Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

D25960
D25961
www.
.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D25960

  • Page 1 D25960 D25961 www.
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 D25960 D25961...
  • Page 4 Figure 2A Figure 2B Figure 3...
  • Page 5 Figure 4A Figure 4B Figure 4C...
  • Page 6 Figure 5 Figure 5 m, n...
  • Page 7: Tekniske Data

    DANSK NEDBRYDNINGSHAMMER D25960, D25961 Tillykke! Du har valgt et D WALT elektrisk værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elektrisk værktøj. Tekniske data D25960 D25961 Spænding...
  • Page 8: Ef-Konformitetserklæring

    GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE Udtrykket “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning) D25960, D25961 eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning). WALT erklærer, at produkterne beskrevet under 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET “tekniske data” er udformet i overensstemmelse Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel...
  • Page 9 DANSK startes. En skruenøgle eller anden nøgle, modificeres på nogen måde. Undlad der bliver siddende på en roterende del at bruge adapterstik sammen med af elektrisk værktøj, kan give anledning til jordforbundet elektrisk værktøj. personskade. Umodificerede stik og dertil passende Undlad at række for langt.
  • Page 10 DANSK Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, • Strømkablet skal altid løbe bagud, væk fra osv. i overensstemmelse med disse mejslen. instruktioner, idet der tages hensyn til • Brug ikke værktøjet for længe ad gangen. arbejdsforholdene og den opgave, som Vibrationer fra brugen af hammeren kan være skal udføres.
  • Page 11: Elektrisk Sikkerhed

    Sidehåndtag meget varme under driften. TILTÆNKT BRUG Isætning og aftagning af 28/30 mm D25960 og D25961 svære nedrivningshammere er udformet til anvendelse i tungt nedrivnings- og hex-tilbehør (fi g. 3, 4) brydningsarbejde. D25960 BRUG IKKE ved høj fugtighed eller under forhold, Denne maskine bruger mejsler med et 28 mm hex- hvor der er brændbare væsker eller gasser til stede.
  • Page 12 DANSK 3. Tryk støtten (d) i linje med tilbehørsskaftet for at • Benyt et tryk på ca. 20 - 30 kg på låse tilbehøret fast. værktøjet. For stor kraft giver ikke en hurtigere mejsling, men sænker derimod 4. Træk i mejslen for at kontrollere, om den er værktøjets ydelse og kan afkorte dets fastgjort korrekt.
  • Page 13: Vedligeholdelse

    DANSK VEDLIGEHOLDELSE Dit D WALT elektriske værktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Fortsat Rengøring tilfredsstillende drift afhænger af, at værktøjet vedligeholdes korrekt og rengøres regelmæssigt. ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud Denne maskine kan ikke serviceres af brugeren. af hovedhuset med tør luft, så...
  • Page 14 DANSK Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt. WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte D WALT produkter.
  • Page 15 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Page 16: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTSCH ABBRUCHHAMMER D25960, D25961 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem der verlässlichsten Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten D25960 D25961 Spannung Frequenz...
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene D25960, D25961 Werkzeuge (ohne Netzkabel). WALT erklärt hiermit, dass diese unter 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Page 18 DEUTSCH können dazu führen, dass Sie die Kontrolle Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, verlieren. Schutzhelm oder Gehörschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen mindern 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT das Verletzungsrisiko. Der Anschlussstecker des Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug passen.
  • Page 19 DEUTSCH verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten oder seinem eigenen Netzkabel in Kontakt des Elektrowerkzeugs. kommen könnte. Bei einem Auftreffen des Schneidzubehörs auf ein stromführendes Bewahren Sie ungenutzte Kabel werden die freiliegenden Metallflächen Elektrowerkzeuge außerhalb der des Elektrowerkzeugs stromführend und der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Bediener ist Stromschlaggefahr ausgesetzt.
  • Page 20: Lieferumfang

