WISKA 3312 Serie Mode D'emploi page 8

Table des Matières

Publicité

Betriebsanleitung
Achtung! Für die Handhabung der
Lampen gelten je nach Lampentyp
besondere Handhabungsrichtlinien
und Sicherheitsvorschriften. Diese sind
den Bedienungsanleitungen der
Lampen zu entnehmen und unbedingt
zu beachten.
5. Leuchtenoberteil in das Leuchtengehäuse
einsetzen und durch Rechtsdrehen fest auf
das Leuchtengehäuse schrauben.
Achtung! Es ist darauf zu achten, daß
das Leuchtenoberteil korrekt ange-
setzt und bis zum Anschlag einge-
dreht wird.
6. Sicherungsschraube fest anziehen.
5 Wartung
Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland!
Observe the relevant national regulations for the country of use!
Respectez les réglementations nationales en vigueur dans le pays d'utilisation!
Vor Öffnen der Betriebsmittel ist die
Spannungsfreiheit sicherzustellen bzw.
sind geeignete Schutzmaßnahmen zu
ergreifen.
Wartezeit vor Öffnung der Leuchte
10min nach Abschaltung der Lampe.
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind
anwenderspezifisch und daher in Abhän-
gigkeit von den Einsatzbedingungen vom
Betreiber festzulegen.
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die
Teile, von denen die Zündschutzart abhängt, parts on which the protection degree
zu prüfen (z.b. Unversehrheit des Gehäuses, depends are to be checked above all ( e.g.
der Dichtungen und der Kabel- und Leitungs- intactness of the housing, the seals and the
einführungen.
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,
dass Reparaturarbeiten erforderlich sind,
ist Abschnitt 6 dieser Betriebsanleitung
zu beachten.
Operating instructions
Attention! Particular handling guidelines
and safety regulations apply to handling
the lamps depending on the lamp type.
These are to be found in the operating
instructions and observed.
5. Fit upper light part in the light housing and 5. Introduire la partie supérieure du luminaire
screw firmly onto the light housing by
turning clockwise.
Attention! Care is to be taken that the
upper light part is fitted correctly and
turned up to the stop.
6. Tighten safety screw firmly.
5 Maintenance
Before opening the equipment it is to
be ensured that no voltage is pressed
or suitable safety measures are to be
taken.
For opening the ceiling light, wait
10min after switching off the lamp.
The required maintenance intervals depend
on the application and are therefore to be
determined by the operator according to the
conditions of use.
Within the framework of maintenance the
cable and line inlets ).
Should it be determined during maintenance
that repair work is necessary, section 6 of
operating instructions are to be observed.
8
Mode ďemploi
Attention! La manipulation des lampes est
définie dans des directives de mani-
pulation et des consignes de sécurité
spécifiques, qui dépendent du type de
lampe. Celles-ci sont mentionnées dans
les modes d'emploi des lampes et elles
doivent être impérativement respectées.
dans le boîter du luminaire et bien le visser
sur le boîter du luminaire en tournant vers
la droite.
Attention ! Il faut veiller à ce que la
partie supérieure du luminaire soit
correcctment ajustée et soit vissée
jusqu'à la butée.
6. Bien serrer la vis de blocage.
5 Maintenauce
Avant d'ouvrir le matériel, il faut
s'assurer qu'il est hors tension et il
faut prendre les mesures de protection
appropriées.
Pour ouvrir le hublot venillez attendre
10min aprés avoir déconnectée la lamp.
Les intervalles de maintenance requis sont
spécifiques à une application donnée et ils
doivent donc être déterminés par l'exploitant,
en fonction des conditions d'utilisation.
Dans le cadre de la maintenance, il faut
contrôler en premier lieu les pièces, dont
dépend la classe de protection ( par ex.
intégrité du boîtier, des joints d'étanchété
et des entrées de câbles et de conduites ).
S'il est établi, lors d'une maintenance, que
des travaux de réperation sont nécessaires,
il faut se conformer à la section 6 de ce
mode d'emploi.
50081729003_BA 3312-Rev-04-16
Bild 2 /
Figure 2 /
Illustration 2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières