VWR 3500 Manuel D'instruction

VWR 3500 Manuel D'instruction

Standard et avancé orbital shakers
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

EN - English
......... 1
FR - Français
......... 18
ES - Español
......... 36
IT
- Italiano
......... 54
DE - Deutsch
......... 72
PT - Português
......... 90
NL - Nederlands ......... 108
NO - Norsk
......... 113
DA - Dansk
......... 118
SV - Svenska
......... 123
FI
- Suomi
......... 128
HU - Magyar
......... 133
PL - Polski
......... 138
Revision 6
29/05/12
Standard and Advanced
Orbital Shakers
3500 Standard Orbital Shakers
3500 Advanced Orbital Shakers
3750 Advanced Reciprocating Shakers
5000 Standard Orbital Shakers
5000 Advanced Orbital Shakers
10000-1 Advanced Orbital Shakers
10000-2 Advanced Orbital Shakers
15000-1 Advanced Orbital Shakers
15000-2 Advanced Orbital Shakers
Instruction Manual
Orbital Shakers
European Catalogue Numbers:
Euro Plug
UK Plug
Swiss Plug
444-2903
444-2904
444-2905
444-2906
444-2907
444-2908
444-2909
444-2910
444-2911
444-2912
444-2913
444-2914
444-2915
444-2916
444-2917
444-2918
444-2919
444-2920
444-2921
444-2922
444-2923
444-2924
444-2925
444-2926
444-2927
444-2928
444-2929

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VWR 3500

  • Page 1 ES - Español ..36 Orbital Shakers Euro Plug UK Plug Swiss Plug - Italiano ..54 DE - Deutsch ..72 3500 Standard Orbital Shakers 444-2903 444-2904 444-2905 PT - Português ..90 3500 Advanced Orbital Shakers 444-2906 444-2907 444-2908 NL - Nederlands ..
  • Page 2: Table Des Matières

    Specifications, Model 3500, 3750 ........
  • Page 3: Maintenance & Servicing

    80% relative humidity, non-condensing Always ensure the power is disconnected from the unit prior to any cleaning. If the unit Installation Category II and Pollution Degree 2 in accordance with IEC 664. ever requires service, contact your VWR representative. & r dvaNCEd...
  • Page 4: Safety Instructions

    EgUlatIONS Please read the entire instruction manual before operating the Orbital Shaker. VWR international hereby declares under its sole responsibility that the products com- ply with the requirements of the following directives and associated standards: WarNINg! dO NOt use the Orbital Shaker in a hazardous atmosphere or with hazardous materials for which the unit was not designed.
  • Page 5: Specifications, Model 3500, 3750

    PECIfICatIONS 3500 3750 OdEl OdEl Overall dimensions lxWxH 41,3 x 35,6 x 14,6cm Overall dimensions lxWxH 41,3 x 35,6 x 14,6cm tray dimensions lxW 33 x 22,2cm tray dimensions lxW 33 x 22,2cm Electrical 230 volts, 2,5 amps, 75 watts...
  • Page 6: Specifications, Models 5000, 10000

    ’ PECIfICatIONS CONt 5000 10000 OdEl OdEl Overall dimensions lxWxH 59,9 x 67,8 x 15,2cm Overall dimensions lxWxH 71,8 x 67,8 x 17,8cm tray dimensions lxW 45,7 x 70cm tray dimensions lxW 70 x 70cm Electrical 230 volts, 2,5 amps, 75 watts Electrical 230 volts, 2,5 amps, 80 watts fuses...
  • Page 7: Specifications, Models 15000

    ’ PECIfICatIONS CONt 15000 OdEl Overall dimensions lxWxH 71,8 x 67,8 x 17,8cm tray dimensions lxW 70 x 91,4cm Electrical 230 volts, 2,5 amps, 80 watts fuses 5mm x 20mm, 5 amp quick acting Speed range 15000-1 =15 to 300 rpm 15000-2 =15 to 300 rpm Speed accuracy (Advanced)
  • Page 8: Operating Instructions, Standard Orbital Shaker

    The Standard Orbital Shaker is used for general laboratory shaking needs. weight capacity. To reset the unit, press the rocker switch to standby and then press Models 3500 and 5000 the rocker switch to the on position. The shaker will automatically restart after a power 1.
  • Page 9: Control Panel, Advanced Orbital Shaker

    ONtrOl aNEl dvaNCEd rbItal HaKEr The front panel of the Advanced Orbital Shaker contains all the controls and displays d. time display: Displays accumulated time (continuous mode) or how much time is needed to operate the unit. remaining (timed mode). The display range is from 0 to 9999 minutes in one (1) second increments.
  • Page 10: Operating Instructions, Advanced Orbital Shaker

    PEratINg NStrUCtIONS dvaNCEd rbItal HaKEr 1. getting ready: a. Plug the cord into a properly grounded outlet. The standby indicator light will illuminate, verifying power to the shaker. b. Press the standby button to move the unit from standby mode. The standby indicator light will turn off and the speed and time displays will illuminate, dis- playing the previously used settings.
  • Page 11: Load Sensing Function

    ’ PEratINg NStrUCtIONS dvaNCEd rbItal HaKEr CONt b. Simultaneously press both the up and the down arrows, the display will indi- 5. turning unit off: cate zero (0:00). The unit time is now set to zero (0:00) minutes. Alternately, a. To turn the unit off, press the standby button. The speed and time displays will you can use the up/down arrows to get to zero (0:00).
  • Page 12 HaKEr CONt addItIONal lOad SENSINg fEatUrE rS-232 SErIal POrt (Advanced Orbital Shaker Models 3500 and up) RS-232 serial port provides two-way communications for data logging and unit The Advanced Orbital Shaker Models 3750 and up, are equipped with an additional control.
  • Page 13: Technical Service

    Unable to reach set speed tions listed under “Additional Load Sensing Feature” on page 11. (NOTE: This function is only available on models 3750 and up and is not available on Model 3500 shakers.) This error cannot be fixed by the end user.
  • Page 14: Accessories

    Universal platform with holes for mounting accessories 444-2931 Model 3500, Model 3750** 46 x 61cm* Universal platform with holes for mounting accessories 444-2932 Model 3500, Model 3750**, Model 5000** 46 x 76cm* Universal platform with holes for mounting accessories 444-2934 Model 5000 61 x 61cm...
  • Page 15 Culture Platform with anti slip mat for petri dishes 444-2936 Model 3500, Model 3750** 46 x 61cm* Culture Platform with anti slip mat for petri dishes 444-2937 Model 3500, Model 3750**, Model 5000** 46 x 46cm Adjustable Platform 3 Roller Bars 444-2938 Model 3500 46 x 61cm...
  • Page 16 ’ CCESSOrIES CONt test tube rack Platform Capacity full Size Stationary 10 to 14mm 16 to 20mm 21 to 25mm test tube rack test tube rack test tube rack Rack Size: 9.5 x 41.9 x 10.2cm Platform capacity = 48 capacity = 33 capacity = 21 Platform Size...
  • Page 17 ’ CCESSOrIES CONt flask Clamp Platform Capacity PVC Erlenmeyer Flask Clamps Stainless Steel Erlenmeyer Flask Clamps Stainless Steel Media Bottle Clamps Stainless Steel Media bottle Clamps PvC Erlenmeyer flask Clamps Platform 125ml 250ml 500ml Platform 500ml Platform Size Part Number 444-2960 444-2961 444-2962...
  • Page 18 ’ CCESSOrIES CONt Microplate Clamp Microplate Clamp Microplate Clamp Platform Microplate Clamp Platform Size Part Number 444-2954 28 x 33cm 444-7087 33 x 33cm 444-2930 46 x 46cm 444-2931 46 x 61cm 444-2932 46 x 76cm 444-2934 61 x 61cm 444-2933 61 x 91cm 444-2935...
  • Page 19 ES - Español ..36 Orbital Shakers Prise Euro Prise UK Prise Suisse - Italiano ..54 DE - Deutsch ..72 3500 Secoueur Orbital Standard 444-2903 444-2904 444-2905 PT - Português ..90 3500 Secoueur Orbital Avancé 444-2906 444-2907 444-2908 NL - Nederlands ..
  • Page 20: Able Des Atiéres Contenu De L'emballage

