause De Non Responsabilité

    Clause de non responsabilité Clause de non responsabilité – Ce testeur d’humidité d’andain de foin est uniquement réservé à un usage dans un seau de cinq gallons. Ne pas tenter d’utiliser ce testeur directement dans n’importe quel type de foin pressé ou de meule ou botte de foin. L’utilisation de ce produit d’une manière autre que celle décrite dans ce manuel d’utilisation donnera des résultats inconnus.
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation PARTIES CLÉ NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION *07253 CAPTEUR *PLA-D0103 COUVERCLE DE PILES *07141 CORPS DU TESTEUR *Indique les numéros de pièce des fabricants MESSAGES D’UTILISATION Symbol Definition BATLO ..Le système de piles doit être remplacé ....L’humidité est au dessus de la limite ..L’humidité...
  • Page 25: Limites D'utilisation

    Utilisation LIMITES D’UTILISATION Plages d’humidité ......12% à 70%; Température de travail .....40°F à 125°F (5°C à 52°C) DESCRIPTIONS DES PIÈCES 1 Pointe du capteur 2 Antenne du capteur 3 Corps du testeur 4 Bouton d’alimentation du testeur 5 Capteur (pointe et antenne) NOTE : Un seau en plastique de 5 gallons est nécessaire (non inclus) 10-2...
  • Page 26: Avant De Faire Votre Premier Test

    Utilisation AVANT DE FAIRE LE PREMIER TEST ÉTAPE 1 Prenez un pile de 9 volt et placez la dans le boîtier des piles au bas de votre testeur. • Faites attention aux marques de polarité sur le testeur et faites les correspondre à la pile lorsque vous la placer dans le testeur.
  • Page 27 Utilisation Figure B. Vissez le capteur au corps du testeur Figure A. 10-4...
  • Page 28: Démarrage Rapide

    Utilisation DÉMARRAGE RAPIDE ÉTAPE 1 Marquez le seau • Assurez vous que le seau est bien marqué. Cela est essentiel. Cela assure que la pointe du capteur ne s’approchera pas à moins de 3 pouces du fond de votre seau quand vous mesurez (à...
  • Page 29 Utilisation Figure C. Figure D. Figure E. 10-6...
  • Page 30 Utilisation ÉTAPE 3 Mettez le testeur d’humidité dans le seau de foin • Centrez la pointe du capteur dans le seau et poussez tout droit vers le fond du seau, afin qu’il pénètre le foin (voir Figure F). • Exercez sur le testeur environ 40 livres de pression vers le bas. Cela comprimera votre foin pour qu’il soit prêt à...
  • Page 31 Utilisation Figure F. Figure G. Figure H. Ne pas laisser l’antenne du capteur descendre en des- sous des Figure K. Figure J. marques. Figure I. 10-8...
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Avant le bon fanage au sol, attendez-vous à de grandes variations d’humidité des andains. Ces variations seront affichées sur les lectures prises sur différentes parties de l’andain. Plus la plage d’humidité est haute plus les variations des lectures sont grandes. Plus le fanage au sol est accompli, plus il y a d’uniformité...
  • Page 33: À Faire Et À Ne Pas Faire

    Dépannage A FAIRE ET A NE PAS FAIRE Lire cette page s’il vous plaît. Nos techniciens ont voulu rassembler le plus de conseils pos- sibles pour vous aider à obtenir les meilleurs résultats de votre testeur. Après la section FAIRE et NE PAS FAIRE, ils ont aussi voulu une section complémentaire sur le soin, la maintenance et le rangement pour vous permettre de prendre soin et d’utiliser votre testeur pour les années à...
  • Page 34: Soin, Maintenance Et Stockage

    Dépannage À NE PAS FAIRE • Ne pas toucher l’antenne du capteur durant le test. • Ne pas laisser les côtés de l’antenne du capteur ou sa pointe entrer en contact avec le seau, car cela modifiera la lecture. • Ne pas laisser la pointe du capteur s’approcher plus près que 3 pouces du fond de votre seau, sinon votre lecture sera erronée.
  • Page 35: Entretien

    La garantie antérieure est exclusive et au lieu de toutes autres garanties de valeur march- ande, d’aptitude à l’emploi et de n’importe quel autre type, si exprimé ou implicite. Agratronix ni n’assume ni autorise n’importe qui à assumer pour lui n’importe quel autre engagement ou la responsabilité...
  • Page 36: Information De Contact Du Fabricant

    Information de contact du fabricant Sans frais : 1-800-821-9542 Téléphone : 1-330-562-2222 Télécopie : 1-330-562-7403 www.AgraTronix.com 10375 State Route 43 Streetsboro, OH 44241 États-Unis 20-2...
  • Page 37 Manuel d’utilisation WINDROW Medidor de humedad del heno ESPAÑOL DOCU-M0114 10-10...
  • Page 38 Esta página se dejó en blanco.
  • Page 39 La garantía se explica en el certificado de garantía que usted debería haber recibido de su concesionario. Esta garantía le proporciona la seguridad de que Agratronix respaldará sus productos con defectos dentro del periodo de garantía. En algunas circunstancias, Agratronix también proporciona mejoras sobre el terreno, a menudo sin cargo al cliente, inclúso si el producto está...
  • Page 40 Contenido Notificación ..........................05-1 Operación Componentes ........................10-1 Mensajes Operacionales ......................10-1 Límites Operacionales ......................10-2 Descripción de Partes ......................10-2 Antes de realizar su primer exámen ..................10-3 Encendido Rápido ........................10-5 Localización y Solución de Problemas Para Mejores Resultados .....................15-1 Qué hacer y Qué No ......................15-2 Cuidado y Mantenimiento .....................15-3 Servicios..........................20-1 Información de Contacto ......................20-2...
  • Page 41: Notificación

