Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 180

Liens rapides

GARANT
Elektrisch höhenverstellbare
Werkbank
93 1401-93 4317
Betriebsanleitung
Instruction manual | Návod k použití | Driftsvejledning | Manual de uso |
Käyttöopas | Mode d'emploi | Upute za uporabu | Használati útmutató |
Manuale d'uso | Naudojimo instrukcija | Handleiding |
Instrukcja eksploatacji | Manual de utilizare |
Инструкция по эксплуатации | Navodila za uporabo | Bruksanvisning |
操作指南
de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
ro
ru
sl
sv
zh

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoffmann Garant 921401

  • Page 1 GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 93 1401-93 4317 Betriebsanleitung Instruction manual | Návod k použití | Driftsvejledning | Manual de uso | Käyttöopas | Mode d'emploi | Upute za uporabu | Használati útmutató | Manuale d’uso | Naudojimo instrukcija | Handleiding | Instrukcja eksploatacji | Manual de utilizare | Инструкция...
  • Page 2 1× www.hoffmann-group.com...
  • Page 3 230V 230V 230V POWER  AC OUT  DC OUT www.hoffmann-group.com...
  • Page 4 www.hoffmann-group.com...
  • Page 5 www.hoffmann-group.com...
  • Page 6 GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank Identifikationsdaten Hersteller Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Deutschland Produkt GridLine Werkbank, elektrisch höhenvestellbar Marke GARANT Artikelnummer 921401– 921407: GridLine Werkbank, links offen, rechts Schubla- den, 1500 mm breit, verschiedene Arbeitsplat- 921441 – 921447: GridLine Werkbank, links Tür, rechts Schubla- den, 1500 mm breit, verschiedene Arbeitsplat- 921561 –...
  • Page 7: Table Des Matières

    4.1.2. Akku aufladen ......................... 18 4.1.3. Akku einschalten........................18 4.1.4. Akku ausschalten ........................19 4.2. Handtaster initialisieren ........................19 Bedienung..........................19 5.1. Arbeitsplatte hoch- und herunterfahren ..................20 5.1.1. Arbeitsplatte hochfahren....................20 5.1.2. Arbeitsplatte herunterfahren .................... 20 5.2. Arbeitsplatte beladen ......................... 20 www.hoffmann-group.com...
  • Page 8 GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 5.3. Schubladen Aus- und Einbau......................21 5.3.1. Schubladen Ausbau......................21 5.3.2. Schubladen Einbau ....................... 21 5.4. Fahrbare Werkbank schieben ......................21 5.4.1. Sicheres Abstellen gegen unbeabsichtigtes Wegrollen.......... 22 5.5. Einstellungen Akku ..........................22 Wartung ..........................24 6.1.
  • Page 9: Geräteübersicht

    1. Geräteübersicht 1.1. WERKBÄNKE Stationäre Werkbank, elektrisch höhenverstellbar (921401 – 921447) Stationäre Werkbank, elektrisch höhenverstellbar (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 10: Spindelhubsystem (Montiert)

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank Fahrbare Werkbank, elektrisch höhenverstellbar (924511 – 924617) 1 Handtaster 2 Arbeitsplatte 3 Vollauszug-Schubladen 4 Bockrollen 5 Ablageböden 6 Lenkrollen 7 Spindelhubsäule mit Motor 8 Schrankabteil mit Ablageboden (höhen- verstellbar) 1.2. SPINDELHUBSYSTEM (MONTIERT) 1 Anschluss Motor 2 Steuerungsmodul 3 Anschluss Netzstrom 4 Anschluss Schaltleiste oder Synchronka- 5 Handtaster...
  • Page 11: Akku Für Fahrbare Werkbank (Art.-Nr. 924611 - 924617)

    1.4. AKKU-BEDIENPANEL FÜR FAHRBARE WERKBANK (ART.-NR. 924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Power-Knopf (Ein-/Aus Akku) 2 OK-Knopf zum Auswählen 3 Pfeiltasten (Einstellen von Werten und 4 Pfeiltaste (Zurück navigieren im Menü) navigieren im Menü) 5 Display www.hoffmann-group.com...
  • Page 12: Akku-Startbildschirm

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 1.5. AKKU-STARTBILDSCHIRM 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Anzeige Ein-/ Ausgänge a 230 V-AC-Ladung b 230 V-AC-Ausgang c 12 V-DC-Ausgang d12 V-DC-Ladung Akku muss geladen werden Akku wird geladen Aktuelle Akkukapazi- tät (Ein Balken = 10%) 2 Restlaufzeit (-mm:ss) bzw.
  • Page 13: Allgemeine Hinweise

    Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden führen kann, wenn ACHTUNG sie nicht vermieden wird. Kennzeichnet nützliche Tipps und Hinweise sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb. 2.2. BEGRIFFSERKLÄRUNG Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ bezieht sich auf den mitgelieferten Li- thium-Eisenphosphat-Akku. www.hoffmann-group.com...
  • Page 14: Sicherheit

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 3. Sicherheit 3.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE 3.1.1. Gefahr tödlicher Verletzungen vermeiden Elektrischer Strom Tödliche Verletzungen durch falsch angeschlossenes Spindelhubsystem oder unsachgemäßes Öffnen von Komponenten. » Wartungen an Spindelhubsystem nur durch Elektro- fachkraft. » Handtaster, Steuerungsmodul und Spindelhubsäule nicht öffnen.
  • Page 15: Sachschäden Und Funktionsstörungen Vermeiden

    3.2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Werkbank nur in technisch einwandfreiem Zustand, sicherheits- und gefahrenbewusst verwen- den. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.  Reparaturen durch Hoffmann Group Kundenservice.  Elektrisch höhenverstellbare Werkbank für ergonomisches Arbeiten bei Montage- und Prüftä- tigkeiten.
  • Page 16: Personenqualifikation

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank  Keine eigenmächtigen Umbauten und Modifizierungen an Werkbank, Handtaster, Spindelhub- system, Steuerungsmodul und Akku tätigen.  Keinen Akku verwenden, der nicht für die Werkbank zertifiziert ist.  Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. 3.4. PERSONENQUALIFIKATION Fachkraft für mechanische Arbeiten Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Personen, die mit Aufbau, mechanischer Installati- on, Inbetriebnahme, Störungsbehebung und Wartung des Produkts vertraut sind und über folgen- de Qualifikationen verfügen:...
  • Page 17: Transport Und Aufstellort

    Quetschgefahr der Hände bei zu geringem Abstand zwischen mehreren Werkbänken bei Höhen- verstellung. » Im Abstand von mindestens 100 mm Entfernung aufstellen. » Scherbleche verbauen. 3.9. LAGERUNG 3.9.1. Werkbank  Lagertemperatur zwischen -10°C und +40°C.  In geschlossenem, trockenem Raum lagern.  Luftfeuchtigkeit: 90 %, nicht kondensierend. www.hoffmann-group.com...
  • Page 18: Akku

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 3.9.2. Akku  In möglichst kühler, aber frostfreier Umgebung lagern.  Aus Werkbank entnehmen, in geschlossenem, trockenem Raum lagern.  In geschlossener und unbeschädigter Originalverpackung lagern.  Akku immer aufrecht stehend lagern, nicht seitlich oder über Kopf. ...
  • Page 19: Akku Ausschalten

    Verletzungsgefahr an Händen, Füßen und Körper durch ungesicherte herabfallende Gegenstände sowie Kippen der Werkbank durch falsche Beladung. » Spitze oder andere Werkstücke nie ungesichert lagern. » Bei Transport keine Gegenstände auf Arbeitsplatte legen. » Schieben oder Transportieren nur mit geschlossenen, verriegelten Schubladen und Schrankab- teil. www.hoffmann-group.com...
  • Page 20: Arbeitsplatte Hoch- Und Herunterfahren

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 5.1. ARBEITSPLATTE HOCH- UND HERUNTERFAHREN WARNUNG Bewegliche Teile Quetschgefahr der Hände und Füße bei Höhenverstellung der Arbeitsplatte. » Fußschutz, Schutzhandschuhe tragen. » Füße nicht unter Spindelhubsäule stellen. » Nicht unter die Arbeitsplatte greifen während Betätigen der Höhenverstellung. »...
  • Page 21: Schubladen Aus- Und Einbau

    Rotierende Teile Quetschgefahr durch Einziehen oder Überrollen von Körperteilen beim Schieben der Werkbank. » Nicht in rotierende Teile fassen. » Keinen losen Schmuck tragen. » Fußschutz, Schutzhandschuhe tragen. » Eng anliegende Arbeitskleidung tragen. » Lange Haare durch Haarnetz schützen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 22: Sicheres Abstellen Gegen Unbeabsichtigtes Wegrollen

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank WARNUNG Kollision mit Werkbank Quetschgefahr des Körpers durch Kollision mit Werkbank oder Gegenständen. » Schiebe- und Transportwege sichern. » Kein Aufenthalt von Personen in Fahrtrichtung der Werkbank. 1. Lenkrollen justieren. » Feststellbremsen müssen gut erreichbar sein. 2.
  • Page 23 2. Gewünschte Zeit mit ▲- und ▼-Tasten einstellen (zwischen 1 Mi- nute und 10 Stunden). Zum Deaktivieren ▼-Taste drücken, bis „in- active” erscheint. 3. Mit OK bestätigen. 12 VDC Charging Aktuelle Betriebsdaten 12 V-DC-Eingang Operation Status Anzeige aktiv (On = An / Off = Aus) Current Ladestrom in Ampere www.hoffmann-group.com...
  • Page 24: Wartung

    Allgemeine Informationen. Enthält weitere Unterpunkte. Serial Number Seriennummer Akku Manufactured Herstellungsdatum Hardware Version Hardware-Version Software Version – Unit Software-Version Akku Software Version – Dis- Software-Version integriertes Display play 6. Wartung 6.1. PERSONENQUALIFIKATION Siehe Personenqualifikation [} 16] 6.2. ERSATZTEILE Original-Ersatzteilbezug über Hoffmann Group Kundenservice. Betriebsanleitung...
  • Page 25: Wartungsplan

    Bei Verschmutzung Steuerungsmodul vom Stromnetz trennen. Unterwiesene Person des Handtasters Mit trockenem oder leicht feuchtetem Tuch reinigen. Bei Schäden an Werk- Werkbank sperren und gegen Verwendung si- Elektrofachkraft bank, Komponenten chern. und Zubehörteilen Beschädigte Komponenten und Zubehörteile sofort ersetzen lassen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 26: Störungen

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 7. Störungen 7.1. PERSONENQUALIFIKATION Siehe Personenqualifikation [} 16] 7.2. AKKU: AUSTAUSCH DER SICHERUNGEN  Auf der Rückseite des Akkus befinden sich insgesamt sechs KFZ-Sicherungen 40 A.  Obere drei Sicherungen: sichern den 12 V-Ausgang ab.  Untere drei Sicherungen: sichern den 12 V-Eingang ab. ...
  • Page 27: Akku-Error Codes Bei Werkbank Mit Akku (Art.-Nr. 924611 - 924617)

    Fehler besteht weiter- hin. 7.3.2. Akku-Error Codes bei Werkbank mit Akku (Art.-Nr. 924611 - 924617) Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von E001 EEPROM Speicherfehler Kundenservice Hoffmann E002 Group, Elektrofachkraft E003 Fehler interne Hoch- Kundenservice Hoffmann spannungskommunika- Group, Elektrofachkraft tion...
  • Page 28 Meldung wird auch nach 24 Stunden angezeigt. E055 Spannung ein oder Akku von Stromnetz tren- Unterwiesene Person, Kun- mehrerer Zellen zu nen. denservice Hoffmann hoch Meldung wird auch nach 24 Group Stunden angezeigt E056 Temperatur ein oder Werkbank an wärmerer Stel-...
  • Page 29 Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von E092 DC-Eingangsladestrom DC-Eingangsladestrom redu- Kundenservice Hoffmann zu hoch zieren. Group, Elektrofachkraft Stecker Anderson SB-50 grau E093 DC-Entladestrom zu DC-Last reduzieren. Kundenservice Hoffmann hoch Group, Elektrofachkraft Stecker Anderson SB-50 rot E094 Fehler DC-Ausgangsre- Kundenservice Hoffmann lais Schließer...
  • Page 30: Technische Daten

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von E200 Ladestrom zu hoch Kundenservice Hoffmann E201 Group E202 Hochspannungsfehler Akku neustarten. Unterwiesene Person, Kun- denservice Hoffmann Fehler besteht weiterhin. Group E203 Überlastung 230 V-AC- Kundenservice Hoffmann Ausgang Group E204...
  • Page 31: Spindelhubsystem

    5 – 85 % (nicht kondensierend) Schutzklasse IP 20 Performance Level (DIN EN 13849-1) PL b Abmessungen (L ✕ B ✕ H) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Handtaster Umgebungstemperatur +0°C bis +40°C Kabellänge 1,8 m Schutzklasse IP 30 www.hoffmann-group.com...
  • Page 32: Akku

    GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 8.3. AKKU Nur bei fahrbarer Werkbank mit Akku (Art.-Nr. 924611 – 924617) Modell LPS 1512 Akku Akku-Art LiFePO Nutzbare Kapazität 80 Ah (1.050 Wh) Nennkapazität 100 Ah (1.320 Wh) Zyklenfestigkeit bei 80 % DoD 2.000 Zyklen Schutzklasse IP 21 Gewicht (ohne / mit Verpackung)
  • Page 33: Recycling Und Entsorgung

    Akku kann unentgeltlich bei Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München, zurückgegeben werden. 10. EG-Konformitätserklärung Wir, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, erklären, dass fol- gende Produkte mit der angegebenen Norm übereinstimmen: GARANT GridLine elektrisch höhenverstellbare Werkbank (Art.-Nr. 921401, 921404, 921407,...
  • Page 34: Identification Data

    GARANT Workbench with electric height adjustment Identification data Manufacturer Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Germany Product GridLine workbench with electric height adjust- ment Brand GARANT Article Number 921401 – 921407: GridLine workbench, left side open, right side drawers, 1500 mm wide, various worktops 921441 –...
  • Page 35 4.1.4. Switching the battery off ....................46 4.2. Initialising the manual pushbutton ....................47 Operation..........................47 5.1. Moving the worktop up and down....................48 5.1.1. Raising the worktop......................48 5.1.2. Lowering the worktop ......................48 5.2. Loading the worktop........................... 48 www.hoffmann-group.com...
  • Page 36 GARANT Workbench with electric height adjustment 5.3. Removal and insertion of the drawers..................49 5.3.1. Removing the drawers......................49 5.3.2. Inserting the drawers ......................50 5.4. Moving the mobile workbench....................... 50 5.4.1. Parking the workbench securely so it cannot roll away .......... 51 5.5.
  • Page 37: Device Overview

    1. Device overview 1.1. WORKBENCHES Stationary workbench with electric height adjustment (921401 – 921447) Stationary workbench with electric height adjustment (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 38: Spindle Lift System (Installed)

    GARANT Workbench with electric height adjustment Mobile workbench with electric height adjustment (924511 – 924617) 1 Manual pushbutton 2 Worktop 3 Full extension drawers 4 Fixed wheels 5 Storage shelves 6 Castors 7 Spindle lift column with motor 8 Cupboard section with storage shelf (height adjustable) 1.2.
  • Page 39: Battery For Mobile Workbench (Art. No. 924611 - 924617)

    10 Carrying handle, front Plug the control module in here 11 Control panel 1.4. BATTERY CONTROL PANEL FOR MOBILE WORKBENCH (ART. NO. 924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Power button (battery On/Off) 2 OK button for selection www.hoffmann-group.com...
  • Page 40: Battery Start Screen

    GARANT Workbench with electric height adjustment 3 Arrow keys (setting values and navigat- 4 Arrow key (navigate back within the ing within the menu) menu) 5 Display 1.5. BATTERY START SCREEN 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Display of inputs/outputs a 230 V-AC charging...
  • Page 41: General Instructions

    Indicates a hazard which if not avoided may lead to damage to NOTICE property. Indicates useful tips and instructions together with information for efficient and problem-free operation. 2.2. EXPLANATION OF TERMS The term “battery” used in this instruction manual refers to the lithium iron phosphate battery supplied. www.hoffmann-group.com...
  • Page 42: Safety

    GARANT Workbench with electric height adjustment 3. Safety 3.1. FUNDAMENTAL SAFETY INSTRUCTIONS 3.1.1. Avoiding the risk of fatal injuries Electric current Fatal injuries due to incorrectly connected spindle lift sys- tem or unauthorised opening of components. » Maintenance of the spindle lift system may be per- formed only by an electrician.
  • Page 43: Avoiding Physical Damage And Malfunctions

    Use the workbench only when in good technical condition, with awareness of the safety require- ments and potential hazards. If any faults occur which may affect safety, have them rectified without delay.  Repairs by Hoffmann Group Customer Service.  Workbench with electric height adjustment for ergonomic performance of assembly and in- spection work.
  • Page 44: Qualifications Of Personnel

    GARANT Workbench with electric height adjustment  Do not make any unauthorised changes or modifications to the workbench, manual pushbut- ton, spindle lift system, control module or battery.  Do not use any battery not certified for the workbench.  Do not use in potentially explosive atmospheres.
  • Page 45: Transport And Place Of Erection

    » Maintain a distance of at least 100 mm between workbenches. » Fit side plates. 3.9. STORAGE 3.9.1. Workbench  Storage temperature between -10°C and +40°C.  Store in an enclosed dry room.  Atmospheric humidity: 90 %, non-condensing. www.hoffmann-group.com...
  • Page 46: Battery

    GARANT Workbench with electric height adjustment 3.9.2. Battery  Store in a place that is as cool as possible but frost-free.  Remove the battery from the workbench, store it in an enclosed dry room.  Store the battery in its closed and undamaged original packaging. ...
  • Page 47: Initialising The Manual Pushbutton

    » Do not store pointed or other workpieces without restraint. » Ensure during transport that no objects are present on the worktop. » Ensure during movement and transport that all drawers and cupboard doors are closed and locked. www.hoffmann-group.com...
  • Page 48: Moving The Worktop Up And Down

    GARANT Workbench with electric height adjustment 5.1. MOVING THE WORKTOP UP AND DOWN WARNING Moving parts Crush hazard for the hands and feet when the worktop height is being adjusted. » Wear safety shoes and safety gloves. » Do not place the feet under the spindle lift column. »...
  • Page 49: Removal And Insertion Of The Drawers

    5.3.1. Removing the drawers (Fig. 1. Actuate the lock under the handle and pull the drawer out to its full extent. 2. Push the side levers back and swing them up. » The drawer is now released. 3. Remove the drawer. www.hoffmann-group.com...
  • Page 50: Inserting The Drawers

    GARANT Workbench with electric height adjustment 5.3.2. Inserting the drawers (Fig. 1. Pull the drawer runners out to their full extent and secure them. » Check that the drawer runners run correctly in their guides on the workbench. 2. Reinsert the drawer and push it in until you sense resistance. 3.
  • Page 51: Parking The Workbench Securely So It Cannot Roll Away

    Energy-saving mode (no load) 1. Press the OK button. 2. Use the ▲ and ▼ buttons to set the desired time (between 1 minute and 10 hours). To deactivate this mode, press the ▼ but- ton until “inactive” appears. www.hoffmann-group.com...
  • Page 52 GARANT Workbench with electric height adjustment 230 VAC Output Current operating data at the 230 V-AC output 3. Confirm with OK. Energy Saver (Threshold) Energy-saving mode (power threshold) 1. Press the OK button. 2. Use the ▲ and ▼ buttons to set the desired power value (between 0 W and 20 W).
  • Page 53: Maintenance

    6. Maintenance 6.1. QUALIFICATIONS OF PERSONNEL See Qualifications of personnel [} 44] 6.2. SPARE PARTS Order original spare parts from the Hoffmann Group Customer Service. 6.3. MAINTENANCE SCHEDULE NOTICE Improper cleaning and maintenance System defect due to poor cleaning and improper maintenance.
  • Page 54: Maintenance Work

    GARANT Workbench with electric height adjustment Interval Maintenance work Performed by Before each use Check the mains cable for secure attachment. Trained person Check the contacts between the cable and the control module. Check the workbench, electrical cables, con- nections, battery, manual pushbutton, spindle lift column and mains plug for external dam- age.
  • Page 55: Faults Table

    7.3. FAULTS TABLE 7.3.1. Spindle lift system Fault Possible cause Action Performed by Height adjustment not Spindle lift column / Hoffmann Group Cus- working control module / mo- tomer Service tor defective Motor not plugged in Plug the spindle lift Electrician...
  • Page 56 Disconnect the battery from Trained person the power supply. Move the workbench to a cooler loca- tion. E008 A temperature sensor is Hoffmann Group Customer E009 defective Service E010 The calculated effi- Hoffmann Group Customer ciency of the device is...
  • Page 57 Error code Possible cause Action Performed by E055 Voltage too high in one Disconnect the battery from Trained person, Hoffmann or more cells the power supply. Group Customer Service The message will remain dis- played even after 24 hours E056...
  • Page 58 Trained person current too high ing too much current. Dis- connect the spindle lift sys- tem from the battery. E101 AC current measure- Hoffmann Group Customer ment error Service, electrician E102 DC current measure- Hoffmann Group Customer ment error Service, electrician...
  • Page 59: Technical Data

    Maximum static bending moment 200 Nm Maximum dynamic bending moment 80 Nm Motor Nominal voltage 24 V Maximum drive torque 2.5 Nm No load speed 352 rpm Rated power 64 W Rated current 5.55 A (no-load current 0.33 A) www.hoffmann-group.com...
  • Page 60: Control Module

    GARANT Workbench with electric height adjustment Motor Number of maintenance-free cycles 10,000 cycles Control module Supply voltage 207 – 254.4 V / 50 Hz Primary standby power < 0.5 W Power 340 VA Ambient temperature +0 °C to +40 °C Atmospheric humidity (in operation) 5 –...
  • Page 61 DC output Voltage (nominal / range) 13.2 V / 12 – 15 V Current 60 A (continuous) / 70 A (< 20 min) / 100 A (< 1 min) / 150 A (< 10 s) Connection Anderson SB-50 red www.hoffmann-group.com...
  • Page 62: Recycling And Disposal

    Comply with the national regulations for disposal. Users have a responsibility to bring Rechargeable battery to an appropriate collection point. The Rechargeable battery can be returned free of charge to Hoffmann GmbH Qual- itätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany. 10. CE Declaration of Conformity We, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr.
  • Page 63: Identifikační Údaje

    Identifikační údaje Výrobce Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Německo Výrobek Pracovní stůl GridLine, elektricky výškově nastavitelný Značka GARANT Číslo artiklu 921401– 921407: Pracovní stůl GridLine, vlevo otevřený, vpravo zásuvky, šířka 1 500 mm, různé pracovní desky 921441 – 921447: Pracovní...
  • Page 64 GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Obsah Přehled přístroje........................66 1.1. Pracovní stoly............................66 1.2. Vřetenový zvedací systém (namontovaný)................. 67 1.3. Akumulátor pro pojízdný pracovní stůl (č. artiklu 93 4311 - 93 4317)....... 68 1.4. Ovládací panel akumulátoru pro pojízdný pracovní stůl (č. artiklu 93 4311 - 93 4317)................................
  • Page 65 7.3.2. Chybový kód akumulátoru u pracovního stolu s akumulátorem (č. artiklu 924611 - 924617) ........................Technické údaje........................87 8.1. Pracovní stůl ............................87 8.2. Vřetenový zvedací systém......................... 88 8.3. Akumulátor............................. 89 Recyklace a likvidace ......................90 10. ES Prohlášení o shodě ......................91 www.hoffmann-group.com...
  • Page 66: Přehled Přístroje

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 1. Přehled přístroje 1.1. PRACOVNÍ STOLY Stacionární pracovní stůl, elektricky výškově nastavitelný (921401 – 921447) Stacionární pracovní stůl, elektricky výškově nastavitelný (921561 – 921607) Návod k použití...
  • Page 67: Vřetenový Zvedací Systém (Namontovaný)

    7 Vřetenový zvedací sloupek s motorem 8 Skříňový oddíl s odkládací policí (výškově nastavitelnou) 1.2. VŘETENOVÝ ZVEDACÍ SYSTÉM (NAMONTOVANÝ) 1 Připojení motoru 2 Řídicí modul 3 Připojení síťového proudu 4 Připojení spínací lišty nebo synchronního kabelu 5 Ruční tlačítko 6 Připojení ručního tlačítka www.hoffmann-group.com...
  • Page 68: Akumulátor Pro Pojízdný Pracovní Stůl (Č. Artiklu 93 4311 - 93 4317)

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 1.3. AKUMULÁTOR PRO POJÍZDNÝ PRACOVNÍ STŮL (Č. ARTIKLU 93 4311 - 93 4317) 230V 1 Rukojeť zadní strana 2 Datová přípojka 3 230 V AC Out 4 230 V AC In 5 12 V DC Out 6 12 V DC In 7 Pojistka 12 V vstup 8 Pojistka 12 V výstup...
  • Page 69: Startovní Obrazovka Akumulátoru

    3 Indikace síly nabití, popř. vybití vstupů/výstupů ve formě sloupců 4 Časový údaj do doby, než se aktivuje úsporný režim akumulátor a odpojí se výstup AC 5 Stav nabití akumulátoru v % 6 Indikace tok proudu Standby Nabíjení aktivní Vybíjení aktivní www.hoffmann-group.com...
  • Page 70: Obecné Pokyny

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 2. Obecné pokyny Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější použití a mějte ho vždy po ruce. 2.1. SYMBOLY A ZOBRAZOVACÍ PROSTŘEDKY Výstražný symbol Význam Označuje nebezpečí, které vede k úmrtí nebo těžkému zranění, NEBEZPEČÍ...
  • Page 71: Bezpečnost

    » Současně neotevírejte více zásuvek. » Při přepravě nedávejte na pracovní desku žádné předměty. » Přesouvání nebo přeprava jen se zavřenými, zablokovanými zásuvkami a skříňovým oddílem. » Dodržujte maximální nosnost jednotlivých zásuvek a odkládacích polic. » Dodržujte maximální nosnost pracovního stolu. www.hoffmann-group.com...
  • Page 72: Zabraňte Věcným Škodám A Funkčním Poruchám

    Pracovní stůl používejte jen v technicky bezvadném stavu, při dodržování bezpečnosti a s vědomím nebezpečí. Poruchy, které mohou ovlivnit bezpečnost, nechte okamžitě odstranit.  Opravy prováděné zákaznickým servisem firmy Hoffmann.  Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl pro ergonomickou práci při montážních a zkušebních činnostech.
  • Page 73: Kvalifikace Osob

    Provozovatel musí zajistit, aby osoby, které pracují na výrobku, dodržovaly předpisy a ustanovení a následující upozornění:  Vnitrostátní a regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů.  Nemontujte, neinstalujte nebo neuvádějte do provozu žádné poškozené výrobky.  Musí být poskytnuty potřebné ochranné prostředky. www.hoffmann-group.com...
  • Page 74: Přeprava A Místo Instalace

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 3.7. PŘEPRAVA A MÍSTO INSTALACE Výrobek okamžitě po obdržení zkontrolujte, zda nevykazuje poškození od přepravy. V případě poškození se nesmí provádět montáž, ani uvedení do provozu. UPOZORNĚNÍ Neodborná přeprava na místo instalace Nebezpečí zranění kvůli vysoké vlastní hmotnosti pracovního stolu při nesprávném zdvihání. »...
  • Page 75: Uvedení Do Provozu

    1. Připojte síťovou zástrčku do sítě. 2. Akumulátor se nabíjí a během nabíjení je možné ho používat. 4.1.3. Zapnutí akumulátoru (Obr. 1. Držte stisknuté tlačítko Power. » Objeví se menu Start. » Předvoleno je POWER. 2. Potvrďte tlačítkem OK. www.hoffmann-group.com...
  • Page 76: Vypnutí Akumulátoru

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 4.1.4. Vypnutí akumulátoru (Obr. 1. Stiskněte tlačítko Power. » Objeví se menu Start. » Je předvolen shutdown. 2. Potvrďte tlačítkem OK. 4.2. INICIALIZACE RUČNÍHO TLAČÍTKA (Obr. Před prvním použitím akumulátor úplně nabijte. Používejte dodaný síťový kabel. 1.
  • Page 77: Zdvihání A Spouštění Pracovní Desky

    Držte tlačítko ▼ stisknuté, až je dosaženo požadované pracovní výšky. 5.2. NALOŽENÍ PRACOVNÍ DESKY (Obr. 1. Držte tlačítko ▼ stisknuté, až je dosaženo dolního dorazu. 2. Pracovní desku opatrně naložte obrobkem. » Dodržujte maximální nosnost. 3. Držte tlačítko ▲ stisknuté, až je dosaženo požadované výšky. www.hoffmann-group.com...
  • Page 78: Demontáž A Montáž Zásuvek

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 5.3. DEMONTÁŽ A MONTÁŽ ZÁSUVEK UPOZORNĚNÍ Zásuvky Nebezpečí zmáčknutí nohou a rukou při montáži, demontáži a zavírání zásuvky. » Noste ochranu nohou, ochranné rukavice. » Zajistěte pevný postoj. » Před prací stiskněte parkovací brzdy na řídicích kolečkách. 5.3.1.
  • Page 79: Bezpečné Odstavení Proti Neúmyslnému Odjetí

    5.5. NASTAVENÍ AKUMULÁTORU Otevřete menu stisknutím tlačítka OK. Tlačítky ▲ a ▼ zvolte horní bod menu, potvrďte tlačítkem OK. Tlačítkem ◀ přejdete zpět do předchozího menu. V každém menu jsou zobrazeny následující body: Power Výkon ve Wattech Voltage Napětí ve Voltech www.hoffmann-group.com...
  • Page 80 GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 230 VAC Output Aktuální provozní údaje 230 V AC výstup Operation Status Indikace aktivní (On = Zap / Off = Vyp) Current Proud v Ampérech Energy Saver (no load) Energetický úsporný režim (žádné zatížení) 1.
  • Page 81: Údržba

    Verze hardwaru Software Version – Unit Verze softwaru akumulátoru Software Version – Verze softwaru integrovaného displeje Display 6. Údržba 6.1. KVALIFIKACE OSOB Viz Kvalifikace osob [} 73] 6.2. NÁHRADNÍ DÍLY Odběr originálních náhradních dílů přes zákaznický servis společnosti Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 82: Plán Údržby

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 6.3. PLÁN ÚDRŽBY OZNÁMENÍ Nesprávné čištění a údržba Defekt systému kvůli špatnému čištění a neodborné údržbě. » Řídicí modul před začátkem čištění odpojte od akumulátoru či elektrické sítě. » Neotevírejte ruční tlačítko, řídicí modul a vřetenový zvedací sloupek. »...
  • Page 83: Poruchy

    Porucha Možná příčina Opatření Provádí Nastavení výšky Vřetenový zvedací Zákaznický servis nefunguje sloupek / řídicí modul / Hoffmann Group motor vadný Motor není zasunutý Zasuňte vřetenový Odborník elektro zvedací sloupek do řídicího modulu (připojení motoru). Ruční tlačítko vadné Vyměňte ruční tlačítko. Odborník elektro Špatný...
  • Page 84: Chybový Kód Akumulátoru U Pracovního Stolu S Akumulátorem (Č. Artiklu 924611 - 924617)

    7.3.2. Chybový kód akumulátoru u pracovního stolu s akumulátorem (č. artiklu 924611 - 924617) Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E001 EEPROM chyba paměti Zákaznický servis E002 Hoffmann Group, odborník elektro E003 Chyba interní Zákaznický servis vysokonapěťové Hoffmann Group, odborník komunikace elektro E004 Interní elektronika příliš...
  • Page 85 Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E030 Žádná kalibrace Zákaznický servis E040 Hoffmann Group E049 Komunikační chyba DC Zákaznický servis Hoffmann Group E050 Chyba měření napětí Zákaznický servis článku Hoffmann Group E051 Akumulátor prázdný Připojte síťovou zástrčku do Zaškolená osoba sítě...
  • Page 86 Možná příčina Opatření Provádí kód E090 Vstupní DC napětí příliš Zvyšte vstupní DC napětí. Zákaznický servis nízké pro nabití Hoffmann Group, odborník Konektor Anderson SB-50 akumulátoru elektro šedý E091 Vstupní DC napětí příliš Snižte vstupní DC napětí. Zákaznický servis vysoké pro nabití...
  • Page 87: Technické Údaje

    Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E104 Zkrat síťového napáječe E105 Chyba vysokého napětí Znovu spusťte akumulátor. Zákaznický servis Hoffmann Group Chyba trvá. E106 Chyba s kontrolním Zákaznický servis okruhu napájení Hoffmann Group proudem E150 Přetížení výstup 230 V Výstup je přetížený.
  • Page 88: Vřetenový Zvedací Systém

    GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Užitná šířka zásuvky 500 mm Užitná hloubka zásuvky 500 mm Maximální nosnost zásuvky 75 kg Výsuv zásuvky Plný výsuv Maximální nosnost odkládací police 20 kg Vlastní hmotnost 921401 – 921447 164 kg 924511 – 924517 921561 –...
  • Page 89: Akumulátor

    Pevnost cyklů při 80 % DoD 2 000 cyklů Třída ochrany IP 21 Hmotnost (bez obalu / s obalem) 28 kg / 32 kg Rozměry (D ✕ Š ✕ V) 390 ✕ 244 ✕ 250 mm Teplota pracovního prostředí -30 °C až +60 °C www.hoffmann-group.com...
  • Page 90: Recyklace A Likvidace

    Akumulátor nelikvidujte s domovním odpadem. Musí být uplatněny předpisy pro likvidaci, specifické pro danou zemi. Spotřebitelé jsou povinni Akumulátor předat výrobek na vhodné sběrné místo. Akumulátor lze bezplatně vrátit společnosti Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. Návod k použití...
  • Page 91: Es Prohlášení O Shodě

    10. ES Prohlášení o shodě Společnost Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich prohlašuje, že níže uvedené produkty odpovídají uvedené normě: GARANT GridLine elektricky výškově stavitelný pracovní stůl (č. artiklu 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Page 92 GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Identifikationsdata Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Tyskland Produkt GridLine-filebænk med elektrisk højdeindstil- ling Mærke GARANT Artikelnummer 921401– 921407: GridLine filebænk, åben i venstre side, skuffer i højre side, 1500 mm bred, forskellige bord- plader 921441 –...
  • Page 93 4.1.3. Tænding af batteriet......................104 4.1.4. Slukning af batteriet ......................104 4.2. Initialisering af manuelle knapper....................105 Betjening..........................105 5.1. Op- og nedkøring af bordpladen....................105 5.1.1. Opkøring af bordpladen .....................106 5.1.2. Nedkøring af bordpladen ....................106 5.2. Læsning af bordpladen ........................106 www.hoffmann-group.com...
  • Page 94 GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5.3. Montering og afmontering af skuffer ................... 106 5.3.1. Afmontering af skuffer......................106 5.3.2. Montering af skuffer ......................106 5.4. Skub den mobile filebænk ........................ 107 5.4.1. Sikker placering for at undgå utilsigtet vækrulning..........108 5.5. Batteriindstillinger..........................108 Vedligeholdelse........................110 6.1.
  • Page 95: Oversigt Over Apparater

    1. Oversigt over apparater 1.1. FILEBÆNKE Stationær filebænk, kan indstilles elektrisk i højden (921401 – 921447) Stationær filebænk, kan indstilles elektrisk i højden (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 96: Spindelløftesystem (Monteret)

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Mobil filebænk, kan indstilles elektrisk i højden (924511 – 924617) 1 Manuelle knapper 2 Bordplade 3 Skuffer med helt udtræk 4 Faste hjul 5 Hylder 6 Styrehjul 7 Spindelløftesøjle med motor 8 Skabsdel med hylder (kan indstilles i højden) 1.2.
  • Page 97: Batteri Til Mobil Filebænk (Art.-Nr. 924611 - 924617)

    1.4. BATTERI-BETJENINGSPANEL TIL MOBIL FILEBÆNK (ART.-NR. 924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Tænd/sluk-knap (on/off batteri) 2 OK-knap til valg 3 Piletaster (indstilling af værdier og til at 4 Piletast (til at navigere tilbage i menuen) navigere i menuen) www.hoffmann-group.com...
  • Page 98: Batteri-Startskærm

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5 Display 1.5. BATTERI-STARTSKÆRM 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Visning af ind-/udgange a 230 V-AC-opladning b 230 V-AC-udgang c 12 V-DC-udgang d12 V-DC-oplad- ning Batteriet skal oplades Batteriet oplades Aktuelt batteriniveau (1 bjælke = 10 %) 2 Resterende tid (-mm:ss) eller opladningstid (mm:ss) 3 Visning af opladnings- eller afladningsniveau af ind-/udgange som bjælker...
  • Page 99: Generelle Henvisninger

