Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec tablier de coupe TURBO FORCE
122, 132 ou 152 cm (48, 52 ou 60 pouces)
N° de modèle 74549—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74553—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74578—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 79548—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 79549—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 79553—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3374-391 Rev A
®
*3374-391* A
®
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand 74549

  • Page 1 N° de modèle 74578—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 79548—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 79549—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 79553—N° de série 313000001 et suivants *3374-391* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un dépositaire agréé ou le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir canadienne ICES-002. des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Entretien du filtre à carburant........39 Entretien du système électrique ........40 Entretien de la batterie ..........40 Introduction ..............2 Entretien des fusibles..........41 Sécurité ................ 4 Entretien du système d'entraînement ......42 Consignes de sécurité..........4 Réglage de l'alignement ...........42 Consignes de sécurité..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement. Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Utilisation Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. •...
  • Page 5: Manipulation Sécuritaire Des Carburants

    Consignes de sécurité • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir de carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques serrez-le à fond. aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles.
  • Page 6: Consignes Générales D'utilisation

    • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur • N'utilisez que les accessoires agréés par Toro. L'utilisation les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. de direction.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 2 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 93-7818 1.
  • Page 9 116-3290 115-4186 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 117-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) 3. Hauteur de coupe (HDC) – haute – basse 2. Hauteur de coupe (HDC – moyenne 115-4212 1.
  • Page 10 121–6049 1. Risque de projections 3. Risque de d'objets – ne laissez coupure/mutilation des approcher personne de la mains ou des pieds par machine. la lame de la tondeuse – n'approchez pas les mains des pièces mobiles. 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse –...
  • Page 11 117–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le compétences nécessaires.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g018323 Figure 4 Machine de 152 cm (60 pouces) 7. Leviers de commande 1. Éjecteur latéral 2. Batterie 8. Tube de rangement du manuel G015229 3. Moteur 9. Plate-forme (abaissée) Figure 3 4. Robinet d'arrivée de 10.
  • Page 13: Commandes

    Commandes 1 2 3 4 Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 5). g015396 Figure 6 Machine de 152 cm (60 pouces) 1. Levier de frein de 8. Bouchon du réservoir de g015230 stationnement carburant...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    (Figure 7). augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et Ajout de carburant causer des dommages matériels.
  • Page 16: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en g015231 cas d'exposition prolongée.
  • Page 18: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec le levier de commande de déplacement droit pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. G008946 Engagement des lames (PDF) Figure 12 1.
  • Page 19: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Démarrage et arrêt du moteur Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. Démarrage du moteur 1. Connectez les bougies. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Placez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage du point mort.
  • Page 20: Le Système De Sécurité

    Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Avant de remiser la machine, débranchez les bougies pour éviter tout démarrage accidentel. Le système de sécurité PRUDENCE G008947 Figure 17...
  • Page 21: Utilisation De La Plate-Forme

    Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la ATTENTION machine. La plate-forme de conduite est lourde et peut causer Remarque: Si le système de sécurité ne fonctionne pas des blessures en s'abaissant ou se relevant. La comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser plate-forme peut s'abaisser brutalement si elle n'est par un réparateur agréé.
  • Page 22: Marche Avant Ou Arrière

    G015234 Figure 21 4. Levier de commande droit 1. Barre de référence avant 2. Levier de commande 5. Levier de commande droit gauche en position de verrouillage au point mort 3. Barre de référence arrière G015233 3. Pour avancer, amenez le sélecteur de vitesse à la vitesse Figure 20 voulue.
  • Page 23: Utilisation De L'indicateur De Rotation

    Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 24: Pousser La Machine

    Pousser la machine 4. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de 5. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. déplacement à...
  • Page 25: Éjection Latérale Ou Déchiquetage De L'herbe

    Évitez d'accélérer brutalement lorsque vous gravissez la Éjection latérale ou rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. déchiquetage de l'herbe Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de basculer en arrière. Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté...
  • Page 26: Réglage Des Galets Anti-Scalp (Tabliers De Coupe De 152 Cm (60 Pouces) Uniquement)

    g018324 g019208 Figure 29 Figure 28 1. Bague 4. Boulon 1. Trous de réglage de 3. Levier de sélection de 2. Galet anti-scalp 5. Écrou hauteur de coupe hauteur de coupe 3. Entretoise 2. Goupille de hauteur de coupe Réglage du déflecteur Réglage des galets anti-scalp d'éjection (tabliers de coupe de 152 cm...
  • Page 27: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 32). g012676 Figure 30 1. Fente 2. Écrou G012678 Figure 32 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de Il s'agit de la position ouverte maximale.
  • Page 28 optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur. • Il est recommandé d'ajouter ou de supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. Remarque: Contactez un dépositaire agréé pour commande un kit masses.
  • Page 29: Entretien

    Toutes les 250 heures vidangez l'huile. • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre Toutes les 500 heures hydraulique et vidangez l'huile hydraulique. • Graissez les roulements des roues avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté).
  • Page 30: Procédures Avant L'entretien

    Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant de procéder à un quelconque entretien, enlevez la clé de contact et débranchez les bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
  • Page 31: Dégagement Du Coussin Pour Permettre L'accès Par L'arrière

    Figure 36 1. Déposez la batterie 2. Avec l'aide de deux g019209 personnes, soulevez Figure 37 l'avant de la tondeuse (la plate-forme doit être 1. Bague en plastique avec 3. Goupille fendue relevée) grande rondelle 2. Support de coussin avec trou de clavette Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière...
  • Page 32: Lubrification