    Normes et réglementations ......... 21 Spécifications, modèles 3500, 3750 ........22 DE QUALITÉ...
  • Page 21: Maintenance Et Réparation

    à son nettoyage. En cas de besoin de répa- Installation de catégorie II et degré de pollution 2 conformément à la norme CEI 664. ration, contacter le représentant VWR régional. OdèlE vaNCé Et...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    OrMES Et églEMENtatIONS Lire entièrement le manuel d’utilisation du secoueur orbital avant de mettre en Par la présente, VWR International déclare sur l'honneur que les produits sont con- marche l’appareil. formes aux exigences des directives et des normes suivantes. avErtISSEMENt ! NE PaS utiliser le secoueur orbital dans un milie u dan- gereux ou en présence de matières dangereuses non conformes à...
  • Page 23: Spécifications, Modèles 3500, 3750

    PéCIfICatIONS Modèle 3500 Modèle 3750 dimensions générales lxlxh 41,3 x 35,6 x 14,6 cm dimensions générales lxlxh 41,3 x 35,6 x 14,6 cm dimensions du plateau lxl 33 x 22,2 cm dimensions du plateau lxl 33 x 22,2 cm alimentation électrique 230 volts, 2,5 A, 75 watts alimentation électrique...
  • Page 24: Spécifications, Modèles 5000, 10000

    PéCIfICatIONS Modèle 5000 Modèle 10000 dimensions générales lxlxh 59,9 x 67,8 x 15,2 cm dimensions générales lxlxh 71,8 x 67,8 x 17,8 cm dimensions du plateau lxl 45,7 x 70 cm dimensions du plateau lxl 70 x 70 cm alimentation électrique 230 volts, 2.5 A, 75 watts alimentation électrique 230 volts, 2,5 A, 80 watts...
  • Page 25 PéCIfICatIONS Modèle 15000 dimensions générales lxlxh 71,8 x 67,8 x 17,8 cm dimensions du plateau lxl 70 x 91,4 cm alimentation électrique 230 volts, 2,5 A, 80 watts fusibles 5 mm x 20 mm, 5 A à action rapide vitesse 15000-1 = 15 à...
  • Page 26: Conseils D'utilisation

    Plate-forme d’ampoule à décantation d’une capacité de 3 ampoules de 500 ml à 2 l Pour assurer l’équilibre et la stabilité de l’appareil, centrer l’échantillon et égaliser la distri- Modèles 3500 et 5000 bution du poids. Un programme de sécurité intégré coupe automatiquement l’alimentation 1.
  • Page 27: P Anneau De Commande - Secoueru O

    aNNEaU dE OMMaNdE ECOUErU rbItal vaNCé Le panneau avant du secoueur orbital avancé comprend toutes les commandes et d. Indicateur du temps: affiche le temps accumulé (en mode continu) ou le temps affichages nécessaires au fonctionnement de l’appareil. restant (en mode chronométré). La plage d’affichage est de 0 à 9999 minutes par incréments d’une (1) seconde.
  • Page 28: Préparation

    ’U ONSIgNES d tIlISatION ECOUEUr rbItal vaNCé 1. Préparation: a. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise correctement mise à la terre. Le voyant lumineux d’attente s’allume pour indiquer que le secoueur est sous tension. b. Appuyer sur le bouton d’attente pour arrêter le mode d’attente. Le voyant lumineux d’attente s’éteint et les indicateurs de vitesse et de temps s’allument pour afficher les valeurs de la dernière utilisation.
  • Page 29 ’U ONSIgNES d tIlISatION ECOUEUr rbItal vaNCé b. Appuyer simultanément sur les flèches haut et bas. L’indicateur affiche zéro IMPOrtaNt: ceci n’interrompt PAS la fonction d’agitation. Pour arrêter la (0:00). Le chronomètre de l’appareil est désormais réglé sur zéro (0:00) minute. fonction d’agitation, appuyer sur le bouton on/off situé...
  • Page 30 à son calibrage automatique. Les secoueurs orbitaux avancés des modèle 3750 et supérieurs sont munis d’une POrt dE SérIE rS-232 (Les secoueurs orbitaux avancés des modèle 3500 et fonction supplémentaire de protection contre la surcharge qui indique à l’utilisateur si supérieurs) Le port de série RS-232 permet une communication bilatérale destinée à...
  • Page 31: Service Technique

    ErvICE ECHNIqUE Pour plus d'informations ou une assistance technique, veuillez contacter votre représentant local VWR ou vous rendre sur le site www.vwr.com. Ressources sur Internet : Visitez le site de VWR à l'adresse www.vwr.com pour: • des informations complètes à propos des méthodes de contact des services techniques •...
  • Page 32: Accessoires

    444-2931 Modèle 3500, modèle 3750** 46 x 61cm* plate-forme universelle avec des trous pour accessoires de montage 444-2932 Modèle 3500, modèle 3750**, modèle 5000** 46 x 76cm* plate-forme universelle avec des trous pour accessoires de montage 444-2934 Modèle 5000 61 x 61cm...
  • Page 33 444-2936 Modèle 3500 et 3750** 46 x 61cm* Plate-forme de culture avec tapis antidérapant pour les boîtes de Petri 444-2937 Modèle 3500, 3750** et 5000** 46 x 46cm Plate-forme réglable à 3 barres mobiles 444-2938 Modèle 3500 46 x 61cm Plate-forme réglable à...
  • Page 34 CCESSOIrES Capacité des Plates-formes de Support Pour éprouvettes demi-taille, fixe Support à Support à Support à éprouvettes éprouvettes éprouvettes Plates-formes 10 à 14 mm 16 à 20 mm 21 à 25 mm taille des Numéro de capacité = 48 capacité = 33 capacité...
  • Page 35 CCESSOIrES Capacité des Plates-formes avec Clamps Pour ballons Clamps pour ballons Erlenmeyer en Clamps pour ballons Erlenmeyer en PVC Clamps pour flacons en acier inoxydable acier inoxydable Clamps pour flacons en acier inoxydable Clamps pour ballons Erlenmeyer en PvC Plates -formes Plates-formes aille des Numéro...
  • Page 36 CCESSOIrES Clamp pour Microplaque Clamp pour microplaque Clamp pour microplaque Plates-formes taille des Numéro Clamp pour Microplaque Plates-formes de référence 444-2954 28 x 33cm 444-7087 33 x 33cm 444-2930 46 x 46cm 444-2931 46 x 61cm 444-2932 46 x 76cm 444-2934 61 x 61cm 444-2933...
  • Page 37 ES - Español ..36 agitador Orbital Enchufe Europeo Enchufe británico Enchufe Suizo - Italiano ..54 DE - Deutsch ..72 3500 Agitador orbital estándar 444-2903 444-2904 444-2905 PT - Português ..90 3500 Agitador orbital avanzado 444-2906 444-2907 444-2908 NL - Nederlands ..
  • Page 38: Contenidos Del Paquete

    GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD. Especificaciones, modelo 3500, 3750 ......40 Especificaciones, modelos 5000, 10000 ......41 NStalaCIóN...
  • Page 39: Mantenimiento Y Servicio

    Si la unidad necesita una revisión técnica, póngase Condiciones de funcionamiento: Sólo para uso en interiores. en contacto con su representante de VWR. * Para uso en entornos de seco CO2, incubadoras o salas de frío. No SO PrEvIStO para la utilización en incubadores de CO2 con alta humedad.
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    OrMatIvaS Lea el manual de instrucciones completo antes de utilizar el agitador orbital. Por la presente VWR International declara bajo su única responsabilidad que los pro- ductos cumplen los requisitos de las siguientes directivas y normas asociadas. ¡advErtENCIa! NO utilice el agitador orbital en un entorno de riesgo o con materiales peligrosos para los que no se ha diseñado la unidad.
  • Page 41: Especificaciones, Modelo 3500, 3750

    SPECIfICaCIONES 3500 3750 OdElO OdElO dimensiones generales largo x ancho x alto 41,3 x 35,6 x 14,6 cm dimensiones generales largo x ancho x alto 41,3 x 35,6 x 14,6 cm dimensiones de la bandeja largo x ancho 33 x 22,2 cm...
  • Page 42: Especificaciones, Modelos 5000, 10000

    SPECIfICaCIONES 5000 10000 OdElO OdElO dimensiones generales largo x ancho x alto 59,9 x 67,8 x 15,2 cm dimensiones generales largo x ancho x alto 71,8 x 67,8 x 17,8 cm dimensiones de la bandeja largo x ancho 45,7 x 70 cm dimensiones de la bandeja largo x ancho 70 x 70 cm Electricidad...
  • Page 43: Especificaciones, Modelos 15000

    SPECIfICaCIONES 15000 OdElO dimensiones generales largo x ancho x alto 71,8 x 67,8 x 17,8 cm dimensiones de la bandeja largo x ancho 70 x 91,4 cm Electricidad 230 voltios, 2,5 amperios, 80 vatios fusibles 5 mm x 20 mm, 5 amp, de acción rápida Intervalo de velocidad 15000-1 = De 15 a 300 rpm...
  • Page 44: Consejos Para El Funcionamiento

    Como función de seguridad, un programa integrado cortará el sum- inistro eléctrico del motor si la bandeja no puede girar o si la unidad lleva una carga supe- Modelos 3500 y 5000 rior a la capacidad de peso recomendada. Para restaurar la unidad, pulse el interruptor 1.
  • Page 45: Panel De Control, Agitador Orbital Avanzado

    aNEl dE ONtrOl gItadOr rbItal vaNzadO El panel frontal del agitador orbital avanzado contiene todos los controles y las pan- d. Pantalla de tiempo: Muestra el tiempo acumulado (modo continuo) o cuánto tallas necesarias para utilizar la unidad. tiempo queda (modo temporizado). El intervalo de visualización es de 0 a 9999 minutos en incrementos de un (1) segundo.
  • Page 46: Instrucciones De Funcionamiento, Agitador Orbital Avanzado

    NStrUCCIONES dE UNCIONaMIENtO gItadOr rbItal vaNzadO 1. Preparación: a. Enchufe el cable en una toma de corriente con conexión a tierra. El piloto indi- cador de espera se encenderá, comprobando que el agitador recibe corriente. b. Pulse el botón de espera para mover la unidad desde el modo de espera. El piloto indicador de espera se apagará...
  • Page 47 NStrUCCIONES dE UNCIONaMIENtO gItadOr rbItal vaNzadO b. Simultáneamente, pulse las flechas arriba y abajo, la pantalla indicará cero IMPORTANTE: NO se interrumpirá la función de agitación. Pulse el botón de (0:00). El tiempo de la unidad se ajusta a cero (0:00) minutos. encendido/apagado situado bajo la pantalla de velocidad para interrumpir la Alternativamente, puede utilizar las flechas arriba/abajo para llegar a función de agitación.
  • Page 48: Procedimiento De Calibración

    PUErtO dE SErIE rS-232 (Los modelo de agitadores orbitales avanzados 3500 y superiores) tres (3) pitidos cada 60 segundos hasta que el error se restaure pulsando el botón de El puerto de serie RS-232 permite la comunicación bidireccional para el registro de encendido/apagado de velocidad.
  • Page 49: Servicio Técnico

    ErvICIO éCNICO Para obtener más información o ayuda técnica, contacte con su representante local de VWR o visite www.vwr.com. Recursos en la Web: Visite el sitio Web de VWR en www.vwr.com para: • Información completa de contacto del servicio técnico •...
  • Page 50: Accesorios

    444-2931 Modelos 3500 y 3750** 46 x 61cm* plataforma universal con agujeros para accesorios de montaje 444-2932 Modelos 3500, 3750** y 5000** 46 x 76cm* plataforma universal con agujeros para accesorios de montaje 444-2934 Modelo 5000 61 x 61cm...
  • Page 51 Plataforma de cultivo con esterilla antideslizante para cajas de petri 444-2936 Modelos 3500 y 3750** 46 x 61cm* Plataforma de cultivo con esterilla antideslizante para cajas de petri 444-2937 Modelos 3500, 3750** y 5000** 46 x 46cm Plataforma ajustable de 3 rodillos 444-2938 Modelo 3500 46 x 61cm...
  • Page 52 CCESOrIOS Capacidad de la Plataforma del bastidor para tubos de Ensayo Mediano estático 10 a 14 mm 16 a 20 mm 21 a 25 mm bastidor para tubos de ensayo bastidor para tubos de ensayo bastidor para tubos de ensayo tamaño de la plataforma capacidad = 48...
  • Page 53 CCESOrIOS Capacidad de Plataforma de Pinza Para Matraz Pinzas para matraz Erlenmeyer de PVC Pinzas para matraz Erlenmeyer Pinzas para frasco de acero inoxidable de acero inoxidable Pinzas para frasco de acero inoxidable Pinzas para matraz Erlenmeyer de PvC tamaño de la plataforma 500 ml tamaño de...
  • Page 54 CCESOrIOS Pinza para Microplaca Pinza para microplaca Pinza para microplaca tamaño de la plataforma Pinza para Microplaca la plataforma Numero de pieza 444-2954 28 x 33cm 444-7087 33 x 33cm 444-2930 46 x 46cm 444-2931 46 x 61cm 444-2932 46 x 76cm 444-2934 61 x 61cm 444-2933...
  • Page 55: Manuale Di Istruzione

    ES - Español ..36 agitatore Orbitale Euro Spina UK Spina Svizzera Spina - Italiano ..54 DE - Deutsch ..72 3500 Agitatore Orbitale Standard 444-2903 444-2904 444-2905 PT - Português ..90 3500 Agitatore Orbitale Avanzato 444-2906 444-2907 444-2908 NL - Nederlands ..
  • Page 56: Contenuti Della Confezione

    Questa Specifiche per i modelli 3500, 3750 .......58 garanzia è...
  • Page 57: Manutenzione E Servizio Tecnico

    Prendere Categoria di installazione II e grado di inquinamento 2, secondo la CEI 664. contatto con il vostro rappresentante qualora il vostro VWR avesse bisogno di manuten- avanzante e alternative zione.
  • Page 58: Istruzioni Di Sicurezza

    OrME E EgOlaMENtI Per favore, prima di operare l’agitatore orbitale leggete interamente il manuale opera- VWR International dichiara qui sotto la sua unica responsabilità che la costruzione di tivo. questo prodotto è conforme in accordo ai seguenti standard: avvErtIMENtO!! NON USarE l’agitatore orbitale in ambienti pericolosi o con materiali pericolosi per i quali l’unità...
  • Page 59: Specifiche Per I Modelli 3500, 3750