    Kendetegner en fare, der kan medføre tingskade, hvis den ikke BEMÆRK undgås. Kendetegner nyttige tips og henvisninger samt oplysninger vedrø- rende effektiv og problemfri drift. 2.2. FORKLARING AF BEGREBER Begrebet „batteri”, der anvendes i denne driftsvejledning, henviser til det medfølgende litium-jer- nfosfat-batteri. www.hoffmann-group.com...
  • Page 100: Sikkerhed

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 3. Sikkerhed 3.1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER 3.1.1. Fare for livsfarlige kvæstelser Elektrisk strøm Livsfarlige kvæstelser som følge af forkert tilsluttet spin- delløftesystem eller ukorrekt åbning af komponenter. » Vedligeholdelse af spindelløftesystemet må kun ud- føres af en faglært elektriker. »...
  • Page 101: Undgå Tingskade Og Funktionsfejl

    Filebænken må kun bruges i teknisk upåklagelig forfatning, med hensyntagen til sikkerhed og fa- rer. Fejl, der kan nedsætte sikkerheden, skal afhjælpes øjeblikkeligt.  Reparationer udført af Hoffmann Groups kundeservice.  Højdeindstillelig filebænk til ergonomisk arbejde ved monterings- og kontrolopgaver.
  • Page 102: Personers Kvalifikationer

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling  Der må ikke bruges batterier, der ikke er certificeret til brug med filebænken.  Må ikke anvendes i områder med eksplosionsfare. 3.4. PERSONERS KVALIFIKATIONER Faglært arbejdskraft til mekanisk arbejde Faglært arbejdskraft er i forbindelse med denne dokumentation personer, der har viden omkring opstilling, mekanisk installation, idrifttagning, fejlafhjælpning og vedligeholdelse af produktet samt følgende kvalifikationer: ...
  • Page 103: Transport Og Opstillingssted

    Fare for klemning af hænderne ved højdeindstilling som følge af for lille afstand mellem flere file- bænke. » Opstil filebænkene mindst 100 mm fra hinanden. » Anvend forskydelige plader. 3.9. OPBEVARING 3.9.1. Filebænk  Opbevaringstemperatur mellem -10 °C og +40 °C.  Skal opbevares i et lukket, tørt rum.  Luftfugtighed: 90 %, ikke-kondenserende. www.hoffmann-group.com...
  • Page 104: Batteri

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 3.9.2. Batteri  Opbevares bedst i kølige, men frostfri omgivelser.  Tag det ud af filebænken og opbevar det i et lukket, tørt rum.  Skal opbevares i lukket og ubeskadiget original emballage.  Batteriet skal altid opbevares stående, og ikke på siden eller på hovedet. ...
  • Page 105: Initialisering Af Manuelle Knapper

    Bevægelige dele Fare for klemning af hænder og fødder ved højdeindstilling af bordpladen. » Bær fodbeskyttelse og beskyttelseshandsker. » Sæt ikke fødderne under spindelløftesøjlen. » Tag ikke fat under bordpladen, mens højdeindstillingen anvendes. » Tag ikke fat i spindelløftesøjlen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 106: Opkøring Af Bordpladen

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling BEMÆRK Overlæsning Systemdefekt på spindelløftesystemet som følge af for høj vægt eller for lang drift. » Vær opmærksom på skufferne og hyldernes maksimale bæreevne. » Højdeindstillingen må ikke anvendes i længere end 2 minutter ad gangen. Derefter skal der væ- re en pause på...
  • Page 107: Skub Den Mobile Filebænk

    » Kobl styremodulet fra elnettet, og gem kablerne sikkert i skabsdelen. 4. Lås skuffer og låge. 5. Løsn hjulbremserne på begge styrehjul. 6. Skub filebænken til den ønskede placering. 7. Ved filebænk uden batteri: » Forbind styremodulet med elnettet. www.hoffmann-group.com...
  • Page 108: Sikker Placering For At Undgå Utilsigtet Vækrulning

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5.4.1. Sikker placering for at undgå utilsigtet vækrulning (Ill. ADVARSEL Utilsigtet rulning Fare for kvæstelser ved at blive kørt over som følge af usikret filebænk. » Filebænken må ikke bruges på områder med stigninger eller fald. »...
  • Page 109 2. Indstil den ønskede tid med ▲- og ▼-knapperne (mellem 1 minut og 10 timer). Tryk på ▼-knappen for at deaktivere, indtil „inactive” vises. 3. Bekræft med OK. 12 VDC Charging Aktuelle driftsdata, 12 V-DC-indgang Operation Status Aktiv visning (On = tændt / Of = slukket) Current Ladestrøm i ampere www.hoffmann-group.com...
  • Page 110: Vedligeholdelse

    Serienummer, batteri Manufactured Fremstillingsdato Hardware Version Hardware-version Software Version – Unit Software-version, batteri Software Version – Dis- Software-version, integreret display play 6. Vedligeholdelse 6.1. PERSONERS KVALIFIKATIONER Se Personers kvalifikationer [} 102] 6.2. RESERVEDELE Originale reservedele fås gennem Hoffmann Groups kundeservice. Driftsvejledning...
  • Page 111: Vedligeholdelsesplan

    Undervist person den manuelle knap Rengør med en tør eller lidt fugtig klud. Ved beskadigelse af Lås filebænken og sørg for, at den ikke bliver Faglært elektriker filebænk, komponen- brugt. ter og tilbehørsdele Få straks udskiftet beskadigede komponenter og tilbehørsdele. www.hoffmann-group.com...
  • Page 112: Fejl

    Defekte sikringer skal altid udskiftes med sikringer af samme type og med samme størrelse. 7.3. FEJLTABEL 7.3.1. Spindelløftesystem Fejl Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af Højdeindstilling funge- Spindelløftesøjle/styre- Hoffmann Groups kun- rer ikke modul/motor defekt deservice Motor ikke forbundet Sæt spindelløftesøjler- Faglært elektriker ne i styremodulet (til- slutning af motor).
  • Page 113: Batteri-Fejlkoder For Mobil Filebænk Med Batteri (Art.-Nr. 924611- 924617)

    7.3.2. Batteri-fejlkoder for mobil filebænk med batteri (art.-nr. 924611- 924617) Fejlkode Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af E001 EEPROM-lagerfejl Hoffmann Groups kunde- E002 service, faglært elektriker E003 Fejl med intern Hoffmann Groups kunde- højspændingskommu- service, faglært elektriker nikation E004 Den interne elektronik Flyt filebænken til et varme-...
  • Page 114 Forbind netstikket med el- Undervist person for lav til drift nettet, og oplad batteriet helt. E090 DC-indgangsspændin- Forøg DC-indgangsspæn- Hoffmann Groups kunde- gen er for lav til at op- dingen. service, faglært elektriker lade batteriet Anderson-stik SB-50, gråt E091 DC-indgangsspændin- Reducér DC-indgangsspæn-...
  • Page 115 12 V-DC-udgangslasten Undervist person strømmen er for høj trækker for meget strøm. Kobl spindelløftesystemet fra batteriet. E101 Målefejl, AC-strøm Hoffmann Groups kunde- service, faglært elektriker E102 Målefejl, DC-strøm Hoffmann Groups kunde- service, faglært elektriker E103 Startfejl, strømforsyning Genstart batteriet. Undervist person E104 Kortslutning, strømfor-...
  • Page 116: Tekniske Data

    GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Fejlkode Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af E204 Fejl, transferrelæ Hoffmann Groups kunde- E205 service E206 Højspænding Genstart batteriet. Undervist person, Hoff- overspænding mann Groups kundeservi- Fejlen er der fortsat. 8. Tekniske data 8.1. FILEBÆNK Højdeindstillingsområde...
  • Page 117: Batteri

    28 kg / 32 kg Mål (L ✕ B ✕ H) 390 ✕ 244 ✕ 250 mm Temperatur, arbejdsomgivelser -30 °C til +60 °C AC-indgang Indgangsspænding (nominelle værdier) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Indgangsspændingsområde 207 – 253 V www.hoffmann-group.com...
  • Page 118: Genbrug Og Bortskaffelse

    9. Genbrug og bortskaffelse Batteri Må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De nationale forskrifter for bortskaffelse skal overholdes. Forbrugere er forpligtet til at aflevere Batteri produktet til et egnet indsamlingssted. Batteri Kan afleveres gratis hos Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. Driftsvejledning...
  • Page 119: Ef-Overensstemmelseserklæring

    10. EF-overensstemmelseserklæring Vi, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 München, erklærer hermed, at følgende produkter er i overensstemmelse med den anførte standard: GARANT GridLine filebænk med elektrisk højdeindstilling (art.-nr. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Page 120: Datos De Identificación

    GARANT Datos de identificación Fabricante Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Alemania Producto Banco de trabajo regulable en altura eléctrica- mente Marca GARANT Número de artículo 921401– 921407: Banco de trabajo GridLine, abierto por la iz- quierda, cajones a la derecha, 1500 mm de an- cho, diversos tableros de trabajo 921441 –...
  • Page 121 4.1.4. Apagar la batería........................134 4.2. Inicializar el pulsador........................... 134 Manejo ..........................134 5.1. Subir y bajar el tablero de trabajo ....................135 5.1.1. Subir el tablero de trabajo....................135 5.1.2. Bajar el tablero de trabajo ....................135 5.2. Cargar el tablero de trabajo......................135 www.hoffmann-group.com...
  • Page 122 GARANT 5.3. Desmontaje y montaje de los cajones..................136 5.3.1. Desmontaje de los cajones ....................136 5.3.2. Montaje de los cajones ......................136 5.4. Desplazar el banco de trabajo móvil ..................... 136 5.4.1. Estacionamiento seguro contra desplazamiento por rodadura imprevisto ..137 5.5. Ajustes de la batería ..........................
  • Page 123: Vista General Del Equipo

    1. Vista general del equipo 1.1. BANCOS DE TRABAJO Banco de trabajo fijo, regulable en altura eléctricamente (921401 – 921447) Banco de trabajo fijo, regulable en altura eléctricamente (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 124: Sistema De Elevación De Husillo (Montado)

    GARANT Banco de trabajo móvil, regulable en altura eléctricamente (924511 – 924617) 1 Pulsador 2 Tablero de trabajo 3 Cajones de extensión total 4 Ruedas fijas 5 Estantes de almacenamiento 6 Rodillo de dirección 7 Columna de elevación de husillo con 8 Compartimento de armario con estante motor de almacenamiento (regulable en altu-...
  • Page 125: Batería Para Banco De Trabajo Móvil (N.º De Art. 924611 - 924617)

    1500W – 100Ah 1 Botón de encendido (Con. / Des. batería) 2 Botón OK para seleccionar 3 Teclas de flecha (ajustar valores y nave- 4 Tecla de flecha (retorno navegar por el gar por el menú) menú) 5 Pantalla www.hoffmann-group.com...
  • Page 126: Pantalla De Inicio De La Batería

    GARANT 1.5. PANTALLA DE INICIO DE LA BATERÍA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Indicación entradas / salidas a Carga de 230 V CA b Salida de 230 V CA c Salida de 12 V CC dCarga de 12 V CC Se ha de cargar la batería La batería se está...
  • Page 127: Indicaciones Generales

    Identifica consejos e indicaciones útiles, así como informaciones, para un funcionamiento eficaz y sin anomalías. 2.2. ACLARACIÓN DE CONCEPTOS El concepto “batería” empleado en este manual de uso está referido a la batería de fosfato de hie- rro y litio incluida en el suministro. www.hoffmann-group.com...
  • Page 128: Seguridad

    GARANT 3. Seguridad 3.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS 3.1.1. Evitar el peligro de lesiones mortales Corriente eléctrica Lesiones mortales por sistema de elevación de husillo mal conectado o apertura inapropiada de componentes. » Los trabajos de mantenimiento en el sistema de eleva- ción de husillo solo pueden encomendarse a técnicos electricistas.
  • Page 129: Evitar Daños Materiales Y Fallos De Funcionamiento

    Hacer subsanar sin demora los fallos que afecten a la segu- ridad.  Para reparaciones contactar con el servicio de atención al cliente de Hoffmann Group.  Banco de trabajo regulable en altura eléctricamente para el trabajo ergonómico en tareas de montaje y comprobación.
  • Page 130: Cualificación Personal

    GARANT  No utilizar en zonas con suelo suelto y sin pavimentar.  No sobrecargar el banco de trabajo, el tablero de trabajo, los cajones y los estantes de almace- namiento.  No realizar reformas ni modificaciones arbitrarias en el banco de trabajo, el `pulsador, el sistema de elevación de husillo, el módulo de control y la batería.
  • Page 131  Ha de estar dispuesto el equipo de protección necesario. www.hoffmann-group.com...
  • Page 132: Transporte Y Emplazamiento

    GARANT 3.7. TRANSPORTE Y EMPLAZAMIENTO Tras recibir el producto, comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. Si ha sufrido daños no se debe montar ni poner en marcha. ATENCIÓN Transporte inadecuado al emplazamiento Peligro de lesiones por levantamiento inadecuado debido al peso propio elevado del banco de trabajo.
  • Page 133: Batería

    1. Conectar el enchufe a la red de corriente. 2. La batería se carga y se puede utilizar mientras se está cargando. 4.1.3. Encender la batería (fig. 1. Mantener pulsado el botón de encendido. » Aparece el menú de inicio. » Está preseleccionado POWER. www.hoffmann-group.com...
  • Page 134: Apagar La Batería

    GARANT 2. Confirmar con OK. 4.1.4. Apagar la batería (fig. 1. Pulsar el botón de encendido. » Aparece el menú de inicio. » Está preseleccionado “Shutdown” (apagado). 2. Confirmar con OK. 4.2. INICIALIZAR EL PULSADOR (fig. Cargar totalmente la batería antes del primer uso. Utilizar el cable de la red incluido en el sumi- nistro.
  • Page 135: Subir Y Bajar El Tablero De Trabajo

    1. Mantener pulsada la tecla ▼ hasta que se haya alcanzado el tope inferior. 2. Cargar cuidadosamente el tablero de trabajo con la pieza de trabajo. » Tener en cuenta la capacidad de carga máxima. 3. Mantener pulsada la tecla ▲ hasta que se haya alcanzado la altura deseada. www.hoffmann-group.com...
  • Page 136: Desmontaje Y Montaje De Los Cajones

    GARANT 5.3. DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOS CAJONES ATENCIÓN Cajones Peligro de aplastamiento de los pies y las manos al montar, desmontar y cerrar el cajón. » Utilizar protección para los pies, guantes protectores. » Realizar una colocación segura. » Antes de realizar trabajos accionar los frenos de estacionamiento en los rodillos de dirección. 5.3.1.
  • Page 137: Estacionamiento Seguro Contra Desplazamiento Por Rodadura Imprevisto

    Seleccionar el punto principal del menú con las teclas ▲ y ▼, confirmar con la tecla OK. Retroceder al menú anterior con la tecla ◀. En cada menú se muestran los siguientes puntos: Power Potencia en vatios Voltage Tensión en voltios www.hoffmann-group.com...
  • Page 138 GARANT 230 VAC Output Datos de funcionamiento actuales salida de 230 V CC Operation Status Indicación activa (On = Con. / Off = Des.) Current Corriente en amperios Energy Saver (no load) Modo de ahorro de energía (sin carga) 1. Pulsar la tecla OK. 2.
  • Page 139: Mantenimiento

    Software Version – Dis- Versión de software pantalla integrada play 6. Mantenimiento 6.1. CUALIFICACIÓN PERSONAL Ver Cualificación personal [} 130] 6.2. PIEZAS DE REPUESTO Adquisición de piezas de repuesto originales a través del servicio de atención al cliente de Hoff- mann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 140: Plan De Mantenimiento

    GARANT 6.3. PLAN DE MANTENIMIENTO AVISO Limpieza y mantenimiento inadecuados Fallo del sistema por limpieza incorrecta y mantenimiento inadecuado. » Desconectar el módulo de control de la batería o de la red de corriente antes del inicio de las tareas de limpieza. »...
  • Page 141: Averías

    Quién debe realizarlo La regulación de la al- Columna de elevación Servicio de atención al tura no funciona de husillo / Módulo de cliente de Hoffmann control / Motor averia- Group Motor no enchufado Enchufar la(s) colum- Técnico electricista na(s) de elevación de husillo en el módulo de...
  • Page 142: Códigos De Error De La Batería En El Banco De Trabajo Con Batería (N.º Art 924611 - 924617)

    La regulación de la al- Módulo de control ave- Servicio de atención al tura solo funciona en riado cliente de Hoffmann un sentido Group Pulsador averiado Cambiar el pulsador. Técnico electricista La regulación de la al- Sobrecarga del sistema Reducir el peso sobre...
  • Page 143 Quién debe realizarlo error E008 Un sensor de tempera- Servicio de atención al E009 tura está averiado cliente de Hoffmann Group E010 La eficiencia calculada Servicio de atención al del equipo es demasia- cliente de Hoffmann Group do baja E020 Falta ondulador Reiniciar la batería.
  • Page 144 E090 Tensión de entrada CC Aumentar la tensión de CC Servicio de atención al demasiado baja para de entrada. cliente de Hoffmann cargar la batería Group, técnico electricista Enchufe Anderson SB-50 gris E091 Tensión de entrada CC Disminuir la tensión de en- Servicio de atención al...
  • Page 145 Desconectar de la batería el sistema de elevación de husillo. E101 Error de medición co- Servicio de atención al rriente CA cliente de Hoffmann Group, técnico electricista E102 Error de medición co- Servicio de atención al rriente CC cliente de Hoffmann Group, técnico electricista...
  • Page 146 Cortocircuito fuente de alimentación E105 Fallo de alta tensión Reiniciar la batería. Servicio de atención al cliente de Hoffmann Group Persiste el fallo. E106 Fallo en el circuito de Servicio de atención al control de la alimenta- cliente de Hoffmann Group ción de corriente...
  • Page 147: Especificaciones Técnicas

    Momento de flexión dinámico máximo 80 Nm Motor Tensión nominal 24 V Par de accionamiento máximo 2,5 Nm Número de revoluciones en régimen de marcha sin carga 352 rpm Potencia nominal 64 W Corriente nominal 5,55 A (corriente sin carga 0,33 A) Número de ciclos sin mantenimiento 10 000 ciclos www.hoffmann-group.com...
  • Page 148: Módulo De Control

    GARANT Módulo de control Tensión de alimentación 207 – 254,4 V / 50 Hz Modo de espera, potencia primaria < 0,5 W Potencia 340 VA Temperatura ambiente de +0 °C a +40 °C Humedad del aire (en funcionamiento) 5 – 85 % (sin condensación) Nivel de protección IP 20 Nivel de rendimiento (DIN EN 13849-1) PL b...
  • Page 149: Reciclaje Y Eliminación