    DEUTSCH VERWENDUNGSZWECK – Schwerhörigkeit. Die Hochleistungs-Abbruchhämmer D25960, – Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel D25961 sind für den Einsatz bei schweren Abbruch- von Zubehör. und Brecharbeiten konstruiert. – Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Staub bei Arbeiten in Beton und/oder Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer Mauerwerk.
  • Page 21 1. Ziehen Sie am Haltebolzen (i) und drehen Sie (Abb. 3, 4) ihn um 180° in die Entriegelungsposition. 2. Halten Sie den Meißel so vor die D25960 Werkzeugaufnahme, dass die Aussparung (h) Bei dieser Maschine werden Meißel mit einem nach oben weist.
  • Page 22 DEUTSCH 2. Verriegeln Sie den Zusatzhandgriff in der 2. Setzen Sie den Meißel ein und überprüfen Sie, gewünschten Position, indem Sie den ob er ordnungsgemäß verriegelt ist. Klemmknopf (c) festziehen. 3. Montieren Sie den Zusatzhandgriff (f), stellen Sie ihn ein und vergewissern Sie sich, dass er BETRIEB festgezogen ist.
  • Page 23: Umweltschutz

    DEUTSCH SCHLEIFEN Sonderzubehör In Abbildung 5 werden die mit diesem Werkzeug WARNUNG: Da anderes Zubehör von verwendbaren Meißeltypen gezeigt. Drittanbietern von D WALT nicht mit Schleifen Sie die Meißel an Schleifscheiben mit diesem Produkt geprüft wurde, könnte permanentem Wasserzufluss. In Abbildung 6 werden die Verwendung von solchem Zubehör die richtigen Winkel für folgende Meißel gezeigt: gefährlich sein.
  • Page 24: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Page 25: Technical Data

    EN GL IS H DEMOLITION HAMMER D25960, D25961 Congratulations! You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Page 26: Defi Nitions: Safety Guidelines

    Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of D25960, D25961 flammable liquids, gases or dust. Power WALT declares that these products described tools create sparks which may ignite the dust under “technical data”...
  • Page 27 EN GL IS H the power tool. Keep cord away from 4) POWER TOOL USE AND CARE heat, oil, sharp edges or moving parts. Do not force the power tool. Use the Damaged or entangled cords increase the correct power tool for your application. risk of electric shock.
  • Page 28: Residual Risks

    INTENDED USE These are: The D25960, D25961 heavy-duty demolition – Impairment of hearing. hammers are designed for heavy-duty demolition and breaking applications. – Risk of squeezing fingers when changing the accessory.
  • Page 29: Electrical Safety

    EN 60745; therefore no Hex Accessories (fi g. 3, 4) earth wire is required. D25960 If the supply cord is damaged, it must be replaced This machine uses chisels with a 28 mm hex shank. by a specially prepared cord available through the WALT service organization.
  • Page 30 EN GLI SH 5. To remove a chisel pull back the retainer (d) and IMPORTANT: The tool must be held with two hands pull the chisel out of the tool holder (e). at all times when in use. Horizontal applications (fig. 2A): D25961 Proper hand position requires one hand on the side TO FIT A CHISEL WITH GROOVE IN THE SHANK (FIG.
  • Page 31: Lubrication

    EN GL IS H Optional Accessories WARNING: Ensure that the cutting edge does not show discolouration WARNING: Since accessories, other caused by too much pressure. This may than those offered by D WALT, have impair the hardness of the accessory. not been tested with this product, use For the best results only use sharp chisel bits.
  • Page 32 EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 33: Datos Técnicos

    ESPAÑOL MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25960, D25961 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta eléctrica D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales.
  • Page 34: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    DIRECTRIZ DE RUIDO EXTERIOR incendios o lesiones graves. GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO D25960, D25961 El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta WALT declara que los productos descritos bajo eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a...
  • Page 35 ESPAÑOL el interruptor está apagado antes de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA conectar la fuente de alimentación Los enchufes de la herramienta eléctrica y/o la batería, coger o transportar la deben adaptarse a la toma de corriente. herramienta. Transportar herramientas Nunca modifique el enchufe de ninguna eléctricas con su dedo apoyado sobre manera.
  • Page 36: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL no familiarizadas con ella o con estas eléctrica, puede provocar que las partes instrucciones operen la herramienta. Las metálicas expuestas de la herramienta tengan herramientas eléctricas son peligrosas si corriente y que el operador reciba una descarga son operadas por usuarios que no tienen eléctrica.
  • Page 37: Contenido Del Embalaje

