DRAMINSKI GRAIN MASTER Mode D'emploi

Avec la mouture de l'échantillon
Masquer les pouces Voir aussi pour GRAIN MASTER:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

D
R
A
M
I
D
R
A
M
I
D
R
A
M
I
Ń
Ń
Ń
GETREIDEFEUCHTE-MESSGERÄT
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
www.draminski.de
S
K
I
G
R
A
S
K
I
G
R
A
S
K
I
G
R
A
mit Mahlwerk
Tel.: +48 89 524 80 37
Fax: +48 89 527 84 44
I
N
M
A
S
T
I
N
M
A
S
T
I
N
M
A
S
T
E
R
E
R
E
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DRAMINSKI GRAIN MASTER

  • Page 1 Ń Ń Ń GETREIDEFEUCHTE-MESSGERÄT mit Mahlwerk B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Tel.: +48 89 524 80 37 Fax: +48 89 527 84 44 www.draminski.de...
  • Page 2 1. Schalten Sie mit der Taste „ON/OFF die Versorgung ein a) auf der Anzeige erscheint für eine kurze Zeit Startmeldung (Apparatbezeichnung und Seriennummer), z.B.: GRAIN MASTER 1001 b) danach wird automatisch die Bezeichnung der zuletzt untersuchten Getreidesorte angezeigt, z.B.: Raps Mit den Tasten "...
  • Page 3 MESSPROZESS Um eine Messung durchzuführen, müssen ein paar einfache Operationen ausgeführt werden: Normalerweise ist es ein Messbecher, nur für Mais verwendet man 2 Messbecher 1. Füllen Sie die Messkammer mit entsprechender Menge des zu prüfenden Korns, nutzen Sie dazu den Ansatz des Drehschlüssels. Zur richtigen Messung reicht ein Messbecher Korn (ca.
  • Page 4: Getreidesorten Und Messbereiche

    Das Durchschnittsergebnis wird immer aus den 3 letzten Messungen errechnet. In den eckigen Klammern ist die Zahl der bis zum Anzeigemoment durchgeführten Messungen angegeben Resultate oberhalb und unterhalb des Messbereichs werden nicht berücksichtigt. 7. Nach jeder Messung ist der Deckel mit dem Steckschlüssel aufzudrehen (durch Umschaltung der Drehrichtung), danach ist der Apparat zu entleeren und mit dem speziellen Pinsel die Kammer und die Deckelreibscheibe zu säubern.
  • Page 5 Der Apparat „GRAIN MASTER” besitzt einen Speicher mit vom Hersteller vorprogrammierten Daten , die eine korrekte Anzeige garantieren. Sollte eine Ergebniskorrektur für bestimmte Getreidesorte notwendig sein, kann der Nutzer einen speziellen Kalibrierbetrieb anwenden. Nachfolgend finden Sie die Beschreibung des Kalibrierbetriebs: 1.
  • Page 6: Wartung Und Lagerung

    Mit der Kalibrierung ist vernünftig vorzugehen, in Fällen, wenn tatsächlicher Grund dazu vorliegt, z.B. andauernde Tendenz zur Abweichung bei einer Getreidesorte im Vergleich mit der Labormethode. BATTERIEWECHSEL Der Apparat informiert automatisch über nicht mehr ausreichende Ladung der Versorgungsquelle. In solchem Fall erscheint auf dem Display die Meldung „schwache Batterie”.
  • Page 7 Art der Kammerbefüllung manuell unter Verwendung eines festen Messbechers Versorgung alkalische Batterie - 9V Arbeitszeit Stunden Dauerarbeit, Batterieentladung wird automatisch angezeigt Stromaufnahme im Durchschnitt 20 mA Ansteuerung der Messung Mikrocomputer mit einem Schaltkreis Anzeige alphanumerisches LCD-Display , 2 x16 - Zeichen Auflösung 0,1 % Genauigkeit der Anzeige während des Betriebs ±...
  • Page 8 « GRAIN MASTER » HUMIDIMETRE DE GRAINS avec la mouture de l’échantillon MODE D’EMPLOI...
  • Page 10 LE CLAVIER La touche ON / OFF (Marche / Arrêt) - la mise en marche et la mise hors marche de l’appareil (Attention! L’appareil s’arrêtera automatiquement au bout de 3 minutes si durant tout ce temps aucune touche n’est actionnée). La touche "...
  • Page 11 GRAIN MASTER 1001 b) ensuite le nom de la dernière espèce de grain utilisée s’affiche, par exemple: Colza ▲1▲ ▲ ▲ En appuyant sur les touches " " " " on peut - si nécessaire - sélectionner l’espèce du grain demandée.
  • Page 12 Après avoir exécuté ces opérations, il faut vérifier si l’afficheur affiche le nom du grain attendu et procéder à la mesure en appuyant sur la touche verte „OK.” - les titres et l’état d’avancement (les étoiles) apparaissent, à savoir: Colza Attendez Colza ▲▲▲▲▲...
  • Page 13: Especes Et Capacite De Mesure