    Para la eliminación se han de aplicar las normas específicas de cada país. Los consu- midores están obligados a llevar batería a un punto de recogida adecuado. La batería se puede devolver de forma gratuita a Hoffmann GmbH Qualitätswerk- zeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Múnich.
  • Page 150: Declaración De Conformidad Ce

    GARANT 10. Declaración de conformidad CE Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, declara que los siguien- tes productos, son conformes con la norma indicada: Banco de trabajo GridLine GARANT regulable en altura eléctricamente (n.º de art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Page 151 Tunnistetiedot Valmistaja Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Saksa Tuote GridLine-työpenkki, sähkötoiminen korkeussäätö Merkki GARANT Tuotenumero 921401– 921407: GridLine-työpenkki, vasemmalta avoin, oikealla vetolaatikot, leveys 1500 mm, erilaisia työtasoja 921441 – 921447: GridLine-työpenkki, vasemmalla ovi, oikealla vetolaatikot, leveys 1500 mm, erilaisia työtasoja 921561 –...
  • Page 152 GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä Sisällysluettelo Laitteen yleiskuva .......................154 1.1. Työpenkit..............................154 1.2. Nostojärjestelmä (asennettu)......................155 1.3. Siirrettävän työpenkin akku (tuotenro 924611 - 924617)............156 1.4. Siirrettävän työpenkin akun käyttöpaneeli (tuotenro 924611 - 924617)......156 1.5. Akun aloitusnäyttöruutu........................157 Yleisiä ohjeita ........................158 2.1.
  • Page 153 Akku: Sulakkeiden vaihto........................171 7.3. Häiriötaulukko ............................171 7.3.1. Nostojärjestelmä........................171 7.3.2. Akulla varustetun työpenkin akun virhekoodit (tuotenro 924611 - 924617) ..172 Tekniset tiedot........................176 8.1. Työpenkki ..............................176 8.2. Nostojärjestelmä........................... 176 8.3. Akku................................177 Kierrätys ja hävittäminen ....................178 10. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.................178 www.hoffmann-group.com...
  • Page 154: Laitteen Yleiskuva

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 1. Laitteen yleiskuva 1.1. TYÖPENKIT Kiinteä työpenkki, sähkötoiminen korkeudensäätö (921401 – 921447) Kiinteä työpenkki, sähkötoiminen korkeuden säätö (921561 – 921607) Käyttöopas...
  • Page 155: Nostojärjestelmä (Asennettu)

    3 Kokonaan ulosvedettävät vetolaatikot 4 Kiintopyörät 5 Hyllytasot 6 Kääntöpyörät 7 Nostopylväs, moottori 8 Kaappiosa ja hyllytaso (korkeussäädettävä) 1.2. NOSTOJÄRJESTELMÄ (ASENNETTU) 1 Moottorin liitännät 2 Ohjausmoduuli 3 Verkkovirran liitäntä 4 Kytkinlistan tai synkronikaapelin liitäntä 5 Painikkeet 6 Painikkeiden liitäntä www.hoffmann-group.com...
  • Page 156: Siirrettävän Työpenkin Akku (Tuotenro 924611 - 924617)

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 1.3. SIIRRETTÄVÄN TYÖPENKIN AKKU (TUOTENRO 924611 - 924617) 230V 1 Takaosan kahva 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out 6 12 V-DC-In 7 Sulake 12 V-tulo 8 Sulake 12 V-lähtö 9 230 V-AC-Out 10 Etuosan kahva Kytke ohjausmoduuli tähän 11 Ohjauspaneeli...
  • Page 157: Akun Aloitusnäyttöruutu

    2 Jäljellä oleva aika (-mm:ss) tai latausaika (mm:ss) 3 Tulojen/lähtöjen lataus- tai purkausvoimakkuuden näyttö palkkien muodossa 4 Aikanäyttö, kunnes akku aktivoi energiansäästötilan ja kytkee AC-lähdön pois päältä 5 Akun lataustila % 6 Sähkövirran näyttö Valmiustila Lataus aktiivinen Purkautuminen aktiivinen www.hoffmann-group.com...
  • Page 158: Yleisiä Ohjeita

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 2. Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. 2.1. SYMBOLIT JA VAROITUKSET Varoitusmerkki Merkitys Ilmoittaa vaarasta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan VAARA loukkaantumiseen, jos sitä vältetä. Ilmoittaa vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan VAROITUS loukkaantumiseen, jos sitä...
  • Page 159: Turvallisuus

    » Älä avaa samanaikaisesti useampaa vetolaatikkoa. » Älä aseta työtason päälle tavaroita kuljetuksen ajaksi. » Työnnä tai kuljeta vain, kun vetolaatikot ja kaappiosa on suljettu ja lukittu. » Huomioi yksittäisten vetolaatikoiden ja hyllytasojen maksimikantavuus. » Huomioi työpenkin maksimikantavuus. www.hoffmann-group.com...
  • Page 160: Aineellisten Vahinkojen Ja Toimintahäiriöiden Välttäminen

    3.2. KÄYTTÖTARKOITUS Käytä työpenkkiä vain teknisesti moitteettomassa kunnossa turvallisuus- ja vaaratietoisesti. Turvallisuutta heikentävät häiriöt on korjautettava välittömästi.  Korjaukset Hoffmann Groupin huoltopalvelun toimesta.  Sähkötoimisella korkeussäädöllä varustettu työpenkki ergonomiseen työskentelyyn asennus- ja tarkastustehtävissä.  Teolliseen käyttöön sisätiloissa. Käyttö kuivalla ja kovalla lattialla.
  • Page 161: Henkilöiden Pätevyys

    Tässä asiakirjassa opastetuilla henkilöillä tarkoitetaan henkilöitä, jotka on opastettu kaikkiin kuljetusta, säilytystä ja käyttöä koskeviin töihin. 3.5. HENKILÖNSUOJAIMET Noudata kansallisia ja paikallisia turvallisuutta ja tapaturmantorjuntaa koskevia määräyksiä. Suojavaatetus, kuten esimerkiksi jalkasuojaus ja suojakäsineet, on valittava ja annettava käyttöön kussakin työssä odotettavissa olevien vaarojen mukaisesti. www.hoffmann-group.com...
  • Page 162: Toiminnanharjoittajan Velvoitteet

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 3.6. TOIMINNANHARJOITTAJAN VELVOITTEET On varmistettava, että seuraavassa mainitut työt annetaan vain pätevän henkilökunnan suoritettavaksi:  Kuljetus ja sijoituspaikka [} 162]  Käyttöönotto [} 163]  Huolto [} 170]  Häiriöt [} 171] Toiminnanharjoittajan on varmistettava, että tuotteella työskentelevät henkilöt noudattavat määräyksiä...
  • Page 163: Useamman Työpenkin Asettaminen Riviin

    Säilytä akkua aina pystysuorassa asennossa, älä koskaan kyljellään tai ylösalaisin.  Säilytä täyteen ladattuna.  Lataa kuuden kuukauden välein 75 prosenttiin. Latauskapasiteetin pieneneminen käytön keston lisääntymisestä aiheutuvan akun kulumisen takia. 4. Käyttöönotto 4.1. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO Akulla varustettu siirrettävä työpenkki (tuotenro 924611 – 924617) www.hoffmann-group.com...
  • Page 164: Akun Asennus

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 4.1.1. Akun asennus (Kuva Akun saa asentaa vain sähköteknikko. 1. Avaa alkuperäinen pakkaus. 2. Tartu kiinni akun kahvoista ja ota akku pakkauksesta. » Säilytä alkuperäinen pakkaus säilytystä ja kuljetusta varten. 3. Avaa sivulokero. 4. Aseta akku sivulokeroon. »...
  • Page 165: Painikkeiden Alustaminen

    5.1. TYÖTASON SIIRTÄMINEN YLÖS JA ALAS VAROITUS Liikkuvat osat Käsien ja jalkojen ruhjoutumisvaara työtason korkeutta säädettäessä. » Käytä jalkasuojainta ja suojakäsineitä. » Älä aseta jalkojasi nostopylvään alle. » Älä tartu työtason alle korkeussäädön käytön aikana. » Älä koske nostopylvääseen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 166: Työtason Siirtäminen Ylös

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä HUOMAUTUS Ylikuormitus Liian suuresta painosta tai liian pitkästä käytöstä nostojärjestelmään aiheutuva järjestelmävika. » Huomioi yksittäisten vetolaatikoiden ja hyllytasojen maksimikantavuus. » Älä käytä nostojärjestelmää yhtäjaksoisesti kahta minuuttia kauemmin. Pidä käytön jälkeen 18 minuutin tauko. » Älä käytä nostojärjestelmää kauemmin kuin yhteensä kuusi minuuttia tunnissa. »...
  • Page 167: Vetolaatikon Asennus

    2. Pidä ▼-painiketta painettuna, kunnes alempi vaste on saavutettu. 3. Työpenkki, jossa ei ole akkua: » Erota ohjausmoduuli sähköverkosta ja laita kaapeli kaappiosan sisälle. 4. Sulje laatikot ja ovi. 5. Avaa kummankin kääntöpyörän seisontajarrut. 6. Työnnä työpenkki haluamaasi paikkaan. www.hoffmann-group.com...
  • Page 168: Turvallinen Pysäköinti, Jolla Estetään Tahaton Siirtyminen Paikoiltaan

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 7. Työpenkki, jossa ei ole akkua: » Yhdistä ohjausmoduuli sähköverkkoon. 5.4.1. Turvallinen pysäköinti, jolla estetään tahaton siirtyminen paikoiltaan (Kuva VAROITUS Tahaton siirtyminen Paikoilleen lukitsemattoman työpenkin siirtymisestä aiheutuva loukkaantumisvaara. » Älä käytä työpenkkiä kaltevilla alueilla. » Lukitse kääntöpyörien seisontajarrut ennen työskentelyn aloittamista. 1.
  • Page 169 / Charging = ladataan) Remaining Operation Jäljellä oleva aika (miinus purettaessa, plus ladattaessa) Current Capacity Nykyinen akkukapasiteetti Current Virta ampeereina Temperature Lämpötila °C Cell 1 / 2 / 3 / 4 Yksittäisten kennojen kennojännite Number of Cycles Syklien määrä www.hoffmann-group.com...
  • Page 170: Huolto

    Display 6. Huolto 6.1. HENKILÖIDEN PÄTEVYYS Katso Henkilöiden pätevyys [} 161] 6.2. VARAOSAT Varaosien tilaaminen Hoffmann Groupin huoltopalvelun kautta. 6.3. HUOLTOSUUNNITELMA HUOMAUTUS Epäasianmukainen puhdistus ja huolto Väärästä puhdistuksesta ja epäasianmukaisesta huollosta aiheutuva järjestelmävika. » Erota ohjausmoduuli akusta tai sähköverkosta ennen puhdistustöiden aloittamista.
  • Page 171: Häiriöt

     Vialliset sulakkeet on aina vaihdettava samantyyppisiin ja -vahvuisiin sulakkeisiin. 7.3. HÄIRIÖTAULUKKO 7.3.1. Nostojärjestelmä Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja Korkeussäätö ei toimi Nostopylväs/ Hoffmann Groupin ohjausmoduuli/ huoltopalvelu moottori viallinen Moottoria ei ole liitetty Liitä Sähköteknikko nostopylvät(pylväät) ohjausmoduuliin (moottorin liitin). www.hoffmann-group.com...
  • Page 172: Akulla Varustetun Työpenkin Akun Virhekoodit (Tuotenro 924611 - 924617)

    Työpenkki, jossa on Yhdistä verkkopistoke Opastettu henkilö akku: Akulla on liian sähköverkkoon ja lataa vähän akku täyteen. akkukapasiteettia Korkeussäätö liikkuu Ohjausmoduuli on Hoffmann Groupin vain yhteen suuntaan viallinen huoltopalvelu Käsipainikkeet ovat Vaihda käsipainikkeet. Sähköteknikko viallisia Korkeussäätö liikkuu Järjestelmän Vähennä järjestelmän Opastettu henkilö...
  • Page 173 Virhekoodi Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja E007 Sisäinen elektroniikka Erota akku sähköverkosta. Opastettu henkilö on liian kuuma Sijoita työpenkki viileämpään paikkaan. E008 Viallinen lämpötila- Hoffmann Groupin E009 anturi huoltopalvelu E010 Laitteen laskettu Hoffmann Groupin tehokkuus on liian huoltopalvelu alhainen E020 Puuttuva Käynnistä...
  • Page 174 E060 Akkujännite liian Yhdistä verkkopistoke Opastettu henkilö alhainen käyttöä varten sähköverkkoon ja lataa akku täyteen. E090 DC-tulojännite on liian Nosta DC-tulojännitettä. Hoffmann Groupin alhainen akun huoltopalvelu, Pistoke Anderson SB-50 lataamiseksi sähköteknikot harmaa E091 DC-tulojännite on liian Alenna DC-tulojännitettä. Hoffmann Groupin...
  • Page 175 Virhekoodi Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja E101 Mittausvirhe AC-virta Hoffmann Groupin huoltopalvelu, sähköteknikot E102 Mittausvirhe DC-virta Hoffmann Groupin huoltopalvelu, sähköteknikot E103 Verkkolaitteen Käynnistä akku uudelleen. Opastettu henkilö käynnistysvirhe E104 Verkkolaitteen oikosulku E105 Suurjännitevirhe Käynnistä akku uudelleen. Hoffmann Groupin huoltopalvelu Vika ei korjaannu.
  • Page 176: Tekniset Tiedot

    GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 8. Tekniset tiedot 8.1. TYÖPENKKI Korkeussäädön alue 850–1050 mm Työtason leveys 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Työtason syvyys 750 mm Työtason paksuus 50 mm Vetolaatikon hyötyleveys 500 mm Vetolaatikon hyötysyvyys 500 mm Maksimikantavuus vetolaatikkoa kohti...
  • Page 177: Akku

    Tulojännite (nimellisarvot) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Tulojännitealue 207–253 V Tulojännitteen taajuusalue 45–65 Hz Tulovirta 4,5 A Latausaika 1:35 h Liitännät Neutrik PowerCon tyyppi A AC-lähtö Lähtöjännite (nimellisarvot) 230 V / 50 Hz / 5,6 A www.hoffmann-group.com...
  • Page 178: Kierrätys Ja Hävittäminen

    Akku voidaan palauttaa maksutta yritykselle Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, vakuutamme, että seuraavat tuotteet ovat ilmoitetun normin mukaisia: GARANT GridLine -sähkötoimisella korkeussäädöllä varustettu työpenkki (tuotenro 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Page 179 EN ISO 12100 / EN 61000 / EN 60950 / EN 1005 Jos tuotteeseen tehdään teknisiä muutoksia, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. psta Markus Löw Laadunhallinta www.hoffmann-group.com...
  • Page 180: Données D'identification

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Données d'identification Fabricant Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Allemagne Produit Etabli GridLine, à réglage en hauteur électrique Marque GARANT Codes articles 921401– 921407 : Etabli GridLine, ouverture à gauche, tiroirs à...
  • Page 181 4.1.4. Arrêt de la batterie ........................193 4.2. Initialisation du bouton manuel...................... 193 Utilisation..........................193 5.1. Montée et descente du plan de travail..................194 5.1.1. Montée du plan de travail ....................194 5.1.2. Descente du plan de travail ....................194 5.2. Chargement du plan de travail......................194 www.hoffmann-group.com...
  • Page 182 GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5.3. Démontage et montage des tiroirs....................195 5.3.1. Démontage des tiroirs ......................195 5.3.2. Montage des tiroirs .......................195 5.4. Déplacement de l'établi mobile...................... 195 5.4.1. Sécurisation contre tout déplacement involontaire..........196 5.5. Réglages de la batterie ........................196 Entretien ..........................198 6.1.
  • Page 183: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil 1.1. ETABLIS Etabli fixe, à réglage en hauteur électrique (921401 – 921447) Etabli fixe, à réglage en hauteur électrique (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 184: Système De Levage À Broche (Monté)

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Etabli mobile, à réglage en hauteur électrique (924511 – 924617) 1 Bouton manuel 2 Plan de travail 3 Tiroirs à extension totale 4 Roulettes fixes 5 Tablettes 6 Roulettes directrices 7 Colonne de levage à broche avec mo- 8 Armoire intégrée avec tablette (réglable teur en hauteur)
  • Page 185: Batterie Pour Établi Mobile (Codes Art. 924611 - 924617)

    LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Bouton de mise sous tension (marche/ 2 Bouton OK pour la sélection arrêt de la batterie) 3 Touches fléchées (réglage des valeurs et 4 Touche fléchée (retour dans le menu) navigation dans le menu) www.hoffmann-group.com...
  • Page 186: Ecran De Démarrage De La Batterie

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5 Affichage 1.5. ECRAN DE DÉMARRAGE DE LA BATTERIE 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Affichage des entrées/sorties a Charge 230 V c.a. b Sortie 230 V c.a. c Sortie 12 V c.c. dCharge 12 V c.c.
  • Page 187: Remarques Générales

    Indique des astuces et des conseils utiles, ainsi que des informa- tions pour un fonctionnement efficace et fiable. 2.2. DÉFINITION Le terme "batterie" utilisé dans ce manuel fait référence à la batterie au lithium-phosphate de fer fournie. www.hoffmann-group.com...
  • Page 188: Garant Etabli À Réglage En Hauteur Électrique Gridline

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 3. Sécurité 3.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3.1.1. Prévention du risque de blessures mortelles Courant électrique Blessures mortelles dues à une mauvaise connexion du système de levage à broche ou à une ouverture inappro- priée des composants.
  • Page 189: Prévention Des Dommages Matériels Et Des Dysfonctionnements

    Les problèmes susceptibles de compromettre la sécurité doivent être résolus immé- diatement.  Réparations par le service clientèle de Hoffmann Group.  Etabli à réglage en hauteur électrique pour un travail ergonomique lors des opérations de mon- tage et de contrôle.
  • Page 190: Qualification Du Personnel

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine  Ne pas utiliser dans des endroits où le sol est meuble et non stabilisé.  Ne pas surcharger l'établi, le plan de travail, les tiroirs et les tablettes.  N'effectuer aucune transformation ou modification non autorisée de l'établi, du bouton ma- nuel, du système de levage à...
  • Page 191: Transport Et Lieu D'installation

    » Installer les établis à une distance d'au moins 100 mm. » Monter des tôles de cisaillement. 3.9. STOCKAGE 3.9.1. Etabli  Température de stockage entre -10 °C et +40 °C.  Stocker l'établi dans un endroit sec et fermé. www.hoffmann-group.com...
  • Page 192: Batterie