    PECIfICHE 3500 3750 OdEllO OdEllO dimensioni totali lxWxH 41,3 x 35,6 x 14,6 cm dimensioni totali lxWxH 41,3 x 35,6 x 14,6 cm dimensioni del vassoio lxW 33 x 22,2 cm dimensioni del vassoio lxW 33 x 22,2 cm Circuito elettrico...
  • Page 60: Specifiche Per I Modelli 5000, 10000

    PECIfICHE 5000 10000 OdEllO OdEllO dimensioni totali lxWxH 59,9 x 67,8 x 15,2 cm dimensioni totali lxWxH 71,8 x 67,8 x 17,8 cm dimensioni del vassoio lxW 45.7 x 70 cm dimensioni del vassoio lxW 70 x 70 cm Circuito elettrico 230 volt, 2,5 amp, 75 watt Circuito elettrico 230 volt, 2,5 amp, 80 watt...
  • Page 61: Specifiche Per I Modelli 150000

    PECIfICHE 15000 OdEllO dimensioni totali lxWxH 71,8 x 67,8 x 17,8 cm dimensioni del vassoio lxW 70 x 91,4cm Circuito elettrico 230 volt, 2,5 amp, 80 watt fusibili 5mm x 20mm, 5 amp ad azione rapida gamma di velocità 15000-1 = da 15 a 300 rpm 15000-2 = da 15 a 300 rpm accuratezza di velocità...
  • Page 62: Istruzioni Per L'uso Per I Modellli Tipo

    L’agitatore orbitale tipico è usato per necessità generali di scotimento. Equilibrio e stabilità sono migliorati centrando il campione e distribuendo bene il peso Modelli 3500 e 5000 sul vassoio. Come misura di sicurezza, un programma interno toglie corrente al motore se la rotazione del vassoio è ostacolata o se l’unità è caricata oltre il limite di 1.
  • Page 63: Pannello Di Controllo Dell'agitatore Orbitale Avanzato

    aNNEllO dI ONtrOllO gItatOrE rbItalE vaNzatO Il pannello frontale dell’agitatore orbitale avanzato contiene tutti i controlli e gli indica- d. Indicatore della temporizzazione: Indica il tempo accumulato (in modalità contin- tori di stato necessari al funzionamento dell’unità. ua) o quanto tempo rimane (modalità temporizzazione). La gamma d’indicazione va da 0 a 9999 minuti in incrementi di un (1) secondo.
  • Page 64: Istruzioni Per L'uso Dell'agitatore Orbitale Avanzato

    ’ StrUzIONI PEr l gItatOrE rbItalE vaNzatO 1. Preparazione: a. Inserire la spina del cavo di alimentazione su una presa debitamente fornita di presa a terra. La spia dell’indicatore standby s’illumina a verifica che l’agitatore è sotto ten- sione. b. Premere il pulsante standby per spostare l’unità dalla posizione standby. La spia dell’indicatore standby si spegne e l’indicatore della velocità...
  • Page 65 ’ StrUzIONI PEr l gItatOrE rbItalE vaNzatO b. Premere contemporaneamente entrambe le frecce Su/Giù, l’indicatore indicherà 5. Spegnere l’unità: zero (0:00). L’unità di temporizzazione è ora regolata a zero (0:00) minuti. a. Per spegnere l’unità premere il pulsante standby. Gli indicatori di velocità e di tem- Alternativamente, per raggiungere lo zero (0:00) si possono usare le frecce Su/Giù.
  • Page 66 SUPPlEMENtarI dÌ rIlEvaMENtO dEl CarICO POrta SErIalE rS-232 (Gli agitatori orbitali avanzati modelli 3500) Gli agitatori orbitali avanzati modelli 3750 in su’ sono forniti di un’addizionale funzione di La porta seriale RS-232 presenta due vie di comunicazione, per la registrazione dei dati e protezione contro i sovraccarichi avvisa l’operatore quando la velocità...
  • Page 67: Servizio Tecnico

    ErvIzIO ECNICO Per ulteriori informazioni o per servizio tecnico contattare il rappresentante VWR di zona o visitare www.vwr.com. Risorse web: visitare il sito web di VWR a www.vwr.com per: • Informazioni complete per contattare il servizio tecnico • Accesso al catalogo online di VWR e informazioni sugli accessori e sui prodotti correlati •...
  • Page 68: Accessori

    444-2931 Modelli 3500 e 3750** 46 x 61 cm* piattaforma universale con fori per il montaggio di accessori 444-2932 Modelli 3500, 3750** e 5000** 46 x 76 cm* piattaforma universale con fori per il montaggio di accessori 444-2934 Modello 5000...
  • Page 69 444-2936 Modelli 3500 e 3750** 46 x 61 cm* Piattaforma di coltura con tappeto antiscivolo per piastre di Petri 444-2937 Modelli 3500, 3750** e 5000** 46 x 46 cm Piattaforma regolabile con 3 barre di pressione 444-2938 Modello 3500 46 x 61 cm...
  • Page 70 CCESSOrI Capacità della Piattaforma a ripiani per Provette a Mezza grandezza, 10 to 14mm 16 to 20mm 21 to 25mm Stazionario Piattaforma rastrelliera per provette rastrelliera per provette rastrelliera per provette = 48 = 33 = 21 dimensioni della Numero Capacità...
  • Page 71 CCESSOrI Portata della Piattaforma del Morsetto per ampolle Morsetti per ampolle Erlenmeyer in PVC Morsetti delle ampolle Erlenmeyer di acciaio Morsetti delle ampolle Erlenmeyer di acciaio inossidabile inossidabile Morsetti di supporto bottiglie Morsetti per ampolle Erlenmeyer in PvC di acciaio inossidabile dimensioni della Numero del 125ml...
  • Page 72 CCESSOrI Morsetto per Micro Piattaforma Morsetto per micro piattaforma Morsetto per micro piattaforma Piattaforma Morsetto per dimensioni della Numero Micro Piattaforma piattaforma del pezzo 444-2954 28 x 28 cm 444-7087 33 x 33 cm 444-2930 46 x 46 cm 444-2931 46 x 61 cm 444-2932 46 x 76 cm...
  • Page 73 - Italiano ..54 DE - Deutsch ..72 3500 Standard-Kreisschüttler 444-2903 444-2904 444-2905 PT - Português ..90 3500 Kreisschüttler Plus 444-2906 444-2907 444-2908 NL - Nederlands ..108 3750 Reziprokschüttler Plus 444-2909 444-2910 444-2911 NO - Norsk ..113 5000 Standard Kreisschüttler...
  • Page 74 VEREINBART, DASS DIESE GARANTIE JEGLICHE TAUGLICHKEITS- UND Spezifikationen, Modell 3500, 3750 ........76 MARKTGÄNGIGKEITSGARANTIE ERSETZT.
  • Page 75: Wartung Und Reparatur

    Vor der Reinigung sicherstellen, dass Installationskategorie II und Verschmutzungsgrad 2 gemäß IEC 664. das Gerät vom Netz getrennt ist. Falls technische Wartung bzw. Instandhaltung benötigt wird, kontaktieren Sie bitte Ihre zuständige VWR-Vertretung. „P “-S ErätE dEr ErIE UNd EzIPrOKSCHüttlEr...
  • Page 76: Sicherheitsanweisungen