    Los martillos demolidores para operaciones pesadas hormigón o mampostería. D25960 y D25961 han sido diseñados para las aplicaciones de rotura y de demolición pesadas. Marcas sobre la herramienta NO use la herramienta bajo condiciones de En la herramienta se muestran los siguientes humedad o en presencia de gases o líquidos...
  • Page 38 28/30 mm (fi g. 3, 4) 1. Tire del perno de retención (i) y gírelo en 180º hacia la posición de desbloqueo. D25960 2. Mantenga el cincel frente al portaherramientas Esta máquina utiliza cinceles con un eje hexagonal con la ranura (h) hacia arriba.
  • Page 39 Lleve periódicamente la herramienta a un agente de SIEMPRE bien en caso de que haya reparaciones autorizado de DEWALT. Si antes de una reacción repentina. ello, registra algún problema, póngase en contacto IMPORTANTE: La herramienta debe mantenerse...
  • Page 40: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar Lubricación de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la La herramienta eléctrica no requiere lubricación contaminación del medio ambiente y adicional.
  • Page 41 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
  • Page 42: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRANÇAIS PERFORATEUR-BURINEUR D25960, D25961 Félicitations ! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de D WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Page 43: Certificat De Conformité Ce

    Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou D25960, D25961 fonctionnant sur piles (sans fil). WALT certifie que les produits décrits dans le 1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL paragraphe « Fiche technique »...
  • Page 44 FRANÇAIS 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l’interrupteur est en La fiche de l’outil électrique doit position arrêt avant de relier l’outil à la correspondre avec la prise de courant. Ne source d’alimentation et/ou au bloc-piles, modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez ou de ramasser ou transporter l’outil.
  • Page 45: Risques Résiduels

    FRANÇAIS représentent un danger entre des mains résultera en une perte de contrôle de l’outil. Le inexpertes. perçage ou la découpe de matériaux rigides Procédez à l’entretien des outils tels que les barres d’armature peut également électriques. Assurez-vous que les pièces présenter un danger.
  • Page 46: Sécurité Électrique

    Poignée latérale ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT : pour réduire Les perforateurs-burineurs D25960 et D25961 à tout risque de dommages corporels, haut rendement sont conçus pour les applications arrêter l’outil et débrancher lourdes de démolition et de burinage.
  • Page 47: Fonctionnement

    (FIG. 4C) (fi g. 3, 4) 1. Tirez le boulon de retenue (i) et tournez-le de D25960 180° jusqu’en position de déblocage. Cette machine utilise des burins avec une tige 2. Tenez le burin face au porte-outil avec la rainure hexagonale de 28 mm.
  • Page 48: Entretien

    FRANÇAIS Position correcte des mains Vous trouverez différents types de burin en option. Utilisez uniquement des accessoires recommandés (fi g. 2) par D WALT avec ce produit. AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, ENTRETIEN adopter SYSTÉMATIQUEMENT la Votre outil électrique D WALT a été...
  • Page 49: Graissage

    FRANÇAIS La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à Graissage protéger l’environnement contre la Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage pollution et à réduire la demande en supplémentaire.
  • Page 50: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 51: Dati Tecnici

    ITALIANO MARTELLO DEMOLITORE D25960, D25961 Congratulazioni! Avete scelto un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche rendono i prodotti D WALT gli elettroutensili più affidabili per gli operatori professionali. Dati tecnici D25960 D25961 Voltaggio Tipo Frequenza...
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria D25960, D25961 (cordless). WALT dichiara che i prodotti qui descritti nelle 1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO “Specifiche tecniche”...
  • Page 53 ITALIANO 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’utensile. Le spine dell’elettroutensile devono essere Se gli elettroutensili vengono trasportati adatte alla presa di rete. Non modificare tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla mai la spina in alcun modo.
  • Page 54: Rischi Residui

    ITALIANO Effettuare la manutenzione degli imbattersi in materiali duri, come ad es. le griglie elettroutensili. Verificare che non vi di metallo. Afferrare saldamente la maniglia siano errori di allineamento o grippaggio laterale prima dell’uso. delle parti in movimento, parti rotte e •...
  • Page 55: Montaggio E Regolazione