    CALIBRAGE DE L’APPAREIL L’appareil „GRAIN MASTER” a une mémoire qui est dotée des données programmées d’usine qui garantissent l’exactitude des indications. Si la correction des résultats pour une des espèces est nécessaire, l’utilisateur peut appliquer le mode spéciale pour effectuer la modification.
  • Page 14 Mettez en marche le mode de la modification: Actionnez la touche ‘C” et en l’appuyant mettez en route l’alimenantation „Marche / Arrêt” Modification OK./C ▲ ▲ Appuyez sur „OK.” et ensuite en appuyant sur les touches " " " " sélectionnez le nom.
  • Page 15 Colza ▲1▲ ▲ Le retour aux réglages d’usine est toujours possible par le réglage et l’acceptation de la valeur corrigée au niveau 0.0. Après l’acceptation de la valeur corrigée au niveau 0.0, l’étoile à côté du nom est effacée. La calibrage doit être appliqué de manière prudente, dans des situations bien motivées, par exemple en cas d’une tendance répetitive aux écarts concernants une des espèces par rapport à...
  • Page 16 industriel et avant la nouvelle saison il faut enlever cette couche. L’appareil doit être stocké dans un endroit chaud et sec. DONNEES TECHNIQUES remplissage de la chambre manuelle avec échantilloneur alimentation accumulateur alcalin - 9V temps du travail environ 20 heures de travail continu, le déchargement de l’accumulateur signalé...
  • Page 17 GRAIN MOISTURE METER with sample grinding OPERATING MANUAL www.draminski.com...
  • Page 19 Introductory message will appear for a moment on the display (the device name and serial number), e.g.: GRAIN MASTER 1001 The number below “GRAIN MASTER” is the serial number of the device. b. Name of last used grain species will automatically appear, e.g.:...
  • Page 20 Rape The number in brackets is the number of samples needed for the measurement. t,u” Using " buttons, you can select the required grain species. MEASUREMENT PROCESS In order to perform a measurement, it is required to carry out the following activities: 1.
  • Page 21 Rape 11,5% Average result is the result of last 3 measurements. The number in the brackets is the number of measurements taken until the moment of display. 7. After each measurement, unscrew the chamber cover using socket wrench (change the position of direction switch), empty and clean the chamber and a friction disk of the cover with special brush.
  • Page 22: Battery Replacement

    Modification OK./C 2. Press "OK" button and choose the desired seed by using "∆ ∆ ∆ ∆ " and "∇ ∇ ∇ ∇ " buttons. Rape 3. When the name of desired seed appears press "OK" button. Rape 0.0 % 4.
  • Page 23: Maintenance And Storing

    Manufacturer will offer its knowledge and advice and reserves the right to design changes, and software improvements without notice. Manufacturer: DRAMIŃSKI Ul. Owocowa 17 10-860 Olsztyn Poland Phone: +48 89 527 11 30 Fax: +48 89 527 84 44 e-mail: draminski@draminski.com www.draminski.com...
  • Page 24: Misuratore Dell'umidità Delle Sementi

    Ń Ń Ń MISURATORE DELL'UMIDITÀ DELLE SEMENTI con sminuzzatore del campione M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I...
  • Page 25: Accensione Dell'apparecchio