    OrSCHrIftEN ICHErHEItSaNWEISUNgEN Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Kreisschüttlers VWR International erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte sorgfältig durch. den Anforderungen der folgenden Richtlinien und damit verbundenen Normen WarNUNg! Der Kreisschüttler DARF NICHT in gefährlichen Atmosphären entsprechen.
  • Page 77: Spezifikationen, Modell 3500, 3750

    PEzIfIKatIONEN typ 3500 typ 3750 außenabmessungen, lxbxH 41,3 x 35,6 x 14,6 cm außenabmessungen, lxbxH 41,3 x 35,6 x 14,6 cm Schalenmaße, l x b 33 x 22,2 cm Schalenmaße, l x b 33 x 22,2 cm Elektrische daten 230 Volt, 2,5 A, 75 Watt...
  • Page 78: Spezifikationen: Modelle 5000, 10000

    PEzIfIKatIONEN typ 5000 typ 10000 außenabmessungen, lxbxH 59,9 x 67,8 x 15,2 cm außenabmessungen, lxbxH 71,8 x 67,8 x 17,8cm tablettabmessungen, l x b 45,7 x 70 cm Schalenmaße, l x b 70 x 70 cm Elektrische daten 230 Volt, 2,5 A, 75 Watt Elektrischen daten 230 Volt, 2,5 A, 80 Watt Sicherungen...
  • Page 79: Spezifikationen: Modelle 15000

    PEzIfIKatIONEN typ 15000 außenabmessungen, lxbxH 71,8,x,67,8 x17,8 cm Schalenmaße, l x b 70 x 91,4 cm Elektrischen daten 230 Volt, 2,5 A, 80 Watt Sicherungen 5 mm x 20 mm, 5 A, flinke Sicherung drehzahlbereich 15000-1 =15 bis 300 U/m 15000-2 =15 bis 300 U/m drehzahlgenauigkeit (Plus) Oben 100rpm...
  • Page 80: Betriebsanweisungen Für Standard Kreisschüttler

    Gleichgewicht und die Stabilität. Durch eine integrierte programmierte Der Standard-Kreisschüttler ist für allgemeine Schüttelanwendungen im Labor geeignet. Sicherheitsfunktion wird der Strom zum Motor abgeschaltet, falls sich die Schale nicht typen 3500 und 5000 drehen kann oder wenn das Gerät über seine empfohlene Tragfähigkeitsgrenze beladen 1. vorbereitung: wird.
  • Page 81: Bedienfeld Für Kreisschüttler-Plus

    EdIENfEld rEISSCHüttlEr Auf dem Bedienfeld des Kreisschüttlers Plus befinden sich sämtliche d. zeitanzeige: Anzeige der akkumulierten Zeit (Dauerbetrieb) bzw. wie viel Zeit Bedienungselemente und Displays für den Betrieb des Geräts. noch verbleibt (zeitgesteuerter Betrieb). Der Anzeigebereich erstreckt sich über 0 bis 9999 Minuten in Stufen von einer (1) Sekunde.
  • Page 82: Betriebsanweisungen Für Kreisschüttler Plus

    EtrIEbSaNWEISUNgEN für rEISSCHüttlEr Im Kreisschüttler Plus arbeiten die Drehzahl- und Zeitfunktionen unabhängig voneinander. Die Drehzahl kann ohne Rücksetzen des Zeitschalters rückgesetzt und der Zeitschalter kann ohne Unterbrechung der Schüttelfunktion ein- und ausgeschal- tet werden. 1. vorbereitung: a. Netzkabel in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose einstecken. Die STANDBY Anzeigeleuchte leuchtet auf, wodurch die Stromzufuhr zum Schüttler bestätigt wird.
  • Page 83 EtrIEbSaNWEISUNgEN für rEISSCHüttlEr d. Um die Schüttelfunktion zu beenden, die EIN/AUS-Taste unterhalb der auf die EIN/AUS-Taste drücken. Drehzahlanzeige drücken. Damit geht die Drehzahlanzeigeleuchte aus. c. Um einen automatischen Zeitzyklus zu unterbrechen, bevor er beendet ist, die EIN/AUS-Taste unterhalb der Drehzahlanzeige drücken. Die Anzeige 3.
  • Page 84 3. Das Gerät läuft nun für ca. eine (1) Minute und führt eine Selbstkalibrierung durch. mögliche Drehzahlgrenze des Geräts übersteigt. Auf der Drehzahlanzeige erscheint SErIEllEr POrt rS-232 (Kreisschüttler Plus Modelle ab 3500 und höher) E7. Das Gerät gibt dann ebenfalls alle 60 Sekunden einen dreimaligen (3) Piepton Der serielle Port RS-232 ermöglicht eine Zweiwegkommunikation zur Datenerfassung...
  • Page 85: Technischen Service

    ECHNISCHEN ErvICE Für weitere Informationen oder technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen VWR-Vertreter oder besuchen Sie uns auf www.vwr.com. Webressourcen: Besuchen Sie die Website von VWR auf www.vwr.com für: • Komplette Kontaktinformationen des technischen Kundendiensts • Zugang zum Onlinekatalog von VWR und Informationen zu Zubehör und dazu gehörigen Produkten •...
  • Page 86: Zubehörteile

    Universalplattform mit Löchern zum Befestigen von Zubehör 444-2931 Typ 3500, Typ 3750** 46 x 61cm* Universalplattform mit Löchern zum Befestigen von Zubehör 444-2932 Typ 3500, Typ 3750**, Typ 5000** 46 x 76cm* Universalplattform mit Löchern zum Befestigen von Zubehör 444-2934 Typ 5000 61 x 61cm Universalplattform mit Löchern zum Befestigen von Zubehör...
  • Page 87 Kulturplattform mit rutschfester Matte für Petrischalen 444-2936 Typ 3500, Typ 3750** 46 x 61cm* Kulturplattform mit rutschfester Matte für Petrischalen 444-2937 Typ 3500, Typ 3750**, Typ 5000** 46x 46cm Verstellbare Plattform 3 Rollstangen 444-2938 Typ 3500 46 x 61cm Verstellbare Plattform 4 Rollstangen...
  • Page 88 UbErHörtEIlE Plattformkapazität für reagenzglasgestelle Stationär,volle größe 10 to 14mm 16 to 20mm 21 to 25mm Kapazität reagenzglas Kapazität reagenzglas Kapazität reagenzglas Plattform gestelle = 48 gestelle = 33 gestelle = 21 Plattformgröße teilenummer / 444-7037 444-7038 444-7039 28 x 33cm 444-7087 33 x 33cm 444-2930...
  • Page 89 UbErHörtEIlE Plattformkapazität bei verwendung von Kolbenklemmen Erlenmeyerkolben PVC-Klemmen Stainless Steel Media Bottle Clamps Stainless Steel Erlenmeyer Flask Clamps Edelstahlklemmen für Medienflaschen Erlenmeyerkolben PvC-Klemmen Plattform 500ml Plattform 125ml 250ml 500ml Plattformgröße teilenummer 444-7035 444-7036 Plattformgröße teilenummer 444-2960 444-2961 444-2962 444-2963 444-2964 28 x 33cm 444-7087 28 x 33cm...
  • Page 90 UbErHörtEIlE Mikroplatten-Klammer Mikroplatten-Klammer Mikroplatten-Klammer Plattform Mikroplatten-Klammer Plattformgröße teilenummer 444-2954 28 x 33cm 444-7087 33 x 33cm 444-2930 46 x 46cm 444-2931 46 x 61cm 444-2932 46 x 76cm 444-2934 61 x 61cm 444-2933 61 x 91cm 444-2935...
  • Page 91 Orbital DE - Deutsch ..72 Européia Inglesa Suiça PT - Português ..90 3500 Agitador Padrão Orbital 444-2903 444-2904 444-2905 NL - Nederlands ..108 3500 Agitador Padrão Orbital 444-2906 444-2907 444-2908 NO - Norsk ..113 3750 Agitador Avançado Recíproco...
  • Page 92: Conteúdo Da Caixa