    Portautensile completamente. f. Maniglia laterale MONTAGGIO E REGOLAZIONE UTILIZZO PREVISTO I martelli demolitori D25960, D25961sonostati AVVERTENZA: per ridurre il rischio progettati per un uso professionale nel campodella di lesioni, spegnere l’unità e demolizione pesante e per applicazioni di staccarla dall’alimentazione prima demolizione.
  • Page 56 28/30 mm (fi g. 3, 4) PER INSERIRE UNO SCALPELLO CON SCANALATURA NEL GAMBO (FIG. 4C) D25960 1. Tirare il bullone del fermo (i) e ruotarlo di 180° Questa macchina utilizza scalpelli con un gambo alla posizione di sblocco.
  • Page 57 ITALIANO Corretto posizionamento delle mani MANUTENZIONE (fi g. 2) Questo elettroutensile D WALT è stato progettato per funzionare a lungo con una minima AVVERTENZA: per ridurre il rischio di manutenzione. L’uso prolungato in buone condizioni lesioni personali gravi, tenere le mani dipende dalla corretta manutenzione dell’utensile e SEMPRE nella posizione corretta, come dalla sua pulizia periodica.
  • Page 58: Accessori Opzionali

    ITALIANO La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di Lubrifi cazione materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la L’elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive. richiesta di materiali grezzi. Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici può...
  • Page 59 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 60: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    NEDERLANDS SLOOPHAMER D25960, D25961 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor elektrisch gereedschap van D WALT. Jarenlange ervaring, uitgebreide productontwikkeling en innovatie hebben van D WALT een van de betrouwbaarste partners gemaakt voor gebruikers van professionele elektrische werktuigen. Technische gegevens D25960 D25961...
  • Page 61: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIESOM LATER TE RAADPLEGEN De term ‘elektrisch gereedschap’ in alle D25960, D25961 onderstaande waarschuwingen verwijst naar uw WALT verklaart dat deze producten zoals elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer) beschreven onder “technische gegevens” in of accugedreven (draadloos) elektrisch gereedschap.
  • Page 62 NEDERLANDS 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Vermijd dat het werktuig onopzettelijk start. Zorg ervoor dat de schakelaar in Stekkers van elektrische werktuigen de stand ‘uit’ is voordat u aansluit op de mogen alleen worden gebruikt in een stroombron en/of accu bij het opnemen geschikt stopcontact.
  • Page 63: Overige Risico's

    NEDERLANDS werktuig of met deze instructies het • Houd het werktuig altijd stevig vast. Gebruik elektrische werktuig niet gebruiken. dit werktuig niet zonder het met beide handen Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk in de vast te pakken. Als u dit werktuig met één hand handen van onervaren gebruikers.
  • Page 64: Montage En Afstelling

    Zijhendel machine af voordat u accessoires BEOOGD GEBRUIK installeert of verwijdert, voordat u De D25960, D25961 heavy duty breekhamers zijn instellingen aanpast of wijzigt, of als u ontworpen voor zwaar sloop- en breekwerk. reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de...
  • Page 65 (fi g. 3, 4) OM EEN BEITEL MET GROEF IN DE SCHACHT TE VER- GRENDELEN (AFB. 4C) D25960 1. Trek aan de vergrendelaar (i) en draai deze 180° Deze machine gebruikt beitels met een 28 mm naar de ontgrendeld positie.
  • Page 66 NEDERLANDS Er kan aan deze machine door de gebruiker geen WAARSCHUWING: Om het risico op onderhoud worden uitgevoerd. Breng de machine ernstig persoonlijk letsel te verminderen, periodiek naar een erkende D WALT reparateur. houdt u het ALTIJD stevig vast, Als er eerder problemen optreden neem dan anticiperend op een plotseling reactie.
  • Page 67: Milieubescherming

    NEDERLANDS Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wanneer u een Reinigen nieuw product koopt. WALT beschikt over een gebouw voor de WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof verzameling en recyclage van D WALT producten met droge lucht uit de behuizing als die het einde van hun levensduur hebben bereikt.
  • Page 68 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Page 69: Tekniske Spesifikasjoner