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine  Humidité de l'air : 90 %, sans condensation. 3.9.2. Batterie  Stocker la batterie si possible dans un endroit frais, mais à l'abri du gel.  Retirer la batterie de l'établi et la stocker dans un endroit sec et fermé. ...
  • Page 193: Arrêt De La Batterie

    » Ne jamais ranger des pièces pointues ou d'autres pièces non fixées. » Ne placer aucun objet sur le plan de travail pendant le transport. » Procéder au déplacement ou au transport uniquement avec l'armoire intégrée et les tiroirs fer- més et verrouillés. www.hoffmann-group.com...
  • Page 194: Montée Et Descente Du Plan De Travail

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5.1. MONTÉE ET DESCENTE DU PLAN DE TRAVAIL AVERTISSEMENT Pièces mobiles Risque d'écrasement des mains et des pieds lors du réglage en hauteur du plan de travail. » Porter des gants et de chaussures de protection. »...
  • Page 195: Démontage Et Montage Des Tiroirs

    » Ne pas saisir les pièces en rotation. » Ne pas porter de bijoux amples. » Porter des gants et de chaussures de protection. » Porter des vêtements de travail ajustés. » Protéger les cheveux longs avec un filet à cheveux. www.hoffmann-group.com...
  • Page 196: Sécurisation Contre Tout Déplacement Involontaire

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine AVERTISSEMENT Collision avec l'établi Risque d'écrasement du corps en cas de collision avec l'établi ou des objets. » Sécuriser les voies de déplacement et de transport. » Aucune personne ne doit être présente dans le sens de déplacement de l'établi. 1.
  • Page 197 10 heures). Pour désactiver, appuyer sur la touche ▼ jusqu'à ce que "inactive" apparaisse. 3. Appuyer sur OK pour confirmer. 12 VDC Charging Données de fonctionnement actuelles pour l'entrée 12 V c.c. Operation Status Affichage actif (On = marche / Off = arrêt) Current Courant de charge en ampères www.hoffmann-group.com...
  • Page 198: Entretien

    Version logicielle de la batterie Software Version – Dis- Version logicielle de l'affichage intégré play 6. Entretien 6.1. QUALIFICATION DU PERSONNEL Voir Qualification du personnel [} 190] 6.2. PIÈCES DE RECHANGE Pièces de rechange d'origine disponibles auprès du service clientèle de Hoffmann Group. Mode d'emploi...
  • Page 199: Programme D'entretien

    Nettoyer le plan de travail à l'aide d'un chiffon humide. En cas de salissure du Débrancher le module de commande du sec- Personne compétente bouton manuel teur. www.hoffmann-group.com...
  • Page 200 GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Intervalle Tâche d'entretien Responsable Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide. Mode d'emploi...
  • Page 201: Pannes

    Surcharge du système Réduire le poids sur Personne compétente l'établi. Pour les établis avec Brancher la fiche sec- Personne compétente batterie : La capacité teur sur le secteur et de la batterie est trop charger complètement faible la batterie. www.hoffmann-group.com...
  • Page 202 7.3.2. Codes d'erreur de la batterie pour les établis avec batterie (codes art. 924611 - 924617) Code d'er- Cause possible Mesure Responsable reur E001 Erreur de la mémoire Service clientèle Hoffmann E002 EEPROM Group, électricien qualifié E003 Erreur de communica- Service clientèle Hoffmann tion haute tension in- Group, électricien qualifié...
  • Page 203 Code d'er- Cause possible Mesure Responsable reur E022 Erreur du chargeur Redémarrer la batterie. Personne compétente, ser- L'erreur subsiste. vice clientèle Hoffmann Group E030 Aucun étalonnage Service clientèle Hoffmann E040 Group E049 Erreur de communica- Service clientèle Hoffmann tion c.c.
  • Page 204 E090 Tension d'entrée c.c. Augmenter la tension d'en- Service clientèle Hoffmann trop faible pour charger trée c.c. Group, électricien qualifié la batterie Connecteur Anderson SB-50 gris E091 Tension d'entrée c.c.
  • Page 205: Caractéristiques Techniques

    Redémarrer la batterie. Personne compétente bloc d'alimentation E104 Court-circuit du bloc d'alimentation E105 Erreur haute tension Redémarrer la batterie. Service clientèle Hoffmann Group L'erreur subsiste. E106 Erreur dans le circuit de Service clientèle Hoffmann commande de l'alimen- Group tation électrique...
  • Page 206 GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Profondeur du plan de travail 750 mm Epaisseur du plan de travail 50 mm Largeur utile des tiroirs 500 mm Profondeur utile des tiroirs 500 mm Charge admissible maximale par tiroir 75 kg Extraction des tiroirs Extraction complète Charge admissible maximale de la tablette 20 kg Poids à...
  • Page 207: Système De Levage À Broche

    +0 °C à +40 °C Humidité de l'air (en fonctionnement) 5 – 85 % (sans condensation) Classe de protection IP 20 Niveau de performance (DIN EN 13849-1) PL b Dimensions (L ✕ B ✕ H) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Bouton manuel Température ambiante +0 °C à +40 °C Longueur de câble 1,8 m Classe de protection IP 30 www.hoffmann-group.com...
  • Page 208: Batterie

    GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 8.3. BATTERIE Uniquement pour les établis mobiles avec batterie (codes art. 924611 – 924617) Modèle LPS 1512 Batterie Type de batterie LiFePO Capacité utile 80 Ah (1 050 Wh) Capacité nominale 100 Ah (1 320 Wh) Résistance au cyclage à 80 % DoD 2 000 cycles Classe de protection IP 21...
  • Page 209: Caractéristiques De Puissance / Autonomies

    Haberlandstr. 55, 81241 Munich (Allemagne). 10. Déclaration de conformité CE Nous, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, Allemagne, décla- rons que les produits suivants sont conformes à la norme indiquée : Etabli à réglage en hauteur GARANT GridLine (codes art. 921401, 921404, 921407, 921441,...
  • Page 210: Identifikacijski Podaci

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Identifikacijski podaci Proizvođač Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Njemačka Proizvod GridLine radionički stol, električno podešavanje visine Marka GARANT Broj artikla 921401– 921407: GridLine radionički stol, lijevo otvoren, desno ladice, 1500 mm širine, različite radne ploče 921441 –...
  • Page 211 4.1.2. Punjenje baterije........................223 4.1.3. Uključivanje baterije ......................223 4.1.4. Isključivanje baterije ......................223 4.2. Pokretanje ručnog prekidača......................224 Rukovanje ..........................224 5.1. Podizanje i spuštanje radne ploče....................224 5.1.1. Podizanje radne ploče ......................225 5.1.2. Spuštanje radne ploče ......................225 5.2. Terećenje radne ploče ........................225 www.hoffmann-group.com...
  • Page 212 GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 5.3. Montaža i demontaža ladica ......................225 5.3.1. Demontaža ladica........................225 5.3.2. Montaža ladica........................225 5.4. Guranje pokretnog radioničkog stola................... 226 5.4.1. Sigurno zaustavljanje protiv nenamjernog kotrljanja..........227 5.5. Postavke baterije ..........................227 Održavanje...........................229 6.1. Kvalifikacija osoba ..........................229 6.2.
  • Page 213: Pregled Uređaja

    1. Pregled uređaja 1.1. RADIONIČKI STOLOVI Nepokretan radionički stol, električno podešavanje visine (921401 – 921447) Nepokretan radionički stol, električno podešavanje visine (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 214: Vretenasti Podizni Sustav (Montiran)

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Pokretan radionički stol, električno podešavanje visine (924511 – 924617) 1 Ručni prekidač 2 Radna ploča 3 Potpuno izvlačive ladice 4 Fiksni kotači 5 Police za odlaganje 6 Okretni kotači 7 Vretenasti podizni stup s motorom 8 Odjeljak ormara s policom za odlaganje (podešavanje visine) 1.2.
  • Page 215: Baterija Za Pokretni Radionički Stol (Br. Art. 924611 - 924617)

    1.4. UPRAVLJAČKA PLOČA BATERIJE ZA POKRETNI RADIONIČKI STOL (BR. ART. 924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Gumb za uključivanje (uključivanje/ 2 Potvrdni gumb za odabir isključivanje baterije) 3 Kursorske tipke (podešavanje vrijednosti 4 Kursorska tipka (navigacija unatrag u i navigacija u izborniku) izborniku) 5 Zaslon www.hoffmann-group.com...
  • Page 216: Početni Zaslon Baterije

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 1.5. POČETNI ZASLON BATERIJE 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Prikaz ulaza/izlaza a Punjenje b Izlaz izmjeničnog c Izlaz istosmjernog dPunjenje izmjeničnim napona od 230 V napona od 12 V istosmjernim naponom od 230 V naponom od 12 V...
  • Page 217: Opće Upute

    Označava opasnost koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do NAPOMENA materijalne štete. Označava korisne savjete i napomene te informacije za učinkovit i besprijekoran rad. 2.2. OBJAŠNJENJE POJMOVA Pojam „baterija“ koji se upotrebljava u ovim uputama za uporabu odnosi se na isporučenu litij željezo fosfat bateriju. www.hoffmann-group.com...
  • Page 218: Sigurnost

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 3. Sigurnost 3.1. OSNOVNE SIGURNOSNE NAPOMENE 3.1.1. Izbjegavajte opasnost od fatalnih tjelesnih ozljeda Električna struja Fatalne ozljede zbog neispravno priključenog vretenastog podiznog sustava ili nestručnog otvaranja komponenti. » Održavanja na vretenastom podiznom sustavu trebaju provoditi isključivo stručni električari.
  • Page 219: Izbjegavajte Materijalne Štete I Funkcionalne Smetnje

    Radionički stol upotrebljavajte samo u tehnički besprijekornom stanju, svjesni rizika i opasnosti. Smetnje koje mogu ugroziti sigurnost treba odmah ukloniti.  Popravci koje provodi korisnička podrška tvrtke Hoffmann Group.  Radionički stol s električnim podešavanjem visine za ergonomski rad kod radova montaže i ispitivanja.
  • Page 220: Kvalifikacija Osoba

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine  Nemojte poduzimati svojevoljne preinake i prilagodbe na radioničkom stolu, ručnom prekidaču, vretenastom podiznom sustavu, upravljačkom modulu niti bateriji.  Nemojte upotrebljavati bateriju koja nije certificirana za radionički stol.  Uporaba u potencijalno eksplozivnim područjima nije dopuštena. 3.4.
  • Page 221: Postavljanje Nekoliko Radioničkih Stolova U Nizu

    Skladištite u zatvorenom, suhom prostoru.  Vlažnost zraka: 90 %, bez kondenzacije. 3.9.2. Baterija  Skladištite na hladnom mjestu bez mogućnosti mraza.  Izvadite iz radioničkog stola, skladištite u zatvorenom, suhom prostoru.  Skladištite u zatvorenoj i neoštećenoj originalnoj ambalaži. www.hoffmann-group.com...
  • Page 222 GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine  Bateriju uvijek skladištite uspravno, ne bočno ili naopako.  Skladištite potpuno napunjenu.  Svakih šest mjeseci ponovno napunite na 75 % kapaciteta. Smanjenje kapaciteta punjenja uzrokovano trošenjem baterije zbog produljenog vijeka trajanja. Upute za uporabu...
  • Page 223: Stavljanje U Pogon

    1. Držite pritisnutim gumb za uključivanje. » Pojavljuje se početni izbornik. » POWER je prethodno odabrano. 2. Potvrdite opcijom OK. 4.1.4. Isključivanje baterije (Sl. 1. Pritisnite gumb za uključivanje. » Pojavljuje se početni izbornik. » Isključivanje je prethodno odabrano. 2. Potvrdite opcijom OK. www.hoffmann-group.com...
  • Page 224: Pokretanje Ručnog Prekidača

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 4.2. POKRETANJE RUČNOG PREKIDAČA (Sl. Bateriju u potpunosti napunite prije prve uporabe. Upotrebljavajte isporučeni mrežni kabel. 1. Upravljački modul povežite sa sustavom napajanja. 2. Tipke ▲ i ▼ držite istovremeno pritisnutima. » Sustav se kreće s pola brzine do donjeg mehaničkog graničnika. 3.
  • Page 225: Podizanje Radne Ploče

    » Prije započinjanja s radom, aktivirajte parkirne kočnice na okretnim kotačima. 5.3.1. Demontaža ladica (Sl. 1. Pritisnite zapor ispod profilne ručke i potpuno izvucite ladicu. 2. Bočne poluge povucite prema natrag i sklopite prema gore. » Oslobodite ladicu. 3. Izvadite ladicu. 5.3.2. Montaža ladica (Sl. www.hoffmann-group.com...
  • Page 226: Guranje Pokretnog Radioničkog Stola

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 1. Izvucite i čvrsto držite vodilice za ladicu. » Provjerite ispravan hod vodilica za ladicu kod vođenja radioničkog stola. 2. Ladicu ponovno postavite i gurajte prema unutra sve dok se osjetite otpor. 3. Ladicu blago podignite i gurnite preko otpora. 4.
  • Page 227: Sigurno Zaustavljanje Protiv Nenamjernog Kotrljanja

    Sljedeće su točke prikazane u svakom izborniku: Power Snaga u vatima Voltage Napon u voltima 230 VAC Output Trenutačni operativni podaci izlaza izmjeničnog napona od 230 Operation Status Aktivan prikaz (On = uključeno / Off = isključeno) Current Struja u amperima www.hoffmann-group.com...
  • Page 228 GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 230 VAC Output Trenutačni operativni podaci izlaza izmjeničnog napona od 230 Energy Saver (no load) Način rada za uštedu energije (bez opterećenja) 1. Pritisnite tipku za potvrđivanje. 2. Željeno vrijeme podesite s pomoću tipki ▲ i ▼ (između 1 minute i 10 sati).
  • Page 229: Održavanje

    Verzija hardvera Software Version – Unit Verzija softvera baterije Software Version – Verzija softvera integriranog zaslona Display 6. Održavanje 6.1. KVALIFIKACIJA OSOBA Pogledajte Kvalifikacija osoba [} 220] 6.2. REZERVNI DIJELOVI Nabava originalnih rezervnih dijelova preko korisničke podrške tvrtke Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 230: Plan Održavanja

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 6.3. PLAN ODRŽAVANJA NAPOMENA Nestručno čišćenje i održavanje Kvar sustava uzrokovan neispravnim čišćenjem i nestručnim održavanjem. » Prije započinjanja s radovima čišćenja, upravljački modul odvojite od baterije ili sustava napajanja. » Nemojte otvarati ručni prekidač, upravljački modul niti vretenasti podizni stup. »...
  • Page 231: Smetnje

    7.3.1. Vretenasti podizni sustav Smetnja Mogući uzrok Mjera Treba izvesti Podešavanje visine ne Oštećen vretenasti Korisnička podrška funkcionira podizni stup / Hoffmann Group upravljački modul / motor Motor nije priključen Vretenasti podizni Stručni električar stup/stupove priključite u upravljački modul (priključak motora).
  • Page 232: Kodovi Pogreške Baterije Kod Radioničkog Stola S Baterijom

    7.3.2. Kodovi pogreške baterije kod radioničkog stola s baterijom (br. art. 924611- 924617) Kôd Mogući uzrok Mjera Treba izvesti pogreške E001 EEPROM pogreška Korisnička podrška E002 memorije Hoffmann Group, stručni električar E003 Pogreška interna Korisnička podrška komunikacija visokog Hoffmann Group, stručni napona električar E004 Interna elektronika Radionički stol postavite na...
  • Page 233 Hoffmann Group E020 Nedostaje inverter Ponovno pokrenite bateriju. Obučena osoba, korisnička E021 Pogreška je prisutna i dalje. podrška Hoffmann Group E022 Pogreška punjača Ponovno pokrenite bateriju. Obučena osoba, korisnička Pogreška je prisutna i dalje. podrška Hoffmann Group E030 Nema kalibriranja Korisnička podrška...
  • Page 234 E090 Ulazni istosmjerni Povisite ulazni istosmjerni Korisnička podrška napon prenizak za napon. Hoffmann Group, stručni punjenje baterije električar Utikač Anderson SB-50 sivi E091 Ulazni istosmjerni Snizite ulazni istosmjerni Korisnička podrška napon previsok za napon.
  • Page 235 Kôd Mogući uzrok Mjera Treba izvesti pogreške E101 Pogreška mjerenja Korisnička podrška izmjenične struje Hoffmann Group, stručni električar E102 Pogreška mjerenja Korisnička podrška istosmjerne struje Hoffmann Group, stručni električar E103 Pogreška pokretanja Ponovno pokrenite bateriju. Obučena osoba napajanje E104 Kratki spoj napajanje E105 Pogreška visoki napon...
  • Page 236: Tehnički Podaci

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 8. Tehnički podaci 8.1. RADIONIČKI STOL Raspon podešavanja visine 850 – 1050 mm Radna ploča širina 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Radna ploča dubina 750 mm Radna ploča debljina 50 mm Korisna širina ladica...
  • Page 237: Vretenasti Podizni Sustav

    Klasa zaštite IP 20 Razina performanse (DIN EN 13849-1) PL b Dimenzije (D X Š X V) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Ručni prekidač Temperatura okruženja od +0°C do +40°C Duljina kabela 1,8 m Klasa zaštite IP 30 www.hoffmann-group.com...
  • Page 238: Baterija

    GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 8.3. BATERIJA Samo kod pokretnog radioničkog stola s baterijom (br. art. 924611– 924617) Model LPS 1512 Baterija Vrsta baterije LiFePO Iskoristivi kapacitet 80 Ah (1.050 Wh) Nazivni kapacitet 100 Ah (1.320 Wh) Stabilnost ciklusa pri 80 % DoD 2.000 ciklusa Klasa zaštite IP 21...
  • Page 239: Recikliranje I Zbrinjavanje

    Punjiva baterija Mogu se također besplatno vratiti tvrtki Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. EZ izjavna o sukladnosti Mi, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, izjavljujemo da su sljedeći proizvodi u skladu s navedenom normom: GARANT GridLine radionički stol s električnim podešavanjem visine (br. art. 921401,...
  • Page 240: Azonosító Adatok