    Para sua pro- Especificações, Modelos 3500, 3750 ....... . .94 teção, ítens sendo retornados devem ser assegurados contra possíveis danos ou per-...
  • Page 93: Manutenção E Serviço

    Sempre se assegure de que a tomada Categoria de Instalação II e Grau de Poluição 2 de acordo com IEC 664. está desconectada do equipamento antes de limpá-lo. Se a unidade precisar de manutenção ou serviço, contate seu representante de VWR. & r OdElOS vaNçadO...
  • Page 94: Instruções De Segurança

    EgUlaMENtOS Por favor, leia o Manual de Instruções antes de operar o Agitador Orbital. VWR internacional por meio desta declara sua responsabilidade única de que a con- strução deste produto está de acordo com os seguintes padrões: advErtÊNCIa! NãO use o Agitador Orbital numa atmosfera arriscada nem com materiais perigosos para os quais o equipamento não foi progra-...
  • Page 95: Especificações, Modelos 3500, 3750

    SPECIfICaçõES 3500 3750 OdElO OdElO dimensões totais (C x l x a) 41,3 x 35,6 x 14,6cm dimensões totais (C x l x a) 41,3 x 35,6 x 14,6cm dimensões da bandeja (C x l) 33 x 22,2cm dimensões da bandeja (C x l) 33 x 22,2cm Elétrico...
  • Page 96: Especificações, Modelos 5000, 10000

    SPECIfICaçõES 5000 10000 OdElO OdElO dimensões totais (C x l x a) 59,9 x 67,8 x 15,2cm dimensões totais (C x l x a) 71,8 x 67,8 x 17,8cm dimensões da bandeja (C x l) 45,7 x 70cm dimensões da bandeja (C x l) 70 x 70cm Elétrico 230 volts, 2,5 amps, 75 watts...
  • Page 97: Specifications, Modelos 15000

    SPECIfICaçõES 15000 OdElO dimensões totais (C x l x a) 71,8 x 67,8 x 17,8cm dimensões da bandeja (C x l) 70 x 91,4cm Elétrico 230 volts, 2,5 amps, 80 watts fusíveis 5mm x 20mm, 5 amp ação rápida velocidade média 15000-1 =15 to 300 rpm 15000-2 =15 to 300 rpm Precisão de velocidade (Avançado)
  • Page 98: Instruções De Operação , Agitador Padrão Orbital

    Como uma característica de segurança, um programa incorporado cortará a corrente elétrica para o motor se a bandeja estiver impedida de girar, ou se o equipa- Modelos 3500 e 5000 mento estiver com peso acima de sua capacidade recomendada. Para regular o equipa- 1.
  • Page 99: Painel De Controle, Agitador Avançado Orbital

    aINEl dE ONtrOlE gItadOr vaNçadO rbItal O painel da frente do Agitador Avançado Orbital contém todos os controles e mar- d. Marcador de tempo: Exibe o tempo acumulado (modo contínuo), ou quanto cadores necessários para a operação do equipamento. tempo ainda há disponível (modo marcado). O marcador varia de 0 à 9.999 min- utos em incrementos de um (1) segundo.
  • Page 100: Instruções De Operação , Agitador Avançado Orbital

    NStrUçõES dE PEraçãO gItadOr vaNçadO rbItal 1. Preparar: a. Conecte a extensão na tomada com fio terra. O marcador vai acender verifi- cando a energia chegando ao agitador. b. Pressione o botão para o modo standby (espera). O marcador de espera vai apagar e os marcadores de velocidade e tempo acenderão marcando os val- ores usados anteriormente.
  • Page 101 NStrUçõES dE PEraçãO gItadOr vaNçadO rbItal b. Pressione ao mesmo tempo as flechas para cima/baixo, o marcador vai indicar equipamento continuará contando para baixo até zero (0:00). Quando o marcador chegar zero (0:00). O equipamento está programado para zero (0:00) minutos. a zero (0:00), você...
  • Page 102 SENSOrIal dE CarrEgaMENtO rS-232 POrtO dE SérIE (Agitador Avançado Orbital modelos 3500 e acima) O porto de série RS-232 fornece comunicações bilaterais para registro de dados e cont- O Agitador Avançado Orbital Modelos 3750 e acima, são equipados com uma função adi- role do equipamento.
  • Page 103: Serviço Técnico

    ErvIçO éCNICO Para mais informações ou assistência técnica, entre em contato com seu representante local VWR ou visite o site www.vwr.com. Recursos online: Visite o site da VWR www.vwr.com para: • Informações completas para contatar serviço técnico • Acesso ao Catálogo Online da VWR, e informação sobre acessórios e outros produtos relacionados •...
  • Page 104: Acessórios

    444-2931 Modelo 3500, Modelo 3750** 46 x 61cm* Plataforma universal com aberturas para montage de acessórios 444-2932 Modelo 3500, Modelo 3750**, Modelo 5000** 46 x 76cm* Plataforma universal com aberturas para montage de acessórios 444-2934 Modelo 5000 61 x 61cm Plataforma universal com aberturas para montage de acessórios...
  • Page 105 Plataforma cultural com esteira anti derrapante para pratos petri 444-2936 Modelo 3500, Modelo 3750** 46 x 61cm* Plataforma cultural com esteira anti derrapante para pratos petri 444-2937 Modelo 3500, Modelo 3750**, Modelo 5000** 46 x 46cm 3 Barras rolantes para plataforma ajustável 444-2938 Modelo 3500 46 x 61cm 4 Barras rolantes para plataforma ajustável...
  • Page 106 CESSórIOS Capacidade de Plataforma para prateleira de tubo de ensaio Inteiro estacionário 10 to 14mm 16 to 20mm 21 to 25mm Prateleira de tubo Prateleira de tubo Prateleira de tubo Tamanho da plateleira: de ensaio de ensaio de ensaio 9,5 x 41,9 x 10,2cm tamanho da Número da Capacidade: 48...
  • Page 107 CESSórIOS Capacidade de Plataforma para frascos com grampos Frascos com grampos Erlenmeyer de PVC Frascos com grampos Erlenmeyer de Aço inoxidável Garrafas médias com grampos de Aço inoxidável garrafas com grampos de aço inoxidável frascos com grampos Erlenmeyer de PvC tamanho da Número da 125ml...
  • Page 108 CESSórIOS grampos para micro-prato Grampos para micro-prato grampos para micro-prato tamanho da Número da grampos para micro-prato Plataforma Plataforma 444-2954 28 x 33cm 444-7087 33 x 33cm 444-2930 46 x 46cm 444-2931 46 x 61cm 444-2932 46 x 76cm 444-2934 61 x 61cm 444-2933 61 x 91cm...
  • Page 109 ES - Español ..36 Orbital Schudapparaat Euro Stekker UK Stekker Swiss Stekker - Italiano ..54 DE - Deutsch ..72 3500 Standaard Orbital Schudapparaat 444-2903 444-2904 444-2905 PT - Português ..90 3500 Geavanceerd Orbital Schudapparaat 444-2906 444-2907 444-2908 NL - Nederlands ..
  • Page 110 OOrSCHrIftEN Lees voor gebruik a.u.b. de volledige instructie van het Orbital Schudapparaat. VWR international verklaart hierbij dat het onder onze verantwoordelijkheid valt dat de producten voldoen aan de volgende richtlijnen en toegevoegde normen: WaarSCHUWINg! Gebruik het Orbital Schudapparaat NIET in een...
  • Page 111: Snelheid Instellen