    NORSK MEISELHAMMER D25960, D25961 Gratulerer! Du har valgt et elektrisk D WALT -verktøy. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør WALT til den mest pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy. Tekniske spesifi kasjoner D25960 D25961 Spenning Type Frekvens Strømeffekt...
  • Page 70: Eu-Samsvarserklæring

    (uten ledning) elektrisk verktøy. 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN Pass på at arbeidsplassen er ren og godt D25960, D25961 belyst. Rotete eller mørke områder øker faren WALT erklærer at de produktene som er for ulykker. beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: Bruk ikke elektriske verktøy i eksplosive...
  • Page 71 NORSK Unngå å berøre jordede flater som rør, Hvis verktøyet har tilkopling for radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Hvis støvoppsamler eller støvavsug, skal du kroppen er jordet, øker faren for elektrisk støt. påse at disse er tilkoplet og brukes på riktig måte. Bruk av støvoppsamler kan Utsett ikke elektriske verktøy for regn eller redusere farer som er forbundet med støv.
  • Page 72: Øvrige Farer

    NORSK Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, for meiselhammere er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse er: • Bruk hørselsvern. Eksponering for støy kan – Hørselsskader. forårsake tap av hørsel. – Fare for å klemme fingrene når man bytter •...
  • Page 73 NORSK TILTENKT BRUK ADVARSEL: Bruk alltid hansker når du skifter utstyr. Eksponerte metalldeler på De kraftige demoleringshammerne D25960 og verktøyet og utstyr kan bli svært varme D25961 er beregnet for kraftige demolerings- og under bruk. rivningsområder. SKAL IKKE brukes under våte forhold eller nær Sette inn og fjerne 28/30 mm antennelige væsker eller gasser...
  • Page 74 NORSK VIKTIG: Verktøyet må alltid holdes med to hender D25961 under bruk. FESTE EN MEISEL MED SPOR I SKAFTET (FIG. 4C) Horisontale bruksområder (fig. 2A): 1. Trekk i holdebolten (i) og vri den 180° til ulåst Riktig stilling for hendene er å ha en hånd på posisjon.
  • Page 75 NORSK ADVARSEL: Sørg for at eggen ikke blir Tilbehør misfarget som følge av for stort trykk. ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke Dette kan redusere tilbehørets hardhet. leveres av D WALT, ikke er testet med Bruk kun skarpe meiselbor for best resultat. Jevnlig dette produktet, kan det være farlig å...
  • Page 76 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Page 77: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS MARTELO DEMOLIDOR D25960, D25961 Parabéns! Optou por uma ferramenta eléctrica D WALT. Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a D WALT um dos parceiros de maior confiança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 78: Declaração De Conformidade Da Ce

    PORTUGUÊS Fusíveis (nível de potência sonora medido) Europa Ferramentas 10 amperes, D25960, D25961 de 230 V alimentação de rede (nível de potência sonora garantido) dB Além disso, estes produtos também se encontram Defi nições: Directrizes de Segurança em conformidade com a Directiva 2004/108/CE.
  • Page 79 PORTUGUÊS ou bateria ou antes de levantar ou 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA transportar a ferramenta. Se mantiver o As fichas das ferramentas eléctricas dedo sobre o interruptor ao transportar a têm de ser compatíveis com a tomada. ferramenta eléctrica ou se ligar aparelhos Nunca modifique a ficha de forma que estejam com o interruptor ligado, poderá...
  • Page 80: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Faça a manutenção das ferramentas • Segure a ferramenta com firmeza em todas as eléctricas. Verifique se as partes móveis circunstâncias. Não tente utilizar esta ferramenta do aparelho estão alinhadas e não sem a segurar com ambas as mãos. Se utilizar emperram, se existem peças partidas ou a ferramenta só...
  • Page 81: Conteúdo Da Embalagem

    Certifi que-se FINALIDADE de que o gatilho se encontra na Os martelos de demolição D25960, D25961 de uso posição de ferramenta desligada. Um industrial foram concebidos para demolição de uso accionamento acidental da ferramenta intensivo e quebra de materiais.
  • Page 82: Instruções De Utilização