    Notificación NOTIFICACIÓN – Este medidor de humedad del heno en el montículo es sólo para la realización de pruebas en cinco galones de cubo. No intente utilizar este medidor directamente en cualquier tipo de heno embalado o pila o montón de heno. El uso de este producto de manera distinta a la que se describe en el manual de instrucciones derivará...
  • Page 42: Operación

    Operación COMPONENTES FICHA PARTE NO. DESCRIPCIÓN *07253 SENSOR *PLA-D0103 PUERTA DE BATERÍA *07141 MEDIDOR DE CONJUNTO *Indica el número del fabricante de parte MENSAJES OPERACIONALES SÍmbología Definición BATLO ........Sistema de batería que necesita ser reemplazada ....La humedad es superior al límite ....La humedad es inferior al límite 10-1...
  • Page 43: Límites Operacionales

    Operación LIMITES OPERACIONALES Rango de humedad ......12% a 70% Temperatura de humedad ....40˚F a 125˚F (5˚C a 52˚C) DESCRIPCIÓN DE PARTES 1 Sensor de Punta 2 Sensor de Antena 3 Medidor de Conjunto 4 Botón de Encendido del Medidor 5 Sensor (Punta y Antena) NOTA: 5 Galones Plasticos de Cubo Requeridos (No incluídos)
  • Page 44 Operación ÁNTES DE REALIZAR EL PRIMER EXÁMEN PASO 1 Utilizar un pila de 9 voltios y colóquelo en el compartimento de las pilas en la parte inferior de su medidor. • Asegúrese de prestar atención a las marcas de polaridad en el medidor y coincidir con ellos en la batería al colocar en el medidor.
  • Page 45 Operación Figura B. Sensor del tornillo al cuerpo del probador Figura A. 10-4...
  • Page 46: Encendido Rápido

    Operación ENCENDIDO RÁPIDO PASO 1 Maque el Cubo • Asegúrese de que su cubo está correctamente marcado. Esto es crítico. Asimismo, cuando realíze su medición el sensor de punta no estará más cerca de 3 pulgadas de la parte inferior de su cubo (si es menos de 3 pulgadas de la parte inferior entonces pueden darse lecturas inexactas).
  • Page 47 Operación Figura C. Figura D. Figura E. 10-6...
  • Page 48 Operación PASO 3 Lugar del Medidor de Humedad en el Cubo de Heno • Centre el sensor de punta en el cubo y empuje hacia abajo y hacia la parte inferior del cubo, por lo que penetra en el heno (ver Figura F). •...
  • Page 49 Operación Figura F. Figura G. Figura H. No permita que el sensor de antena este debajo de Figura K. su marca Figura J. Figura I. 10-8...
  • Page 50: Localización Y Solución De Problemas

    Localización y Solución de Problemas PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS Antes de que una verdadera curación se haya llevado a cabo, amplias variaciones en el con- tenido de humedad del heno en el montículo deben ser esperadas. Estas variaciones serán expuestos por las lecturas tomadas en distintas partes del montículo. Cuanto mayor sea el grado de humedad la gama más amplia son las variaciones en las lecturas.
  • Page 51: Qué Hacer Y Qué No

    Localización y Solución de Problemas QUÉ HACER Y QUÉ NO Por favor lea esta página. Nuestros ingenieros querían que recopile la mayor cantidad posible de consejos que le ayudarán a obtener los mejores resultados de su medidor. Después de Qué hacer y Qué...
  • Page 52: Cuidado Y Mantenimiento

    Localización y Solución de Problemas NO HACER ESTO • No permita que su mano toque el sensor de antena, mientras realíza las pruebas. • No permita que los lados del sensor de antena ó punta entre en contacto con el cubo ya que esto alterará...
  • Page 53: Servicios

    GARANTÍA DE PRODUCTO Y PROGRAMA DE REPARACIÓN El probador de humedad del heno de la hilera de Agratronix se garantiza para estar libre de defectos en materiales y de la ejecución por un año a partir de la fecha de la compra al por menor.
  • Page 54: Información De Contacto

    Información de Contacto con el Fabricante Línea telefónica sin costo: 1-800-821-9542 Teléfono: 1-330-562-2222 Fax: 1-330-562-7403 www.AgraTronix.com 10375 State Route 43 Streetsboro, OH 44241 EE.UU. 20-2...
  • Page 55 Esta página se dejó en blanco.
  • Page 56 Operators Manual WINDROW Hay Moisture Tester This manual includes instructions in English, French and Spanish.

Table des Matières