    Om het apparaat te resetten, zet de schakelaar eerst op Modellen 3500 en 5000 stand-by en daarna op de AAN positie. De schudder zal automatisch herstarten na 1.
  • Page 112 – g EdIENINgSPaNEEl EavaNCEErd rbItal CHUdaPParaat De voorkant van het geavanceerde Orbital Schudapparaat bevat al de knoppen en d. tijd display: Toont de opgetelde tijd(continue stand) of hoeveel tijd er nog over displays die nodig zijn om het apparaat te bedienen. is(tijd stand).
  • Page 113: Problemen Oplossen

    ECHNISCHE ErvICE Voor meer informatie of voor technische assistentie neemt U contact op met Uw lokale vertegenwoordiger of U bezoekt www.vwr.com. Web informatie: Bezoek VWR’s website www.vwr.com voor: • Complete technische service en contact informatie • Toegang tot VWR’s Online Catalogus, en informatie over accessoires en soortgelijke producten •...
  • Page 114 PT - Português ..90 3500 Advanced risteapparater med orbital bevegelse 444-2906 444-2907 444-2908 NL - Nederlands ..108 3500 Advanced risteapparater med orbital bevegelse bevegelse 444-2909 444-2910 444-2911 NO - Norsk ..113 5000 Standard risteapparater med orbital bevegelse...
  • Page 115: S Tandarder Og Forskrifter

    IKKErHEtSINStrUKSJONEr taNdardEr Og fOrSKrIftEr Les gjennom hele bruksanvisningen før du bruker risteapparatet med orbital beveg- VWR International erklærer herved sitt ansvar for at produktene samsvarer med else. kravene i følgende direktiver og tilknyttede standarder: advarSEl! IKKE bruk risteapparatet med orbital bevegelse i farlige...
  • Page 116 Risteapparatet vil automatisk starte på nytt etter et strømbrudd. Innebygd minne opprettholder de sist brukte hastighets- og tidsinnstillingen under strømbrudd. Modell 3500 og 5000 Fjern beskyttelsen fra den selvklebende undersiden av matten, plasser den i brettet 1. Klargjøring: og trykk ned for å...
  • Page 117 – a ONtrOllPaNEl dvaNCEd rIStEaPParat MEd OrbItal bEvEgElSE Frontpanelet til risteapparatet med orbital bevegelse inneholder de kontroller og dis- d. tidsdisplay: Viser akkumulert tid (kontinuerlig modus) eller hvor mye tid som player som er nødvendig for å betjene enheten. gjenstår (tidsbestemt modus). Displayområdet er fra 0 til 9999 minutter i trinn på ett (1) sekund.
  • Page 118 EKNISK StøttE Ta kontakt med din lokale VWR-representant eller besøk www.vwr.com for mer informasjon eller teknisk støtte. Internett-ressurser: Besøk VWRs nettside på www.vwr.com for: • Fullstendig kontaktinformasjon for teknisk støtte • Tilgang til VWRs katalog på Internett og informasjon om tilbehør og relaterte produkter •...
  • Page 119 ES - Español ..36 Orbital rystere Euro stik UK stik CH stik - Italiano ..54 DE - Deutsch ..72 3500 Standard Orbital rystere 444-2903 444-2904 444-2905 PT - Português ..90 3500 Avancerede Orbital rystere 444-2906 444-2907 444-2908 NL - Nederlands ..
  • Page 120: Sikkerhedsforskrifter

    EglEr StaNdardEr Læs venligst hele brugsanvisningen inden Orbital rysteren tages i brug. VWR international erklærer herved, som eneansvarlig, at produkterne opfylder kravene efter følgende direktiver og relaterede standarder: advarSEl! BRUG IKKE Orbital rysteren i en farlig omgivelse eller med farlige materialer, som apparatet ikke er designet til. Brugeren bør også...
  • Page 121 Som sikkerhedsfunktion sørger et indbygget program for, at strømmen til Standard Orbital rysteren bruges til generelle laboratoriske rystebehov. motoren afbrydes, hvis bakken forhindres i at rotere, eller hvis apparatet er belastet Model 3500 og 5000 med mere end den anbefalede vægtkapacitet . For at nulstille apparatet skal 1. forberedelse: vippeknappen trykkes i standby positionen og derefter trykkes i tænd positionen.
  • Page 122 EtJENINgSPaNEl vaNCErEt rbItal ryStEr Betjeningspanelet på den Avancerede Orbital ryster består af alle knapper og display, d. timer: Viser akkumuleret tid (kontinuerlig funktion) eller resterende tid (tidsindstil- der er nødvendige for at bruge apparatet. let funktion). Programmerbar fra 0 til 9999 minutter med et (1) sekund interval. Displayet viser minutter og sekunder indtil tælleren når til 99 minutter og 59 sekun- a.
  • Page 123 Reducèr hastighedsindstilling eller vægt. This function can be disabled by following the Når ikke indstillet hastighed instructions listed under “Yderligere belastningssensor funktion”. (BEMÆRK: Denne funktion findes kun på modeller fra 3750 og opefter og findes ikke på model 3500 rystere.) Denne fejl kan ikke repareres af brugeren. Elektronisk fejl...
  • Page 124 ..54 Skakbord med cirkulär rörelse EU-kontakt kontakt kontakt DE - Deutsch ..72 PT - Português ..90 3500 Skakbord, cirkulär rörelse, standard 444-2903 444-2904 444-2905 NL - Nederlands ..108 3500 Skakbord, cirkulär rörelse, avancerad 444-2906 444-2907 444-2908 NO - Norsk ..
  • Page 125: Säkerhetsföreskrifter