    (h) virada para cima. hexagonais de 28/30 mm (fi g. 3, 4) 3. Insira a haste do cinzel no porta-ferramentas (e). D25960 4. Puxe o parafuso do fixador (i) e rode-o num Esta máquina utiliza cinzéis com uma haste diagonal ângulo de 180°...
  • Page 83 PORTUGUÊS deste período de utilização, contacte um agente de IMPORTANTE: A ferramenta deve ser segurada reparação autorizado da D WALT . com ambas as mãos sempre que for utilizada. Aplicações horizontais (fig. 2A): Manutenção dos acessórios O posicionamento adequado das mãos requer a (fi...
  • Page 84: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS Os regulamentos locais poderão permitir a recolha selectiva de produtos eléctricos, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor do Limpeza novo produto. WALT disponibiliza um serviço de recolha e ATENÇÃO: limpe com ar seco reciclagem de produtos D WALT quando estes para retirar a sujidade e o pó...
  • Page 85 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 86: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI PORAVASARA D25960, D25961 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta WALT on yksi luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen käyttäjille. Tekniset tiedot D25960 D25961 Jännite Tyyppi Jaksoluku Syöttöteho 1600 1600 Iskunopeus 1450 1450 Iskuenergia (EPTA 05/2009) Iskuenergia...
  • Page 87 (johdottomaan) MELUA ULKOTILOISSA SÄÄTELEVÄ DIREKTIIVI moottorityökaluun. 1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestyksessä olevat tai pimeät alueet D25960, D25961 voivat aiheuttaa onnettomuuksia. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Älä käytä moottorityökaluja seuraavat määräykset: räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi 2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6;...
  • Page 88 SUOMI Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä tai äläkä koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät kehosi maadoittuu. vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 89: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI 5) HUOLTO Vaarat Anna moottoroitu työkalu huollettavaksi Seuraavat vaarat ovat olemassa käytettäessä ammattikorjaajalle, joka käyttää työkalua: ainoastaan samanlaisia vaihto-osia. Näin taataan moottorityökalun turvallisuus. – Työkalun kuumiin osiin koskemisen aiheuttamat vammat Poravasaroita koskevat Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden • Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi käyttämisestä...
  • Page 90 Työkalupidike erittäin kuumiksi käytössä. f. Sivukahva 28/30 mm kuusiokolovarusteiden KÄYTTÖTARKOITUS kiinnittäminen ja irrottaminen Suurta rasitusta kestävät D25960, D25961 (kuva 3, 4) -purkuvasarat on tarkoitettu vaativiin purku- ja hajotustoimiin. D25960 EI KÄYTETTÄVÄKSI kosteissa olosuhteissa tai Tähän koneeseen sopivat 28 mm:n karalla varustetut syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
  • Page 91 SUOMI 5. Poista taltta vetämällä lukitsinta (d) taaksepäin ja TÄRKEÄÄ: Työkalua on pidettävä kahdella kädellä vetämällä taltta ulos työkalupidikkeestä (e). aina käytön aikana. Käyttö vaakasuorassa (kuva 2A): D25961 Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden TALTAN KIINNITTÄMINEN URITETULLA KARALLA pitämistä sivukahvassa (f) ja toisen käden pitämistä (KUVA 4C) pääkahvalla (b).
  • Page 92 SUOMI koskaan päästä mitään nestettä työkalun VAROITUS: Varmista, ettei sisälle; älä koskaan upota työkalun leikkausreunassa näy liiallisen paineen mitään osaa nesteeseen. aiheuttamaa värinmuutosta. Se voi heikentää lisävarusteen kovuutta. Lisävarusteet Käytä vain teräviä talttateriä parhaiden tuloksien VAROITUS: Koska muita kuin saavuttamiseksi. Talttaterien pitkä käyttöikä ja WALTIN tarjoamia lisävarusteita ei ole parhaat tulokset voidaan taata teroittamalla talttaterät testattu tämän tuotteen kanssa, niiden...
  • Page 93 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Page 94: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SVENSKA BRYTNINGSHAMMARE D25960, D25961 Gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör WALT till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data D25960 D25961 Spänning Frekvens Ineffekt 1600 1600 Slaghastighet...
  • Page 95: Allmänna Säkerhetsvarningar För Elverktyg