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Azonosító adatok Gyártó Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Németország Termék GridLine munkapad, elektromos magasságállí- tással Márka GARANT Cikkszám 921401 - 921407: GridLine munkapad, bal oldalon nyitott, jobb oldalon fiókok, 1500 mm széles, különböző munkalapok 921441 - 921447: GridLine munkapad, bal oldalon ajtó, jobb olda-...
  • Page 241 4.1.3. Akkumulátor bekapcsolása....................253 4.1.4. Akkumulátor kikapcsolása....................253 4.2. Kézi nyomógomb inicializálása ....................... 253 Kezelés ..........................253 5.1. Munkalap felemelése és süllyesztése.................... 254 5.1.1. Munkalap megemelése .......................254 5.1.2. Munkalap lesüllyesztése......................254 5.2. Munkalap megrakása.......................... 254 5.3. Fiókok ki- és beszerelése........................255 5.3.1. Fiókok kiszerelése ........................255 www.hoffmann-group.com...
  • Page 242 GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 5.3.2. Fiókok beszerelése ........................255 5.4. Gurítható munkapad tolása......................256 5.4.1. Akaratlan elgördülés elleni biztonságos felállítás............256 5.5. Akkumulátor beállítások ........................257 Karbantartás ........................260 6.1. Személyi képesítés ..........................260 6.2. Pótalkatrészek............................260 6.3. Karbantartási terv ..........................260 Üzemzavarok ........................261 7.1.
  • Page 243: A Készülék Áttekintése

    1. A készülék áttekintése 1.1. MUNKAPADOK Rögzített munkapad, elektromos magasságállítással (921401 - 921447) Rögzített munkapad, elektromos magasságállítással (921561 - 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 244: Orsós Emelőrendszer (Felszerelt)

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Gurítható munkapad, elektromos magasságállítással (924511 - 924617) 1 Kézi nyomógomb 2 Munkalap 3 Teljesen kihúzható fiók 4 Tartógörgők 5 Tárolópolcok 6 Kormányozható kerekek 7 Orsós emelőoszlop motorral 8 Szekrényrész tárolópolccal (állítható ma- gasságú) 1.2. ORSÓS EMELŐRENDSZER (FELSZERELT) 1 Motor csatlakozó...
  • Page 245: Akkumulátor Gurítható Munkapadhoz (Cikksz.: 924611 - 924617)

    1.4. AKKUMULÁTOR KEZELŐPANEL GURÍTHATÓ MUNKAPADHOZ (CIKKSZ.: 924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Power gomb (akkumulátor be/ki) 2 OK gomb kiválasztáshoz 3 Nyílgombok (az értékek beállítása és na- 4 Nyílgomb (vissza navigálás a menüben) vigálás a menüben) 5 Kijelző www.hoffmann-group.com...
  • Page 246: Akkumulátor Kezdőképernyő

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 1.5. AKKUMULÁTOR KEZDŐKÉPERNYŐ 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Be-/kimenetek kijelzése a 230 V AC töltés b 230 V AC kimenet c 12 V DC kimenet d12 V DC töltés Akkumulátort fel kell tölteni Akkumulátor töltése Aktuális töltőkapaci- folyamatban...
  • Page 247: Általános Tudnivalók

    Olyan veszélyt jelöl, amely a berendezés sérüléséhez vezet, ha nem ÉRTESÍTÉS előzik meg. A hatékony és zavartalan működésre vonatkozó hasznos tippeket és tudnivalókat és információkat jelöli. 2.2. FOGALOMMAGYARÁZAT Jelen használati útmutatóban használt „akkumulátor” kifejezés a mellékelt lítium-vas-foszfát akku- mulátorra vonatkozik. www.hoffmann-group.com...
  • Page 248: Biztonság

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 3. Biztonság 3.1. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 3.1.1. Halálos sérülés megelőzése Elektromos áram Halálos sérülés a nem megfelelően csatlakoztatott orsós emelőrendszer vagy a komponensek szakszerűtlen fel- nyitása következtében. » Az orsós emelőrendszer karbantartását csak elektroni- kai szakember végezheti. »...
  • Page 249: Sérülések És Meghibásodások Megelőzése

    3.2. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A munkapad csak műszakilag kifogástalan állapotban, biztonság- és veszélytudatosan használha- tó. A biztonságot befolyásoló üzemzavarokat haladéktalanul szüntesse meg.  Javítás csak Hoffmann Group ügyfélszolgálata által.  Munkapad elektromos magasságállítással az ergonomikus munkavégzéshez szerelési és vizsgá- lati tevékenységek közben.
  • Page 250: Személyi Képesítés

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással  A munkapad, a kézi nyomógomb, az orsós emelőrendszer, a vezérlőmodul és az akkumulátor engedély nélkül nem építhető át és nem módosítható.  Ne használjon olyan akkumulátort, amely nem rendelkezik a munkapadra vonatkozó tanúsítás- sal.  Ne használja robbanásveszélyes területeken.
  • Page 251: Szállítás És Felállítás Helye

    3.8. TÖBB MUNKAPAD FELÁLLÍTÁSA EGY SORBAN VIGYÁZAT Túl kis távolság a munkapadok között Magasságállítás közben a kéz becsípődésének veszélye a több munkapad közötti kis távolság kö- vetkeztében. » A munkapadokat legalább 100 mm-es távolságban állítsa fel egymástól. » Oldallemezek felszerelése. www.hoffmann-group.com...
  • Page 252: Tárolás

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 3.9. TÁROLÁS 3.9.1. Munkapad  Tárolási hőmérséklet -10°°C és +40°°C között.  Zárt, száraz helyiségben tárolja.  Légnedvesség: 90% (nem páralecsapódó) 3.9.2. Akkumulátor  Lehetőség szerint hűvös, de fagymentes környezetben tárolja.  Vegye ki a munkapadból, zárt, száraz helyiségben tárolja. ...
  • Page 253: Akkumulátor Bekapcsolása

    A kéz, láb és test sérülésének veszélye a nem biztosított leeső tárgyak és a munkapad nem megfe- lelő terhelése következtében. » A hegyes és egyéb munkadarabokat ne tárolja leesés elleni biztosítás nélkül. » Szállítás közben ne helyezzen tárgyakat a munkalapra. » Tolás vagy szállítás csak becsukott, bezárt fiókkal és szekrényrésszel. www.hoffmann-group.com...
  • Page 254: Munkalap Felemelése És Süllyesztése

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 5.1. MUNKALAP FELEMELÉSE ÉS SÜLLYESZTÉSE FIGYELMEZTETÉS Mozgó részek A kéz és láb becsípődésének veszélye a munkalap magasságállításának következtében. » Viseljen lábvédőt, védőkesztyűt. » Ne tegye a lábát az orsós emelőoszlop alá. » Ne nyúljon a munkalap alá a magasságállítás működtetése közben. »...
  • Page 255: Fiókok Ki- És Beszerelése

    3. Emelje fel kicsit a fiókot és tolja át az ellenálláson. 4. Tolja a fiókot a sínre. 5. Húzza az oldalsó kart lefelé és tolja előre. » A fiók nem tolható be. 6. A többi fiókkal is ismételje meg. www.hoffmann-group.com...
  • Page 256: Gurítható Munkapad Tolása

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 5.4. GURÍTHATÓ MUNKAPAD TOLÁSA ábra) FIGYELMEZTETÉS Forgó részek A munkapad tolása közben becsípődés veszélye a testrészek behúzása vagy átfordulás következté- ben. » Ne nyúljon a forgó részekbe. » Ne viseljen lazán lógó ékszert. » Viseljen lábvédőt, védőkesztyűt. »...
  • Page 257: Akkumulátor Beállítások

    Kijelzés aktív (On = Be / Off = Ki) Current Töltőáram A-ben megadva Maximum Current Maximális töltőáram 1. Nyomja meg az OK gombot. 2. Állítsa be a kívánt töltőáramot a ▲ és ▼ gombokkal (1 A és 10 A között). www.hoffmann-group.com...
  • Page 258 GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 230 VAC Charging Aktuális üzemadatok 230 V AC bemenet 3. Az OK gombbal erősítse meg. Használati útmutató...
  • Page 259 Inverter hőmérséklete IGBT Module IGBT modul hőmérséklete Between Cell 1/2, 2/3, Hőmérséklet 1/2, 2/3, 3/4 cellák között Error Codes Az esetleges hibakódokat mutatja About Általános információk. További alpontokat tartalmaz. Serial Number Akkumulátor sorozatszáma Manufactured Gyártási dátum Hardware Version Hardver verzió www.hoffmann-group.com...
  • Page 260: Karbantartás

    Beépített kijelző szoftver verziója 6. Karbantartás 6.1. SZEMÉLYI KÉPESÍTÉS Lásd Személyi képesítés [} 250] 6.2. PÓTALKATRÉSZEK Eredeti pótalkatrésze beszerzése Hoffmann Group ügyfélszolgálatán keresztül. 6.3. KARBANTARTÁSI TERV ÉRTESÍTÉS Szakszerűtlen tisztítás és karbantartás Rendszerhiba a nem megfelelő tisztítás és szakszerűtlen karbantartás következtében. » A takarítási műveletek megkezdése előtt válassza le a vezérlőmodult az akkumulátorról ill. az elektromos hálózatról.
  • Page 261: Üzemzavarok

    Hibás biztosítékok haladéktalan cseréje azonos típusú és erősségű biztosítékra. 7.3. ÜZEMZAVAR TÁBLÁZAT 7.3.1. Orsós emelőrendszer Üzemzavar Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó Magasságállítás nem Orsós emelőoszlop / Hoffmann Group ügy- működik vezérlőmodul / motor félszolgálata hibás Motor nincs csatlakoz- Orsós emelőoszlop (or- Elektronikai szakember tatva sós emelőoszlopok)
  • Page 262: Akkumulátor Hiba Kódok Akkumulátorral Felszerelt Munkapadnál

    Ak- csatlakoztatása elektro- kumulátor kapacitása mos hálózatba és akku- túl kicsi mulátor teljes feltölté- A magasságállítás csak Vezérlőmodul hibás Hoffmann Group ügy- egy irányban működik félszolgálata Kézi nyomógomb hi- Kézi nyomógomb cse- Elektronikai szakember bás réje. Magasságállítás csak Rendszer túlterhelés...
  • Page 263 Belső elektronika egy- Akkumulátor leválasztása az Feljogosított személy ség túl meleg elektromos hálózatról. Mun- kapad hűvösebb helyen fel- állítása. E008 Egyik hőmérsékletérzé- Hoffmann Group ügyfél- E009 kelő hibás szolgálata E010 A készülék számított ha- Hoffmann Group ügyfél- tékonysága túl alacsony szolgálata E020 Hiányzó...
  • Page 264 Feljogosított személy túl alacsony a működés- koztatása elektromos háló- zatba és akkumulátor teljes feltöltése. E090 DC bemeneti feszültség DC bemeneti feszültség nö- Hoffmann Group ügyfél- túl alacsony az akkumu- velése. szolgálata, elektronikai látor feltöltéséhez szakember Anderson SB-50 csatlakozó- dugó, szürke E091 DC bemeneti feszültség...
  • Page 265 12 V DC kimeneti terhelés túl Feljogosított személy áram túl magas sok áramot vesz fel. Orsós emelőrendszer leválasztása az akkumulátorról. E101 Mérési hiba: AC áram Hoffmann Group ügyfél- szolgálata, elektronikai szakember E102 Mérési hiba: DC áram Hoffmann Group ügyfél- szolgálata, elektronikai szakember E103 Tápegység indítási hiba Akkumulátor újraindítása.
  • Page 266: Műszaki Adatok

    GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Hibakód Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó E204 Transzfer relé hiba Hoffmann Group ügyfél- E205 szolgálata E206 Nagyfeszültségű áram Akkumulátor újraindítása. Feljogosított személy, Hoff- Túlfeszültség mann Group ügyfélszolgá- A hiba továbbra is fennáll. lata 8. Műszaki adatok 8.1. MUNKAPAD Magasságállítás területe...
  • Page 267: Akkumulátor

    100 Ah (1 320 Wh) Ciklusstabilitás 80% DoD-nél 2000 ciklus Védelmi osztály IP 21 Súly (csomagolás nélkül / csomagolással együtt) 28 kg / 32 kg Méretek (H x Sz x Ma) 390 x 244 x 250 mm Munkakörnyezet hőmérséklete -30°°C és +60°°C között www.hoffmann-group.com...
  • Page 268: Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    Akkumulátor ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírásokat. A fogyasztó köte- les Akkumulátor a terméket megfelelő hulladékgyűjtő központban leadni. Akkumulátor díjmentesen visszaküldhető a Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge ré- szére a Haberlandstr. 55, 81241 München címre. Használati útmutató...
  • Page 269: Eg Megfelelőségi Nyilatkozat

    10. EG megfelelőségi nyilatkozat A Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich ezennel igazolja, hogy az alábbi termékek megfelelnek a felsorolt szabványoknak: GARANT GridLine munkapad elektromos magasságállítással (cikksz.: 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Page 270: Dati Identificativi

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Dati identificativi Produttore Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Germania Prodotto Banco da lavoro GridLine con regolazione elet- trica dell’altezza Marchio GARANT Numero articolo 921401 – 921407: Banco da lavoro GridLine, lato sinistro aperto,...
  • Page 271 4.2. Inizializzazione del pulsante manuale ..................284 Utilizzo ..........................284 5.1. Sollevamento e abbassamento del piano di lavoro ..............285 5.1.1. Sollevamento del piano di lavoro..................285 5.1.2. Abbassamento del piano di lavoro .................285 5.2. Caricamento del piano di lavoro..................... 285 www.hoffmann-group.com...
  • Page 272 GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5.3. Smontaggio e montaggio dei cassetti..................286 5.3.1. Smontaggio dei cassetti......................286 5.3.2. Montaggio dei cassetti ......................286 5.4. Spostamento del banco da lavoro mobile .................. 286 5.4.1. Posizionamento sicuro per evitare slittamenti accidentali ........287 5.5.
  • Page 273: Panoramica Dell'apparecchio

    1. Panoramica dell’apparecchio 1.1. BANCHI DA LAVORO Banco da lavoro fisso con regolazione elettrica dell’altezza (921401 – 921447) Banco da lavoro fisso con regolazione elettrica dell’altezza (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 274: Sistema Di Sollevamento Del Mandrino (Montato)

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Banco da lavoro mobile con regolazione elettrica dell’altezza (924511 – 924617) 1 Pulsante manuale 2 Piano di lavoro 3 Cassetti a estrazione totale 4 Ruote fisse 5 Mensole 6 Ruote piroettanti 7 Colonna telescopica motorizzata 8 Armadietto con mensola (regolabile in altezza) 1.2.
  • Page 275: Batteria Per Banco Da Lavoro Mobile (N. Art. 924611 - 924617)

    230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Tasto Power (On/Off batteria) 2 Tasto OK per selezionare 3 Tasti freccia (impostazione dei valori e 4 Tasto freccia (per tornare alla navigazio- navigazione all’interno del menu) ne all’interno del menu) www.hoffmann-group.com...
  • Page 276: Schermata Iniziale Della Batteria

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5 Display 1.5. SCHERMATA INIZIALE DELLA BATTERIA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Visualizzazione ingressi e uscite a Carica 230 V AC b Uscita 230 V AC c Uscita 12 V DC dCarica 12 V DC Batteria da ricaricare Batteria in carica...
  • Page 277: Note Generali

    Indica un pericolo che può causare danni materiali se non viene AVVISO evitato. Fornisce consigli, indicazioni e informazioni utili per un funziona- mento corretto ed efficiente. 2.2. CHIARIMENTO TERMINOLOGICO Il termine “batteria” che ricorre nelle presenti istruzioni d’uso si riferisce alla batteria al litio-ferro- fosfato fornita in dotazione. www.hoffmann-group.com...
  • Page 278: Sicurezza

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 3. Sicurezza 3.1. AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 3.1.1. Come evitare il pericolo di lesioni mortali Corrente elettrica Lesioni mortali dovute a un collegamento errato del si- stema di sollevamento del mandrino o all’apertura im- propria dei componenti.
  • Page 279: Come Evitare Danni Materiali E Anomalie Di Funzionamento

    Far eliminare immediatamente tutte le anomalie che possono mettere a rischio la sicurezza.  Le riparazioni devono essere effettuate dal servizio clienti di Hoffmann Group.  Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza per lavorare in modo ergonomico duran- te le attività...
  • Page 280: Qualifica Del Personale

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza  Non usare in zone con pendenze o dislivelli.  Non usare in zone con superfici vacillanti e instabili.  Non sovraccaricare il banco da lavoro, il piano di lavoro, i cassetti e le mensole. ...
  • Page 281  I dispositivi di protezione necessari devono essere messi a disposizione. www.hoffmann-group.com...
  • Page 282: Trasporto E Luogo Di Installazione

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 3.7. TRASPORTO E LUOGO DI INSTALLAZIONE Una volta ricevuto il prodotto, assicurarsi che non vi siano danni dovuti al trasporto. In presenza di segni di danneggiamento, non effettuare il montaggio né la messa in funzione. ATTENZIONE Trasporto errato nel luogo di installazione Pericolo di lesioni in caso di sollevamento scorretto dovuto al peso elevato del banco da lavoro.
  • Page 283: Batteria

    2. La batteria viene caricata e può essere usata anche quando è in carica. 4.1.3. Accensione della batteria (Fig. 1. Tenere premuto il tasto Power. » Comparirà il menu iniziale. » L’opzione POWER risulterà già selezionata. 2. Confermare con OK. www.hoffmann-group.com...
  • Page 284: Spegnimento Della Batteria

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 4.1.4. Spegnimento della batteria (Fig. 1. Premere il tasto Power. » Comparirà il menu iniziale. » L’opzione Shutdown risulterà già selezionata. 2. Confermare con OK. 4.2. INIZIALIZZAZIONE DEL PULSANTE MANUALE (Fig. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Usare il cavo di rete fornito in do- tazione.
  • Page 285: Sollevamento E Abbassamento Del Piano Di Lavoro

    (Fig. 1. Tenere premuto il tasto ▼ fino al raggiungimento della battuta inferiore. 2. Caricare con cautela il pezzo sul piano di lavoro. » Rispettare la portata massima. 3. Tenere premuto il tasto ▲ fino al raggiungimento dell’altezza desiderata. www.hoffmann-group.com...
  • Page 286: Smontaggio E Montaggio Dei Cassetti

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5.3. SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEI CASSETTI ATTENZIONE Cassetti Pericolo di schiacciamento di mani e piedi durante il montaggio, lo smontaggio e la chiusura dei cassetti. » Indossare scarpe di sicurezza e guanti protettivi. »...
  • Page 287: Posizionamento Sicuro Per Evitare Slittamenti Accidentali

    Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu superiore e confermare con il tasto OK. Per tornare al menu precedente, premere il tasto ◀. In ogni menu sono rappresentate le seguenti voci: Power Potenza in Watt Voltage Tensione in Volt www.hoffmann-group.com...
  • Page 288 GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 230 VAC Output Dati di esercizio correnti uscita 230 V AC Operation Status Visualizzazione attiva (On = accesa / Off = spenta) Current Corrente in Ampere Energy Saver (no load) Modalità risparmio energetico (nessun carico) 1.
  • Page 289: Manutenzione

    Versione del software della batteria Software Version – Di- Versione del software del display integrato splay 6. Manutenzione 6.1. QUALIFICA DEL PERSONALE Vedi Qualifica del personale [} 280] 6.2. RICAMBI Acquistare ricambi originali rivolgendosi al servizio clienti di Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Page 290: Piano Di Manutenzione

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 6.3. PIANO DI MANUTENZIONE AVVISO Pulizia e manutenzione errate Guasto al sistema dovuto a una pulizia errata e a una manutenzione impropria. » Prima di procedere con la pulizia, scollegare il modulo di controllo dalla batteria e/o dalla rete elettrica.
  • Page 291: Guasti

    Verificare che la spina Elettricista qualificato rettamente sia perfettamente in sede. Modulo di controllo Collegare la spina di re- Personale addestrato non inserito te alla rete elettrica. Sovraccarico del siste- Ridurre il peso sopra il Personale addestrato banco da lavoro. www.hoffmann-group.com...
  • Page 292: Codici Di Errore Della Batteria Nei Banchi Da Lavoro Con Batteria

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Guasto Causa Misura Addetto all’esecuzio- Nei banchi da lavoro Collegare la spina di re- Personale addestrato con batteria: capacità te alla rete elettrica e batteria troppo bassa caricare completamen- te la batteria. Il meccanismo di rego- Modulo di controllo di- Servizio clienti di Hoff-...
  • Page 293 Group po bassa E020 Convertitore assente Riavviare la batteria. Personale addestrato, ser- E021 Il problema persiste. vizio clienti di Hoffmann Group E022 Caricabatterie difettoso Riavviare la batteria. Personale addestrato, ser- Il problema persiste. vizio clienti di Hoffmann Group E030...
  • Page 294 GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Codice erro- Causa Misura Addetto all’esecuzione E056 La temperatura di una o Sistemare il banco da lavoro Personale addestrato più celle sta diventando in un posto più caldo. troppo bassa E057 La temperatura di una o Sistemare il banco da lavoro Personale addestrato più...
  • Page 295 Servizio clienti di Hoff- E154 mann Group E200 corrente di carica trop- Servizio clienti di Hoff- E201 po elevata mann Group E202 Errore alta tensione Riavviare la batteria. Personale addestrato, ser- vizio clienti di Hoffmann Il problema persiste. Group www.hoffmann-group.com...
  • Page 296: Dati Tecnici

    Group E206 Alta tensione Riavviare la batteria. Personale addestrato, ser- Sovratensione vizio clienti di Hoffmann Il problema persiste. Group 8. Dati tecnici 8.1. BANCO DA LAVORO Campo di regolazione dell’altezza 850 – 1050 mm Larghezza piano di lavoro 921401 –...
  • Page 297: Sistema Di Sollevamento Del Mandrino

    IP 20 Performance Level (DIN EN 13849-1) PL b Dimensioni (lunghezza ✕ larghezza ✕ altezza) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Pulsante manuale Temperatura ambiente da +0 °C a +40 °C Lunghezza cavo 1,8 m Classe di protezione IP 30 www.hoffmann-group.com...
  • Page 298: Batteria

    GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 8.3. BATTERIA Solo nel banco da lavoro mobile con batteria (n. art. 924611 – 924617) Modello LPS 1512 Batteria Tipo di batteria LiFePO Capacità utilizzabile 80 Ah (1.050 Wh) Capacità nominale 100 Ah (1.320 Wh) Durata ai cicli di carica/scarica con DoD dell’80 % 2.000 cicli Classe di protezione...
  • Page 299: Riciclaggio E Smaltimento

    Haberlandstr. 55, 81241 Monaco di Baviera. 10. Dichiarazione di conformità CE Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, dichiara che i seguenti prodotti sono conformi alla norma indicata: Banco da lavoro GARANT GridLine con regolazione elettrica dell’altezza (n. art. 921401,...
  • Page 300: Identifikavimo Duomenys

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Identifikavimo duomenys Gamintojas Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Vokietija Gaminys „GridLine“ darbastalis, elektra reguliuojamo aukščio Prekės ženklas GARANT Prekės kodas 921401– 921407: „GridLine“ darbastalis, kairėje atviras, iš dešinės su stalčiais, 1500 mm pločio, įvairūs darbastaliai 921441 –...
  • Page 301 Pirmas paleidimas eksploatuoti ...................... 312 4.1.1. Akumuliatoriaus montavimas ...................312 4.1.2. Akumuliatoriaus įkrovimas....................312 4.1.3. Akumuliatoriaus įjungimas ....................312 4.1.4. Akumuliatoriaus išjungimas ....................313 4.2. Rankinio jungiklio inicijavimas ......................313 Valdymas..........................313 5.1. Darbastalio pakėlimas ir nuleidimas....................314 5.1.1. Darbastalio pakėlimas......................314 5.1.2. Darbastalio nuleidimas......................314 5.2. Darbastalio pakrovimas........................314 www.hoffmann-group.com...
  • Page 302 GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 5.3. Stalčių išėmimas ir sumontavimas ....................315 5.3.1. Stalčių išėmimas........................315 5.3.2. Stalčių montavimas.......................315 5.4. Darbastalio su ratukais stūmimas....................315 5.4.1. Saugus pastatymas siekiant apsaugoti nuo netyčinio nuriedėjimo ....316 5.5. Akumuliatoriaus nustatymai ......................316 Techninė priežiūra ......................318 6.1.
  • Page 303: Įrenginio Apžvalga

    1. Įrenginio apžvalga 1.1. DARBASTALIAI Stacionarus darbastalis, elektra reguliuojamo aukščio (921401 – 921447) Stacionarus darbastalis, elektra reguliuojamo aukščio (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 304: Aukščio Keitimo Sistema (Sumontuota)

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Darbastalis su ratukais, elektra reguliuojamo aukščio (924511 – 924617) 1 Rankinis jungiklis 2 Darbastalis 3 Iki galo ištraukiami stalčiai 4 Fiksuoti ratukai 5 Lentynos 6 Sukieji ratukai 7 Pakėlimo kolona su varikliu 8 Spintelė su lentyna (reguliuojamo aukščio) 1.2.
  • Page 305: Darbastalio Su Ratukais Akumuliatorius (Prekės Nr. 924611 - 924617)

    924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Maitinimo mygtukas (įj. / išj. 2 Pasirinkti skirtas mygtukas OK akumuliatorių) 3 Rodyklių klavišai (vertėms nustatyti ir 4 Rodyklės klavišas (pereiti atgal į meniu) naršyti meniu) 5 Ekranas www.hoffmann-group.com...
  • Page 306: Akumuliatoriaus Pradžios Ekranas

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 1.5. AKUMULIATORIAUS PRADŽIOS EKRANAS 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Įėjimų / išėjimų ekranas a 230 V AC įkrovimas b 230 V AC išėjimas c 12 V DC išėjimas d12 V DC įkrovimas Akumuliatorių...
  • Page 307: Bendrieji Nurodymai

    įtampos. » Reguliariai tikrinkite, ar nepažeisti jungiamieji laidai. » Nelenkite ir netempkite jungiamųjų laidų. » Nenaudokite darbastalio, jei jo jungiamieji laidai yra pažeisti. » Sujungiamąjį kištuką junkite tik į tam skirtus lizdus. » Naudokite tik kartu komplektuojamą akumuliatorių. www.hoffmann-group.com...
  • Page 308: Venkite Lengvų Ar Vidutinių Sužalojimų Pavojaus

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.1.2. Venkite lengvų ar vidutinių sužalojimų pavojaus Darbastalio apvirtimo pavojus Rankų, kojų ir kūno sužalojimų pavojus dėl neapsaugotų krintančių daiktų, taip pat darbastalio apvirtimo pavojus dėl netinkamos apkrovos. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines. »...
  • Page 309: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Darbastalį naudokite tik techniškai nepriekaištingos būklės, atsižvelgdami į saugumo reikalavimus ir pavojus. Triktys, galinčios turėti įtakos saugumui, turėtų būti nedelsiant pašalintos.  „Hoffmann Group“ klientų aptarnavimo atliekamas remontas.  Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis, skirtas ergonomiškai atlikti montavimo ir patikros darbams.
  • Page 310: Netinkamas Naudojimas

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.3. NETINKAMAS NAUDOJIMAS  Nestovėkite ir nesėdėkite ant darbastalio. Nevežkite žmonių.  Nenaudokite nuožulniose vietose.  Nenaudokite ten, kur pagrindas nėra kietas ir tvirtas.  Neperkraukite darbastalio, stalviršio, stalčių ir lentynos.  Darbastalio, rankinio jungiklio, aukščio keitimo sistemos, valdymo modulio ir akumuliatoriaus negalima savavališkai modifikuoti.
  • Page 311: Transportavimas Ir Montavimo Vieta

    » Darbastalius pastatykite taip, kad tarp jų būtų bent 100 mm atstumas. » Uždėkite sujungimo skardas. 3.9. LAIKYMAS 3.9.1. Darbastalis  Laikymo temperatūra: nuo –10 °C iki +40 °C.  Laikyti uždaroje sausoje patalpoje.  Oro drėgmė: 90 %, be kondensacijos. www.hoffmann-group.com...
  • Page 312: Akumuliatorius

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.9.2. Akumuliatorius  Laikykite vėsioje, bet ne šaltoje vietoje.  Išimkite iš darbastalio, padėkite laikyti uždaroje ir sausoje patalpoje.  Laikykite uždaroje ir nepažeistoje originalioje pakuotėje.  Akumuliatorių visada laikykite pastatytą, ne apverstą ant šono ar aukštyn kojomis. ...
  • Page 313: Akumuliatoriaus Išjungimas

    Rankų, kojų ir kūno sužalojimų pavojus dėl neapsaugotų krintančių daiktų, taip pat darbastalio apvirtimo pavojus dėl netinkamos apkrovos. » Niekada nelaikykite antgalių ar kitų ruošinių neapsaugotų. » Transportuodami nedėkite daiktų ant darbastalio. » Prieš stumdami ar transportuodami darbastalį, užtikrinkite, kad stalčiai ir spintelė būtų uždaryti ir užsklęsti. www.hoffmann-group.com...
  • Page 314: Darbastalio Pakėlimas Ir Nuleidimas

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 5.1. DARBASTALIO PAKĖLIMAS IR NULEIDIMAS ĮSPĖJIMAS Judančios dalys Nustatant darbastalio aukštį kyla rankų ir kojų prispaudimo pavojus. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines. » Nestatykite kojų po aukščio reguliavimo kolona. » Nustatant darbastalio aukštį negalima po juo kišti rankų. »...
  • Page 315: Stalčių Išėmimas Ir Sumontavimas

    Besisukančios dalys Suspaudimo pavojus, kai stumiant darbastalį kūno dalys gali būti įtrauktos ar pervažiuotos. » Rankomis nelieskite besisukančių dalių. » Nenešiokite palaidų papuošalų. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines. » Dėvėkite prigludusius darbo drabužius. » Ilgus plaukus apsaugokite tinkleliu. www.hoffmann-group.com...
  • Page 316: Saugus Pastatymas Siekiant Apsaugoti Nuo Netyčinio Nuriedėjimo

    GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis ĮSPĖJIMAS Susidūrimas su darbastaliu Kūno prispaudimo pavojus susidūrus su darbastaliu ar kitais objektais. » Užtikrinkite saugumą maršrutuose, kuriais darbastalis bus stumiamas arba transportuojamas. » Darbastalio važiavimo trajektorijoje negali pasitaikyti žmonių. 1. Sureguliuokite ratukus. » Stovėjimo stabdžiai turi būti lengvai pasiekiami. 2.
  • Page 317 Norėdami atjungti, klavišą ▼ laikykite nuspaustą tol, kol pasirodys užrašas „inactive“. 3. Patvirtinkite paspausdami OK. 12 VDC Charging Faktiniai 12 V DC įėjimo eksploatavimo duomenys Operation Status Ekrano aktyvumas („On“ – įjungta / „Off“ – išjungta) Current Įkrovimo srovė amperais www.hoffmann-group.com...
  • Page 318: Techninė Priežiūra

    Software Version – Unit Akumuliatoriaus programinės įrangos versija Software Version – Integruotojo ekrano programinės įrangos Display versija 6. Techninė priežiūra 6.1. PERSONALO KVALIFIKACIJA Žr. Personalo kvalifikacija [} 310] 6.2. ATSARGINĖS DALYS Originalios atsarginės dalys užsakomos per „Hoffmann Group“ klientų aptarnavimo tarnybą. Naudojimo instrukcija...
  • Page 319: Techninės Priežiūros Planas

    Jei darbastalis Šonines dalis, metalinius fasadus, stalčius ir Instruktuotas asmuo nešvarus kojeles nuvalykite lakuotų paviršių valikliu. Darbastalį nuvalykite drėgnu audeklu. Jei rankinis sujungiklis Valdymo modulį atjunkite nuo maitinimo Instruktuotas asmuo nešvarus tinklo. Nuvalykite sausu ar šiek tiek sudrėkintu audeklu. www.hoffmann-group.com...
  • Page 320: Triktys

    Sugedusius saugiklius visada pakeiskite tokio paties tipo ir pajėgumo saugikliais. 7.3. TRIKČIŲ LENTELĖ 7.3.1. Aukščio keitimo sistema Triktis Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti Aukščio reguliavimas Sugedusi aukščio „Hoffmann Group“ neveikia keitimo kolona / klientų aptarnavimo valdymo modulis / tarnyba variklis Variklis nėra prijungtas Aukščio keitimo koloną Profesionalus elektrikas...
  • Page 321: Akumuliatoriaus Klaidų Kodai, Skirti Darbastaliui Su Akumuliatoriumi

    7.3.2. Akumuliatoriaus klaidų kodai, skirti darbastaliui su akumuliatoriumi (Prekės nr. 924611 - 924617) Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E001 EEPROM atminties „Hoffmann Group“ klientų E002 klaida aptarnavimo tarnyba, profesionalus elektrikas E003 Vidinio aukštos įtampos „Hoffmann Group“ klientų ryšio klaida...
  • Page 322 GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E020 Trūksta inverterio Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų E021 naujo. aptarnavimo tarnyba, Klaida išlieka. instruktuotas asmuo E022 Įkroviklio klaida Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų naujo. aptarnavimo tarnyba, Klaida išlieka.
  • Page 323 Prijunkite tinklo kištuką prie Instruktuotas asmuo per žema eksploatacijai maitinimo tinklo ir akumuliatorių įkraukite iki galo. E090 DC įėjimo įtampa per Padidinkite DC įėjimo „Hoffmann Group“ klientų žema, kad būtų galima įtampą. aptarnavimo tarnyba, įkrauti akumuliatorių profesionalus elektrikas Kištukas „Anderson SB-50“, pilkas E091 DC įėjimo įtampa per...
  • Page 324 12 V DC išėjimo apkrova Instruktuotas asmuo srovė per stipri pritraukia per daug srovės. Pakėlimo sistemą atjunkite nuo akumuliatoriaus. E101 AC srovės matavimo „Hoffmann Group“ klientų klaida aptarnavimo tarnyba, profesionalus elektrikas E102 DC srovės matavimo „Hoffmann Group“ klientų klaida aptarnavimo tarnyba,...
  • Page 325: Techniniai Duomenys

    Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E206 Aukšta įtampa Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų Viršįtampis naujo. aptarnavimo tarnyba, instruktuotas asmuo Klaida išlieka. 8. Techniniai duomenys 8.1. DARBASTALIS Aukščio reguliavimo ribos 850–1050 mm Darbastalio plotis 921401 – 921447 1500 mm 924511 –...
  • Page 326 GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Variklis Tuščiosios eigos sūkių skaičius 352 min Vardinė galia 64 W Vardinė srovė 5,55 A (tuščiosios eigos srovė 0,33 A) Priežiūros nereikalaujančių ciklų skaičius 10 000 ciklų Valdymo modulis Maitinimo įtampa 207–254,4 V / 50 Hz Budėjimo režimo galia, pirminė...
  • Page 327: Akumuliatorius

    1300 VA (trukmė) / 1500 VA (<15 min.) / 3000 VA (<1 s) Jungtys „Neutrik PowerCon“, tipas B DC įėjimas Įtampa (vardinė / diapazonas) 15 V / 12–15 V Srovė 45 A Įkrovimo laikas 1 val. 45 min. Jungtis „Anderson SB50“, pilka www.hoffmann-group.com...
  • Page 328: Perdirbimas Ir Šalinimas

    Akumuliatorius galima nemokamai grąžinti adresu Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. EB atitikties deklaracija Mes, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, deklaruojame, kad toliau nurodyti gaminiai atitinka nurodytas normas: „GARANT GridLine“ elektra reguliuojamo aukščio darbastalis (prekės nr. 921401, 921404,...
  • Page 329 Identificatiegegevens Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Duitsland Product GridLine werkbank, elektrisch in hoogte verstel- baar Merk GARANT Artikelnummer 921401 – 921407: GridLine werkbank, links open, rechts lades, 1500 mm breed, verschillende werkbladen 921441 – 921447: GridLine werkbank, links deur, rechts lades, 1500 mm breed, verschillende werkbladen 921561 –...
  • Page 330 GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Inhoudsopgave Overzicht van het apparaat....................332 1.1. Werkbanken ............................332 1.2. Spindelhefsysteem (gemonteerd)....................333 1.3. Accu voor verrijdbare werkbank (art.nr. 924611 - 924617)........... 334 1.4. Accubedieningspaneel voor verrijdbare werkbank (art.nr. 924611 - 924617)....334 1.5. Accustartscherm ...........................
  • Page 331 Accu: Vervanging van de zekeringen.................... 350 7.3. Storingstabel............................350 7.3.1. Spindelhefsysteem........................350 7.3.2. Accufoutcodes bij werkbank met accu (art.nr. 924611 - 924617)......351 Technische gegevens ......................354 8.1. Werkbank ..............................354 8.2. Spindelhefsysteem..........................354 8.3. Accu................................355 Recycling en weggooien .....................356 10. EG-conformiteitsverklaring....................357 www.hoffmann-group.com...
  • Page 332: Overzicht Van Het Apparaat

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 1. Overzicht van het apparaat 1.1. WERKBANKEN Stationaire werkbank, elektrisch in hoogte verstelbaar (921401 – 921447) Stationaire werkbank, elektrisch in hoogte verstelbaar (921561 – 921607) Handleiding...
  • Page 333: Spindelhefsysteem (Gemonteerd)