    äKErHEtSförESKrIftEr OrMEr OCH rEgElvErK Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda skakbordet. VWR International försäkrar härmed på eget ansvar att produkterna uppfyller kraven i följande direktiv och därtill hörande standardiseringsnormer: varNINg! ANVÄND INTE skakbordet i skadliga miljöer eller tillsammans med skadliga ämnen för vilka produkten inte är avsedd.
  • Page 126 En inbyggd säkerhetsfunktion stänger av strömförsörjnin- gen till motorn om skivan inte kan röra sig fritt, eller om vikten överskrider skakbordets Modellerna 3500 och 5000 rekommenderade kapacitet. Om du vill återställa enheten ställer du om strömbrytaren 1. förberedelse: till standbyläge för att därefter ställa om den till läget "På"...
  • Page 127 – S ONtrOllPaNEl KaKbOrd MEd CIrKUlär rörElSE avaNCErad MOdEll På skakbordets frontpanel sitter alla de kontroller och teckenfönster som behövs för d. teckenfönster för tidsangivelse: Visar sammanlagd tid (kontinuerligt läge) eller att använda utrustningen. återstående tid (tidsinställt läge). Tillgängligt intervall är från 0 till 9999 minuter, med en (1) sekunds noggrannhet.
  • Page 128 Det går inte att uppnå önskad enligt anvisningarna i avsnittet "Extra belastningssensorfunktioner". (OBS! Funktionen är hastighet. endast tillgänglig på modell 3750 och senare, den ingår inte i skakbord av modell 3500.) Det här felet kan inte åtgärdas av användaren. Elektronikfel...
  • Page 129 Sveitsiläinen - Italiano ..54 Orbitaalisekoittajat Europistoke UK-pistoke pistoke DE - Deutsch ..72 PT - Português ..90 3500 Standardi orbitaalisekoittajat 444-2903 444-2904 444-2905 NL - Nederlands ..108 3500 Edistyneet orbitaalisekoittajat 444-2906 444-2907 444-2908 NO - Norsk ..113...
  • Page 130 UrvallISUUSOHJEEt taNdardIt Ja SäädöKSEt Luote koko ohjekirja ennen orbitaalisekoittajan käyttöä. VWR International vakuuttaa täten omalla vastuullaan, että tuotteet täyttävät seu- raavien direktiivien ja standardien vaatimukset: varOItUS! ÄLÄ käytä orbitaalisekoittajaa vaarallisissa ympäristöissä tai vaarallisten materiaalien kanssa,joille laitetta ei ole suunniteltu. Käyttäjän laitetta koskevat EU-direktiivit tulee myös huomata, että...
  • Page 131 Turvallisuusominaisuutena sisäänrakennettu ohjel- Standardia orbitaalisekoittaja käytetään laboratoriotarkoituksiin. ma sammuuttaa virran, jos tarjotin ei pylri, tai laite on ylikuormitettu yli sen painokap- Mallit 3500 ja 5000 asiteetin. Resetoidaksesi laitteen, paina keinukytkintä standby-tilaan ja paina 1. valmistautuminen: keinukytkin sitten on-asentoon. Ravistin käynnistyy uudelleen automaattisesti virran katkaisun jälkeen.
  • Page 132 allINtaPaNEElI rbItaalISEKOIttaJa EdIStyNyt MallI Orbitaalisekoittajan etupaneelissa ovat kaikki kytkimet, ohjaimet ja näytöt, joita laitteen d. aikanäyttö: Näyttää kuluneen ajan (jatkuvassa tilassa) tai kuinka paljon aikaa on käyttämiseen tarvitaan. jäljellä (ajastettu tila). Näyttöalue on 0-9999 minuutin alueella yhden (1) sekunnin osissa. Näyttö osoittaa minuutit ja skunnit, kunnes ajastin näyttää 99 minuuttia ja a.
  • Page 133 Vähennä nopeuden asetusta tai painoa. Tämä toiminto voidaan ottaa pois käytöstä kohdas- sa “Lisäkuorman tunnistusominaisuus” olevia ohjeita noudattamalla. (HUOMAA: Tämä toim- Ei mene asetettuun nopeuteen into on saatavilla vain malleissa 3750 ja sitä uudemmissa, eikä saatavilla mallin 3500 sekoit- timissa.) Käyttäjä ei voi korjata tätä vikaa.
  • Page 134 - Italiano ..54 Körkörös rázógépek DE - Deutsch ..72 csatlakozó csatlakozó csatlakozó PT - Português ..90 3500 Standard körkörös rázógépek 444-2903 444-2904 444-2905 NL - Nederlands ..108 3500 Advanced körkörös rázógépek 444-2906 444-2907 444-2908 NO - Norsk ..
  • Page 135 éS Egyéb ElőíráSOK Kérjük, a körkörös rázógép működtetése előtt olvassa végig a használati utasítást. A VWR International cég ezennel teljes felelősséggel kijelenti, hogy a termékek megfelelnek a következő irányelvek és kapcsolódó szabványok követelményeinek: fIgyElMEztEtéS! Ne használja a körkörös rázógépet veszélyes környezetben, vagy olyan veszélyes anyagokkal, amelyek nem felelnek meg...
  • Page 136 A minta középre helyezése és a súly egyenletes elosztása a tálcán elősegíti a A Standard körkörös rázógép általános laboratóriumi rázási feladatokhoz használható. készülék stabilitását és egyensúlyban tartását. Egy biztonsági jellemző, egy beépített 3500 és 5000 sz. modellek program lekapcsolja a motorhoz vezető áramot, ha a tálca akadályoztatva van a 1. Előkészítés: mozgásban, vagy ha a készülék nagyobb súllyal van megterhelve, mint az ajánlott...
  • Page 137 – a EzérlőPaNEl dvaNCEd KörKöröS rázógéP Az Advanced körkörös rázógép előlapja magában foglalja az összes vezérlőt és d. Idő kijelzése: Kijelzi az eltelt időt (folyamatos üzemmód) vagy a még hátralévő kijelzőt, amely a készülék működtetéséhez szükséges. időt (időzítési üzemmód). A kijelzési tartomány 0 és 9999 perc között van, egy (1) másodperces növekedéssel.
  • Page 138: Hibaelhárítás

    ŰSzaKI SzOlgáltatáSOK Bővebb információkat vagy műszaki segítséget kérhet a helyi VWR képviselőjétől, vagy látogasson el a www.vwr.com honlapra. Internetes források: Keresse fel a VWR honlapját (www.vwr.com), ha az alábbiakra van szüksége: • Kapcsolati adatok a teljes műszaki szolgáltatáshoz • Hozzáférés a VWR online katalógusaihoz, valamint tartozékokkal és adott termékekkel kapcsolatos információk •...
  • Page 139: Instrukcja Obsługi

    Wtyczka Wtyczka laboratoryjne wytrząsarki orbitalne DE - Deutsch ..72 Euro brytyjska szwajcarska PT - Português ..90 3500 Standard wytrząsarki orbitalne 444-2903 444-2904 444-2905 NL - Nederlands ..108 3500 Advanced wytrząsarki orbitalne 444-2906 444-2907 444-2908 NO - Norsk ..
  • Page 140: Normy Bezpieczeństwa

    NOrMy I PrzEPISy PraWNE Przed przystąpieniem do obsługi laboratoryjnych wytrząsarek orbitalnych Orbital Shaker Firma VWR international niniejszym deklaruje na swoją własną wyłączną prosimy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. odpowiedzialność, że produkty spełniają wymagania następujących dyrektyw i związanych z nimi norm technicznych.
  • Page 141 WSKazóWKI ObSŁUgOWE potrzeb laboratoryjnych. Wycentrowanie próbki oraz równomierne rozłożenie masy na tacce pomoże w wyważeniu i Modele 3500 i 5000 zachowaniu stabilności. W ramach funkcji zabezpieczającej, jeżeli silnik będzie miał trudności 1. Przygotowanie: w obracaniu się lub urządzenie będzie przeciążone i przekroczy swoją zalecaną wydolność, wbudowany program odetnie zasilanie.
  • Page 142: P Anel Sterujący

    – aNEl StErUJąCy labOratOryJNa WytrząSarKa OrbItalNa dvaNCEd rbItal HaKEr Panel przedni laboratoryjnej wytrząsarki orbitalnej Advanced Orbital Shaker zawiera d. Wyświetlacz czasu: Wyświetla czas sumacyjny (w trybie pracy ciągłej) lub wszystkie regulatory oraz wyświetlacze niezbędne do obsługi urządzenia. wskazanie informujące ile czasu pozostało (tryb sterowania czasowego). Zakres wyświetlanych wskazań...
  • Page 143: Serwis Techniczny

    ErWIS tECHNICzNy W celu uzyskania większej ilości informacji lub skorzystania z pomocy technicznej, prosimy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy VWR lub odwiedzić stronę internetową www.vwr.com. Zasoby internetowe: Prosimy odwiedzić stronę internetową firmy VWR pod adresem www.vwr.com w celu: • Uzyskania kompletnych informacji kontaktowych do serwisów technicznych •...
  • Page 147 Tel.: 0800 22 33 44 Fax: 020 4808 480 Fax: 01455 55 85 86 E-mail: info@nl.vwr.com E-mail: uksales@uk.vwr.com legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaaksebaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com 715089-00 (Rev 6)

Ce manuel est également adapté pour:

375050001000015000

Table des Matières