    1) SÄKERHET I ARBETSLOKALEN Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. D25960, D25961 Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna så som i närheten av lättantändliga under “tekniska data” uppfyller: vätskor, gaser eller damm.
  • Page 96 SVENSKA Utsätt inte elverktyg för regn eller våta Om utrustning tillhandahålls för miljöer. Risken för elektrisk stöt ökar om utsugning och insamling av damm, vatten kommer in i elverktyget. försäkra dig om att de är anslutna och använda på rätt sätt. Användande av Använd inte sladden på...
  • Page 97: Paketets Innehåll

    SVENSKA Ytterligare säkerhetsinstruktioner Trots applicering av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av för brytningshammare säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. Dessa är: • Bär hörselskydd. Att utsättas för buller, kan ge hörselskada. – Hörselnedsättning. • Använd hjälphandtagen som levereras –...
  • Page 98 SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING Insättning och borttagning av 28/30 D25960, D25961 extra kraftiga mm sexkantstillbehör (fi g. 3, 4) demoleringshammare är konstruerade för extra D25960 kraftiga demolerings- och brytarbeten. Denna maskin använder mejsel med 28 mm ANVÄND INTE i fuktiga miljöer, eller i närheten av sexkantig axel.
  • Page 99 SVENSKA 4. Dra i fästbygelns bult (i) och vrid den 180° Strömbrytare (fi g. 1) tillbaka till låst position. Starta: ställ strömbrytaren (a) i läge 1. 5. Dra i mejseln för att se om det är ordentligt Stänga av: ställ strömbrytaren (a) i läge 0. spärrat.
  • Page 100: Rengöring

    SVENSKA Rådgör med din handlare för information om SLIPNING lämpliga tillbehör. Se figur 5 för för vilka typer av mejslar som kan användas med detta verktyg. Miljöskydd Slipa mejseln på slipskivor med ett kontinuerligt Separat avfallshantering. Den här vattenflöde. Se figur 6 för lämplig vinkel för följande produkten skall inte kastas bort mejslar: tillsammans med normalt hushållsavfall.
  • Page 101 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 102: Teknik Veriler

    TÜRKÇE KIRICI ÇEKİÇ D25960, D25961 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ı profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır. Teknik veriler D25960 D25961 Voltaj Tipler Frekans Güç girişi...
  • Page 103: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    DIŞ MEKAN GÜRÜLTÜ DİREKTİFİ şebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi veya pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade etmektedir. D25960, D25961 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler ürünlerin...
  • Page 104 TÜRKÇE uygun prizler elektrik çarpması riskini d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden azaltacaktır. önce varsa ayar anahtarını veya ayarlı b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve penseyi çıkarın. Elektrikli aletin dönen buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bir parçasına bağlı kalan bir ayarlı pense vücudunuzun temas etmesini engelleyin.
  • Page 105: Diğer Riskler

    TÜRKÇE bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden • Zemin seviyesinin üzerinde çalışırken, kaynaklanmaktadır. aşağıdaki alanın boş olmasına dikkat edin. f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. • Çalışmadan hemen sonra keskiye veya keski Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin yanındaki parçalara dokunmayın; çok sıcak uçlu kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma olacakları...
  • Page 106: Paket Içerikleri

    Yan kol düğmesinin kapalı konumda olduğunu KULLANIM ALANI kontrol edin. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden D25960, D25961 ağır yük imha çekiçleri ağır yük olabilir. imha ve kırma uygulamaları için tasarlanmıştır. UYARI: Aksesuvar değiştirirken her NEMLI KOŞULLARDA veya yanıcı sıvılar ya da zaman eldiven giyin.
  • Page 107: Kullanma Talimatları