    Lubrification Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 33: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (75 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm roues pivotantes (20 à 25 po-lb). Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou.
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Entretien du filtre à air 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement Fréquence d'entretien et spécifications l'élément une fois propre.
  • Page 35: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Les capacité d'huile varient selon les modèles listés dans ce manuel. Veillez à utiliser la quantité d'huile correcte. Important: Commencez par ajouter 80 % de la quantité g015238 d'huile nécessaire puis finissez de remplir graduellement le réservoir jusqu'à...
  • Page 36: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 37: Entretien De La Bougie

    Dépose de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de g015238 toutes les pièces mobiles.
  • Page 38: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Pose de la bougie Entretien du système Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil est en vente dans le commerce.
  • Page 39: Entretien Du Filtre À Carburant

    g015239 Figure 51 1. Bouchon du réservoir de carburant Figure 52 1. Collier 3. Filtre Entretien du filtre à carburant 2. Conduite d'alimentation Remplacement du filtre à carburant 5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de Périodicité...
  • Page 40: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Périodicité...
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. Figure 54 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie g018098 Figure 53...
  • Page 42: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
  • Page 43: Réglage Du Contacteur De Proximité

    droite, car cela décentrerait le levier de commande de boulon fixé au levier de commande de déplacement déplacement droit par rapport à la fente de verrouillage (Figure 58). au point mort du panneau de commande. 3. Vérifiez la distance entre le boulon et le contacteur de proximité.
  • Page 44: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à 83-97 kPa (12-14 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression.
  • Page 45: Réglage De L'embrayage Électrique

    2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour clé et le roulement à rouleaux du moyeu de roue (Figure 61). 3. Enlevez l'autre bague du moyeu, puis nettoyez la graisse et les saletés éventuellement présentes dans le moyeu (Figure 61). 4.
  • Page 46: Entretien Du Système De Refroidissement

    Nettoyage du refroidisseur Entretien du système de d'huile hydraulique (modèles refroidissement à tablier de 52 et 60 pouces uniquement) Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres par jour débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile...
  • Page 47: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré suffisamment.
  • Page 48: Réglage Des Freins

    6. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 66). 7. Tournez la chape. Pour serrer le frein, tournez la chape vers le haut. Pour desserrer le frein, tournez la chape vers le bas (Figure 66). 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 66).
  • Page 49: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 50: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    G015595 g017890 Figure 68 Figure 69 Tabliers de coupe de 122 et 132 cm (48 et 52 pouces) Tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces) 1. 165 mm (6,5") entre les 4. Cliquet 1. 165 mm (6,5") entre les 4.
  • Page 51: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière.
  • Page 52: Réglage De La Position Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. g015372 Figure 72 1. Vis d'interrupteur 3. Écrou et boulon 2. Came g015373 9. Une fois la came réglée, vérifiez l'interrupteur du levier. Figure 73 10.
  • Page 53 g015241 Figure 74 1. Levier de commande de 3. Position de verrouillage au déplacement gauche point mort 2. Levier de commande de 4. Effectuez l'alignement déplacement droit avant/arrière des leviers de commande g017848 2. Levez et déposez le verrou à câble qui fixe les écrous de réglage du câble (Figure 75).
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système chaude. Le cas échéant, ajoutez de l'huile jusqu'à ce hydraulique que le niveau se situe entre le repère “à chaud” et le repère “à froid”. Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Remarque: Lorsque l'huile est chaude, elle doit ®...
  • Page 55: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    12. Contrôlez le niveau de liquide et faites l'appoint au ATTENTION besoin. Ne remplissez pas excessivement. Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Remplacement du filtre hydraulique Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de procéder à...
  • Page 56: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 57: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de coupe déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Entretien des lames 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 58: Dépose Des Lames

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou Figure 84 un gant épais.
  • Page 59: Contrôle De La Hauteur Transversale Du Tablier De Coupe

    1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 1. Modifiez la pression des pneus arrière du côté à régler. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le 2. Trouvez les plaques en U sur le côté du plancher moteur, enlevez la clé...
  • Page 60: Modification De L'inclinaison Avant/Arrière Du Tablier De Coupe

    5. Pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 pouces), serrez les biellettes de relevage (Figure 91). 6. Serrez les écrous avant et arrière. 7. Vérifiez de nouveau l'inclinaison longitudinale du tablier de coupe. 8. Si les dimensions ne sont correctes, réglez les écrous avant et arrière de chaque côté...
  • Page 61: Réglage Du Ressort De Levage Du Tablier

    Figure 92 1. Mesurez à partir d'une 2. Mesurez la lame au point surface plane 4. On doit obtenir 7,6 cm (3"). 5. Si ce n'est pas le cas, localisez la tige de réglage de hauteur de coupe sur le côté droit de la machine (Figure 93).
  • Page 62: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    se situe entre 47 et 50 mm (1,84 et 1,96 po) pour les de pivot (Figure 95). Enlevez le déflecteur s'il est tabliers de coupe de 48 et 52 pouces, et entre 43 et endommagé ou usé. 46 mm (1,69 et 1,81 po) pour les tabliers de coupe de 60 pouces (Figure 94).
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tablier de coupe coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le par jour moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
  • Page 64 9. Enlevez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 34)). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de lame est 2. Serrez le boulon de fixation de lame. desserré. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 67: Schémas

    Schémas g0181 10 Schéma hydraulique pour modèles à tablier de 122 cm (48 pouces) (Rev. A) g017891 Schéma hydraulique pour modèles à tabliers de 132 et 152 cm (52 et 60 pouces) (Rev. A)
  • Page 68 G015606 Schéma électrique pour modèles à tablier de coupe de 48 pouces (Rev. A)
  • Page 69 g018174 Schéma électrique pour modèles à tabliers de 52 et 60 pouces (Rev. A)
  • Page 70: Remarques

    Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Table des Matières