    1. Accendere l'alimentazione con il tasto "ON/OFF". a) sul display appare per un attimo il messaggio iniziale (nome dell'apparecchio e numero di serie), ad esempio: GRAIN MASTER 1001 b) successivamente viene visualizzato il tipo di sementi precedentemente impostato, ad esempio:...
  • Page 26 Il campione esaminato deve essere accuratamente selezionato e pulito. La dosatura accurata della quantità di sementi permette di ottenere un risultato corretto. Una dosatura scorretta della quantità di sementi (ad esempio troppe sementi) provoca misurazioni errate e ostacola la sminuzzatura. 2.
  • Page 27: Calibrazione Del Misuratore

    CALIBRAZIONE DEL MISURATORE Il dispositivo „GRAIN MASTER” ha una memoria con dati programmati in fabbrica, che garantiscono la correttezza delle indicazioni. In caso sia tuttavia necessario impostare delle correzioni dei risultati per qualche tipo di sementi è...
  • Page 28: Sostituzione Della Batteria

    Colza +0.5 5. Confermare il valore introdotto premendo il tasto "OK". Apparirà la domanda di conferma definitiva: Sei sicuro? OK./C 6. Confermare definitivamente il valore introdotto premendo il tasto "OK" 7. Uscire dalla modalità di calibrazione spegnendo l'apparecchio. 8. I tipi di sementi per i quali sono state impostate delle correzioni rispetto ai valori di fabbrica verranno indicati da un asterisco nell'angolo inferiore destro: Colza ∗...
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    Al termine della stagione bisogna pulire con cura gli elementi di sminuzzatura e l'albero filettato utilizzando un pennello e ad esempio aria compressa. Conservare il misuratore sempre accuratamente asciutto garantisce anni di funzionamento del dispositivo. L'albero filettato metallico va sottoposto a manutenzione con una leggera patina di olio lubrificante, e prima della nuova stagione tale patina va asportata.
  • Page 30 Carta di Garanzia N..../ ..Nome dell'apparecchio: MISURATORE DELL'UMIDITÀ DELLE SEMENTI GRAIN MASTER Numero di serie ......Data di vendita: ................. timbro e firma del venditore 1. L'azienda Dramiński garantisce il funzionamento dell'apparecchio per il quale è stata emesse la presente carta di garanzia, per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Page 31 Ń Ń Ń FUKTIGHETSMÄTARE FÖR SPANNMÅL med malningfunktion B R U K S A N V I S N I N G...
  • Page 32 1. Sätt på apparaten med hjälp av ON / OFF-knappen a) på displayen kommer ett startmeddelande att visas (apparatens namn och serienummer), t ex: GRAIN MASTER 1001 b) därefter kommer namnet på den sist undersökta växtarten automatiskt att visas på...
  • Page 33 MÄTNINGSPROCESSEN För att genomföra en mätning måsta man göra några enkla saker: För det mesta behöver man endast en dos för att genomföra en mätning. Endast vid mätning av majs behöver man 2 doser. 1. Fyll mätkammaren med tillräckligt mycket frön med hjälp av hylsnyckelinsatsen på...
  • Page 34: Kalibrering Av Mätaren

    KALIBRERING AV MÄTAREN ”GRAIN MASTER” är utrustat med ett minne. På minnet har tillverkaren lagrat data som garanterar att korrekta mätningar görs och riktiga slutresultat visas. Ifall det blir nödvändigt kan man modifiera resultaten som visas på displayen rörande en växtart.
  • Page 35 Modifikation OK./C 2. Tryck på OK-knappen och välj den önskade växtarten med hjälp av knapparna " " " ". Till exempel: Raps 3. Acceptera ditt val med OK-knappen. Raps 0.0 % 4. Välj med hjälp av knapparna " " med hur många procentenheter du vill korrigera slutresultatet, t ex: Raps +0.5...
  • Page 36: Underhåll Och Förvaring