    TÜRKÇE D25960 6. Keskiyi çıkarmak için tutucu cıvatayı (i) çekin ve açık kilit pozisyonuna 180° oranında SAPINDA OLUK OLAN BIR KESKIYI TAKMA çevirin. (ŞEK. 4A) Yan Kolun Ayarlanması 1. Alet tutucuyu (d) kilit açma pozisyonuna çekin. (şek. 1) 2. Keskiyi, oluk (h) yukarı bakacak şekilde alet tutucunun önünde tutun.
  • Page 108 TÜRKÇE Açma ve kapama (şek. 1) BILEME Bu alet ile kullanılacak keski tipleri için şekil 5’e Açma: açma/kapama anahtarını (a) konum 1’e bakın. alın. Keskileri sürekli su akışı ile bileme disklerinde Kapama: açma/kapama anahtarını (a) konum 0’a bileyin. Aşağıdaki keskilerin uygun açıları için şekil alın.
  • Page 109: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Opsiyonel aksesuvarlar UYARI: D WALT tarafından verilenlerin dışındaki aksesuvarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuvarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, bu aletle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuvarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuvarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için bayinizle görüşün.
  • Page 110 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Page 111: Τεχνικά Δεδομένα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΥΡΑ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ D25960, D25961 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα ηλεκτρικό εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη πείρα, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών χειριστών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Page 112 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΘΟΡΥΒΟΥ κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι: συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή θερμοκρασία, οργάνωση D25960, D25961 μοτίβων εργασίας. Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που Ασφάλειες περιγράφονται στην ενότητα «Τεχνικά δεδομένα»...
  • Page 113: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές προειδοποιήσεις ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ασφαλείας ηλεκτρικού δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη εργαλείου χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, τράβηγμα, ή αποσύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες του ηλεκτρικού εργαλείου. Διατηρείτε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και το μακριά από θερμότητα, ελαιώδεις όλες...
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή εξοικειωμένα με αυτό ή με τις οδηγίες ρυθμιστικό κλειδί πριν ενεργοποιήσετε χρήσης του. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα κλειδί επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από μη ή ρυθμιστικό κλειδί που έχει αφεθεί εκπαιδευμένους χειριστές. προσαρτημένο...
  • Page 115: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Άλλοι κίνδυνοι τα εργαλεία κοπής ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις ή με Οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη το καλώδιο του εργαλείου. Η επαφή με χρήση σφυρών για δομικές εργασίες: ηλεκτροφόρο σύρμα μπορεί να καταστήσει –...
  • Page 116 Πλευρική χειρολαβή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ τραυματισμού, απενεργοποιείτε Οι σφύρες για δομικές εργασίες D25960, D25961 το σύστημα και αποσυνδέετε το είναι σχεδιασμένες για βαρέως τύπου δομικές μηχάνημα από την τροφοδοσία εργασίες κατεδάφισης και θραύσης. πριν από την τοποθέτηση ή αφαίρεση...
  • Page 117: Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ D25960 2. Κρατήστε τη σμίλη μπροστά από την υποδοχή αξεσουάρ με την αυλάκωση (h) προς τα ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΜΙΛΗΣ ΜΕ ΑΥΛΑΚΩΣΗ πάνω. ΣΤΟΝ ΚΟΡΜΟ (ΕΙΚ. 4Α) 3. Εισάγετε τον κορμό της σμίλης στην υποδοχή 1. Τραβήξτε το εξάρτημα συγκράτησης αξεσουάρ...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάλληλη θέση χεριών 6. Πάντα απενεργοποιείτε το εργαλείο όταν τελειώσει η εργασία και πριν το αποσυνδέσετε (εικ. 2) από την πρίζα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να Διατίθενται αρκετοί τύποι σμιλών ως επιλογές. ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε Μόνο συνιστώμενα από την D WALT ΠΑΝΤΟΤΕ...
  • Page 119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προαιρετικά παρελκόμενα k. μυτερή σμίλη l. επίπεδη σμίλη Προειδοποίηση: Ορισμένα παρελκόμενα, εκτός από αυτά που m. πλατιά σμίλη απολέπισης διατίθενται από την D WALT, δεν έχουν n. σμίλη-φτυάρι πηλού δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν. Η χρήση ΣΦΥΡΗΛΑΤΗΣΗ αυτών των παρελκομένων με το παρόν εργαλείο...
  • Page 120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου συντήρησης μέσω επικοινωνίας με το τοπικό σας γραφείο της D WALT στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μπορείτε να βρείτε κατάλογο εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων συντήρησης της D WALT, καθώς και...
  • Page 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 124 Fax: +32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

D25961

Table des Matières