    Det är en batteridriven apparat (använd ett 9V alkaline-batteri). Byt ett förbrukat batteri genom att dra batterihållarens lock på apparatens underdel åt sidan. Ta ut det förbrukade batteriet. Placera ett nytt batteri i batterihållaren i enlighet med +/- anvisningarna. Sätt tillbaka locket på batterihållaren efter att du har bytt batteriet. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Skydda mätaren mot vattnets inverkan när du använder den.
  • Page 37 1. Ett 9V alkaline-batteri i batterihållaren. 2. Hylsnyckel (med öppenhylsa) med en hylsnyckelinsats på 24 mm i diameter (som fungerar som ett doseringsmått) 3. Speciell rengöringspensel. 4. Förpackning för transport. 5. Bruksanvisning. Dramiński informerar att företagare inte bör basera sina slutavräkningar på de värden som visas på...
  • Page 38 Garantikort nummer ..../ ..Namnet på apparaten: GRAIN MASTER - FUKTIGHETSMÄTARE FÖR SPANNMÅL Serienummer:......Försäljningsdatum : ................. Försäljarens stämpel och underskrift 1. Under en period på 24 månader från inköpsdagen garanterar Dramiński felfri funktion av produkten. 2. Om försäljningsdatumet inte har angetts anses garantikortet vara ogiltigt.
  • Page 39 b/ Köparen genomför reparationer av apparaten på egen hand eller ber en obehörig person att reparera den, orsakar skador på apparaten eller gör konstruktionsändringar.
  • Page 40 Ń Ń Ń MĚŘIČ VLHKOSTI ZRNA s rozmělněním vzorku N Á V O D K P O U Ž I T Í...
  • Page 41: Spuštění Přístroje

    ” 1. Zapnout napájení tlačítkem „ON/OFF a) na displeji se na chvíli objeví úvodní hlášení (název přístroje a sériové číslo), např. GRAIN MASTER 1001 b) pak se automaticky objeví název posledně používaného druhu zrna, např.: V hranaté závorce pod názvem je Řepka...
  • Page 42 PRŮBĚH MĚŘENÍ Pro provedení měření je třeba nejdříve udělat pár prostých činností: Obvykle stačí jedna odměrka, pouze pro kukuřici se používá 2 odměrky. 1. Naplnit měřící komoru odpovídajícím množstvím měřeného zrna, odměrkou je nástrčka otočného klíče. Pro správné měření stačí jedna odměrka zrna (cca. 9 ml), pouze u kukuřice se používají...
  • Page 43 KALIBRACJE MĚŘIČE Přístroj „GRAIN MASTER” má paměť s naprogramovanými ve výrobě údaji, které zaručují správné výsledky. V případě nutnosti zavedení opravy výsledků pro některý druh může uživatel využít možnost specielní...
  • Page 44: Výměna Baterie

    3. Potvrďte zvolený název tlačítkem „OK.” Řepka 0.0 % 4. Nastavte požadovanou hodnotu změny pomocí tlačítek " " např.: Řepka +0.5 5. Potvrďte uložení požadované hodnoty stisknutím tlačítka „OK.” Objeví se dotaz na závěrečné potvrzení: Potvrdit? OK./C 6. Potvrďte definitivně požadovanou hodnotu stisknutím tlačítka „OK.” 7.
  • Page 45: Technické Údaje

    ÚDRŽBA A USCHOVÁVÁNÍ Měřič je třeba během používání chránit před přímým účinkem vody. Je také třeba chránit ho před střídavým použitím v extrémních teplotách. Nemělo by docházet k situacím, při nichž bude vodní pára ze vzduchu kondenzovat na kovových částech přístroje, protože by to mohlo mít velký...
  • Page 46 Firma Dramiński informuje, že zařízení neslouží ke zúčtování při obchodu se zrním a je určeno pro použití vnitropodnikově nebo k orientačnímu určení úrovně vlhkosti. Výrobce poskytuje uživatelům své vědomosti a současně si vyhrazuje právo k zavádění změn a konstrukčních a programových zlepšení.
  • Page 47 Záruční list č..../ ..Název přístroje: MĚŘIČ VLHKOSTI ZRNA GRAIN MASTER Sériové č......Datum prodeje: ................. Razítko a podpis prodejce 1. Firma Dramiński zajišťuje správné fungování přístroje, na nějž byl vydán tento Záruční list, po dobu 24 měsíců od data prodeje.

Table des Matières