    3 Volledig uittrekbare lades 4 Bokwielen 5 Aflegborden 6 Zwenkwielen 7 Hefkolom met motor 8 Kastgedeelte met aflegbord (in hoogte verstelbaar) 1.2. SPINDELHEFSYSTEEM (GEMONTEERD) 1 Aansluiting motor 2 Besturingsmodule 3 Aansluiting netstroom 4 Aansluiting schakellijst of synchroonka- 5 Knoppen 6 Aansluiting knoppen www.hoffmann-group.com...
  • Page 334: Accu Voor Verrijdbare Werkbank (Art.nr. 924611 - 924617)

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 1.3. ACCU VOOR VERRIJDBARE WERKBANK (ART.NR. 924611 - 924617) 230V 1 Draaggreep achterzijde 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out 6 12 V-DC-In 7 Zekering 12 V-ingang 8 Zekering 12 V-uitgang 9 230 V-AC-Out 10 Draaggreep voorzijde Besturingsmodule hier aansluiten...
  • Page 335: Accustartscherm

    2 Resterende looptijd (-mm:ss) resp. laadtijd (mm:ss) 3 Weergave laad- resp. ontlaadsterkte van de in-/uitgangen in balkvorm 4 Tijdsaanduiding tot accu energiespaarmodus activeert en AC-uitgang uitschakelt 5 Laadtoestand accu in % 6 Weergave stroom Stand-by Lading actief Ontlading actief www.hoffmann-group.com...
  • Page 336: Algemene Aanwijzingen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 2. Algemene aanwijzingen Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde be- schikbaar houden. 2.1. SYMBOLEN EN AANDUIDINGSMIDDELEN Waarschuwingssymbool Betekenis Duidt een gevaar aan, dat de dood of zwaar letsel tot gevolg heeft GEVAAR als het niet wordt voorkomen.
  • Page 337: Veiligheid

    » Bij transport geen voorwerpen op het werkblad leg- gen. » Alleen met gesloten, vergrendelde lades en kastge- deelte duwen of transporteren. » Maximaal draagvermogen van de afzonderlijke lades en aflegborden in acht nemen. » Maximaal draagvermogen van de werkbank in acht nemen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 338: Materiële Schade En Storingen In De Werking Voorkomen

    Werkbank alleen in technisch onberispelijke staat gebruiken, waarbij u zich bewust dient te zijn van veiligheid en gevaren. Storingen die de veiligheid nadelig kunnen beïnvloeden onmiddellijk laten verhelpen.  Reparaties door Hoffmann Group klantenservice.  Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank voor ergonomisch werken bij montage- en testwerk- zaamheden.
  • Page 339: Onjuist Gebruik

     Transport en opstelplaats [} 340]  Ingebruikneming [} 342]  Onderhoud [} 348]  Storingen [} 350] De gebruiker dient ervoor te zorgen dat personen die aan het product werken, de voorschriften en bepalingen, alsmede de volgende aanwijzingen in acht nemen: www.hoffmann-group.com...
  • Page 340: Transport En Opstelplaats

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank  Nationale en regionale voorschriften voor veiligheid, ongevallenpreventie en milieubescher- ming.  Geen beschadigde producten monteren, installeren of in gebruik nemen.  De vereiste veiligheidsuitrusting moet beschikbaar worden gesteld. 3.7. TRANSPORT EN OPSTELPLAATS Product onmiddellijk na ontvangst controleren op transportschade. Bij beschadiging mogen mon- tage en ingebruikneming niet plaatsvinden.
  • Page 341  In een gesloten, droge ruimte opslaan.  Luchtvochtigheid: 90%, niet condenserend. www.hoffmann-group.com...
  • Page 342: Accu

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 3.9.2. Accu  In een zo koel mogelijke, maar vorstvrije omgeving opslaan.  Uit werkbank verwijderen en in gesloten, droge ruimte opslaan.  In gesloten en onbeschadigde originele verpakking opslaan.  Accu altijd rechtopstaand opslaan, niet op de zijkant of ondersteboven. ...
  • Page 343: Accu Uitschakelen

    Gevaar voor letsel aan handen, voeten en lichaam door onbeveiligde, eraf vallende voorwerpen en kantelen van de werkbank door onjuiste belasting. » Puntige of andere werkstukken nooit onbeveiligd opslaan. » Bij transport geen voorwerpen op het werkblad leggen. » Alleen met gesloten, vergrendelde lades en kastgedeelte duwen of transporteren. www.hoffmann-group.com...
  • Page 344: Werkblad Verhogen En Verlagen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 5.1. WERKBLAD VERHOGEN EN VERLAGEN WAARSCHUWING Bewegende delen Gevaar voor beknelling van de handen en voeten bij hoogteverstelling van het werkblad. » Voetbescherming, veiligheidshandschoenen dragen. » Voeten niet onder hefkolom plaatsen. » Niet onder het werkblad grijpen tijdens het bedienen van de hoogteverstelling. »...
  • Page 345: Lades Uit- En Inbouwen

    Gevaar voor beknelling door erin trekken of overrijden van lichaamsdelen bij het duwen van de werkbank. » Niet in draaiende delen grijpen. » Geen losse sieraden dragen. » Voetbescherming, veiligheidshandschoenen dragen. » Nauwsluitende werkkleding dragen. » Lang haar met een haarnetje beschermen. www.hoffmann-group.com...
  • Page 346: Veilig Neerzetten Ter Voorkoming Van Onbedoeld Wegrollen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank WAARSCHUWING Botsing met werkbank Gevaar voor beknelling van het lichaam door botsing met werkbank of voorwerpen. » Verplaatsings- en transportroutes beveiligen. » Er mogen zich geen personen in de rijrichting van de werkbank bevinden. 1.
  • Page 347 2. Gewenste tijd met ▲- en ▼-toetsen instellen (tussen 1 minuut en 10 uur). Om te deactiveren de ▼-toets indrukken totdat ‘inactive’ verschijnt. 3. Met OK bevestigen. 12 VDC Charging Actuele gebruiksgegevens 12 V-DC-ingang Operation Status Weergave actief (On = aan / Off = uit) Current Laadstroom in ampère www.hoffmann-group.com...
  • Page 348: Onderhoud

    Serienummer accu Manufactured Productiedatum Hardware Version Hardwareversie Software Version – Unit Softwareversie accu Software Version – Dis- Softwareversie geïntegreerd display play 6. Onderhoud 6.1. PERSOONLIJKE KWALIFICATIE Zie Persoonlijke kwalificatie [} 339] 6.2. RESERVEDELEN Originele reservedelen leverbaar via Hoffmann Group klantenservice. Handleiding...
  • Page 349: Onderhoudsschema

    Werkblad reinigen met een vochtige doek. Als de knoppen vuil Besturingsmodule loskoppelen van het licht- Geïnstrueerde persoon zijn net. Met een droge of licht vochtige doek reinigen. Bij schade aan werk- Werkbank blokkeren en beveiligen tegen ge- Elektrotechnicus bank, componenten bruik. en accessoires www.hoffmann-group.com...
  • Page 350: Storingen

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Interval Onderhoudswerkzaamheden Uit te voeren door Beschadigde componenten en accessoires on- middellijk laten vervangen. 7. Storingen 7.1. PERSOONLIJKE KWALIFICATIE Zie Persoonlijke kwalificatie [} 339] 7.2. ACCU: VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN  Aan de achterzijde van de accu bevinden zich in totaal zes autozekeringen 40 A. ...
  • Page 351: Accufoutcodes Bij Werkbank Met Accu (Art.nr. 924611 - 924617)

    Fout blijft bestaan. 7.3.2. Accufoutcodes bij werkbank met accu (art.nr. 924611 - 924617) Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door E001 EEPROM geheugenfout Klantenservice Hoffmann E002 Group, elektrotechnicus E003 Fout interne hoogspan- Klantenservice Hoffmann ningscommunicatie Group, elektrotechnicus E004...
  • Page 352 Melding wordt ook na 24 uur weergegeven. E055 Spanning van een of Accu loskoppelen van het Geïnstrueerde persoon, meer cellen te hoog lichtnet. klantenservice Hoffmann Melding wordt ook na 24 Group uur weergegeven E056 Temperatuur van een of Werkbank op een warmere Geïnstrueerde persoon meer cellen wordt te plaats opstellen.
  • Page 353 Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door E093 DC-ontlaadstroom te DC-belasting reduceren. Klantenservice Hoffmann hoog Group, elektrotechnicus Stekker Anderson SB-50 rood E094 Fout DC-uitgangsrelais Klantenservice Hoffmann sluiter Group, elektrotechnicus E095 Fout DC-uitgangsrelais Klantenservice Hoffmann opener Group, elektrotechnicus E096 DC-uitgang: Laad- 12 V-DC-uitgang is verbon- Geïnstrueerde persoon...
  • Page 354: Technische Gegevens

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door E202 Hoogspanningsfout Accu opnieuw starten. Geïnstrueerde persoon, klantenservice Hoffmann Fout blijft bestaan. Group E203 Overbelasting 230 V- Klantenservice Hoffmann AC-uitgang Group E204 Fout transferrelais Klantenservice Hoffmann...
  • Page 355: Accu

    80 Ah (1.050 Wh) Nominale capaciteit 100 Ah (1.320 Wh) Cyclusvastheid bij 80% DoD 2.000 cycli Veiligheidsklasse IP 21 Gewicht (zonder / met verpakking) 28 kg / 32 kg Afmetingen (l ✕ b ✕ h) 390 ✕ 244 ✕ 250 mm www.hoffmann-group.com...
  • Page 356: Recycling En Weggooien

    GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Accu Temperatuur werkomgeving -30 °C tot +60 °C AC-ingang Ingangsspanning (nominale waarden) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Ingangsspanningsbereik 207 – 253 V Ingangsfrequentiebereik 45 – 65 Hz Ingangsstroom 4,5 A Laadtijd 1:35 h Aansluitingen Neutrik PowerCon type A...
  • Page 357: Eg-Conformiteitsverklaring

    Accu kan kosteloos bij Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München, worden teruggegeven. 10. EG-conformiteitsverklaring Wij, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, verklaren dat de vol- gende producten voldoen aan de aangegeven norm: GARANT GridLine elektrisch in hoogte verstelbare werkbank (art.nr. 921401, 921404,...
  • Page 358: Dane Identyfikacyjne

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Dane identyfikacyjne Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Niemcy Produkt Stół warsztatowy GridLine, z elektryczną regula- cją wysokości Marka GARANT Numer artykułu 921401 – 921407: Stół warsztatowy GridLine, z lewej strony otwar- ty, z prawej strony szuflady, szerokość...
  • Page 359 4.1.2. Ładowanie akumulatora .....................370 4.1.3. Włączenie akumulatora .......................370 4.1.4. Wyłączenie akumulatora.....................371 4.2. Inicjalizacja przycisku ręcznego ...................... 371 Obsługa ..........................371 5.1. Unoszenie i opuszczanie blatu roboczego.................. 372 5.1.1. Unoszenie blatu roboczego....................372 5.1.2. Opuszczanie blatu roboczego ..................372 5.2. Załadunek blatu roboczego ......................372 www.hoffmann-group.com...
  • Page 360 GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 5.3. Montaż i demontaż szuflad....................... 373 5.3.1. Demontaż szuflad........................373 5.3.2. Montaż szuflad........................373 5.4. Przesuwanie przejezdnego stołu warsztatowego..............373 5.4.1. Bezpieczne odstawianie zabezpieczające przed niezamierzonym odtocze- niem............................5.5. Ustawienia akumulatora ........................375 Konserwacja.........................377 6.1. Kwalifikacje pracowników......................... 377 6.2.
  • Page 361: Przegląd Części Urządzenia

    1. Przegląd części urządzenia 1.1. STOŁY WARSZTATOWE Stacjonarny stół warsztatowy, z elektryczną regulacją wysokości (921401 – 921447) Stacjonarny stół warsztatowy, z elektryczną regulacją wysokości (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
  • Page 362: System Wrzecion Podnoszących (Zamontowany)

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Przejezdny stół warsztatowy, z elektryczną regulacją wysokości (924511 – 924617) 1 Przycisk ręczny 2 Blat roboczy 3 Szuflady z pełnym wysuwem 4 Kółka stałe 5 Półki 6 Kółka skrętne 7 Wrzecionowa kolumna podnosząca z sil- 8 Część szafkowa z półką (z regulacją wy- nikiem sokości) 1.2.
  • Page 363: Akumulator Do Przejezdnego Stołu Warsztatowego (Nr Art. 924611 - 924617)

    (NR ART. 924611 – 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Przycisk „Power” (włączanie/wyłączanie 2 Przycisk „OK” do wybierania opcji akumulatora) 3 Przyciski ze strzałkami (ustawianie war- 4 Przycisk ze strzałką (cofanie podczas na- tości, nawigacja w menu) wigacji w menu) www.hoffmann-group.com...
  • Page 364: Ekran Startowy Akumulatora

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 5 Wyświetlacz 1.5. EKRAN STARTOWY AKUMULATORA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Wskazania wejść/wyjść a Ładowanie 230 V AC b Wyjście 230 V AC c Wyjście 12 V DC dŁadowanie 12 V Konieczne naładowanie akumulatora Trwa ładowanie aku- Aktualna pojemność...
  • Page 365: Informacje Ogólne

    Informuje o zagrożeniu, które może spowodować straty material- NOTYFIKACJA ne, jeżeli nie da się go uniknąć. Umieszczony obok porad i wskazówek, a także informacji zapew- niających wydajną i bezawaryjną eksploatację. 2.2. WYJAŚNIENIE POJĘĆ Użyte w niniejszej instrukcji eksploatacji pojęcie „akumulator” odnosi się do dostarczonego aku- mulatora litowo-żelazowo-fosforanowego. www.hoffmann-group.com...
  • Page 366: Bezpieczeństwo

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 3. Bezpieczeństwo 3.1. PODSTAWOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1. Unikanie niebezpieczeństwa odniesienia śmiertelnych obrażeń ciała Prąd elektryczny Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń ciała wskutek nieprawidłowego przyłączenia systemu wrzecion podnoszących lub nieumiejętnego otwierania podzespołów. » Konserwacje systemu wrzecion podnoszących mogą przeprowadzać...
  • Page 367: Unikanie Strat Materialnych I Usterek Działania

    Stołu warsztatowego używać tylko w stanie niebudzącym zastrzeżeń technicznych, pamiętając o bezpieczeństwie i zagrożeniach. Niezwłocznie zlecać usuwanie usterek, które mogą zmniejszać bezpieczeństwo.  Naprawy wykonywane przez dział obsługi klienta firmy Hoffmann Group.  Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości do ergonomicznej pracy podczas czynności montażowych i kontrolnych.
  • Page 368: Kwalifikacje Pracowników

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości  Nie używać stołu roboczego w obszarach ze wzniosem lub spadkiem podłoża.  Nie używać w obszarach, w których podłoże jest luźne lub nieutwardzone.  Nie przeładowywać stołu warsztatowego, blatu roboczego, szuflad ani półek.  Nie dokonywać samowolnych przebudów i modyfikacji stołu warsztatowego, przycisku ręczne- go, systemu wrzecion podnoszących, modułu sterowniczego ani akumulatora.
  • Page 369: Transport I Miejsce Ustawienia

    Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni podczas regulacji wysokości w przypadku zbyt małego od- stępu pomiędzy większą liczbą stołów warsztatowych. » Stoły ustawiać w odległości minimum 100 mm od siebie. » Zamontować osłony blaszane. 3.9. PRZECHOWYWANIE 3.9.1. Stół warsztatowy  Temperatura przechowywania od -10°C do +40°C. www.hoffmann-group.com...
  • Page 370: Akumulator

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości  Przechowywać w zamkniętym, suchym pomieszczeniu.  Wilgotność powietrza: 90%, brak kondensacji. 3.9.2. Akumulator  Przechowywać w możliwie chłodnym, ale zabezpieczonym przed działaniem mrozu otoczeniu.  Wyjąć ze stołu warsztatowego, przechowywać w zamkniętym, suchym pomieszczeniu.  Przechowywać w zamkniętym i nieuszkodzonym oryginalnym opakowaniu. ...
  • Page 371: Wyłączenie Akumulatora

    » Nigdy nie przechowywać niezabezpieczonych ostrych lub innych detali. » Podczas transportu nie odkładać na blat roboczy żadnych przedmiotów. » Przesuwać lub transportować stół tylko po zamknięciu i zablokowaniu szuflad oraz części szaf- kowej. www.hoffmann-group.com...
  • Page 372: Unoszenie I Opuszczanie Blatu Roboczego

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 5.1. UNOSZENIE I OPUSZCZANIE BLATU ROBOCZEGO OSTRZEŻENIE Ruchome elementy Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni i stóp podczas regulacji wysokości blatu roboczego. » Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne. » Nie podstawiać stóp pod wrzecionową kolumnę podnoszącą. » Nie sięgać pod blat roboczy w czasie korzystania z regulacji wysokości. »...
  • Page 373: Montaż I Demontaż Szuflad

    3. Lekko unieść szufladę i wsunąć pokonując opór. 4. Kontynuować wsuwanie szuflady, aż szuflada będzie całkowicie umieszczona w szynie. 5. Przestawić boczną dźwignię w dół i przesunąć do przodu. » Można wsunąć szufladę. 6. Powtórzyć procedurę dla pozostałych szuflad. 5.4. PRZESUWANIE PRZEJEZDNEGO STOŁU WARSZTATOWEGO (Il. www.hoffmann-group.com...
  • Page 374: Bezpieczne Odstawianie Zabezpieczające Przed Niezamierzonym Odtocze

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości OSTRZEŻENIE Wirujące części Niebezpieczeństwo zmiażdżenia poprzez wciągnięcie lub przejechanie części ciała w trakcie prze- suwania stołu warsztatowego. » Nie sięgać w obszar wirujących części. » Nie nosić luźnej biżuterii. » Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne. » Nosić odzież roboczą ściśle przylegającą do ciała. »...
  • Page 375: Ustawienia Akumulatora

    2. Ustawić żądaną wartość prądu ładowania przyciskami ▲ i ▼ (od 1 A do 10 A). 3. Potwierdzić przyciskiem ƒ„OK”. 12 VDC Output Obecne parametry eksploatacyjne wyjście 12 V DC Operation Status Wskazanie aktywne (On = wł. / Off = wył.) Current Prąd w A Jumpstart Uruchomienie awaryjne (ta funkcja jest niedostępna) www.hoffmann-group.com...
  • Page 376 GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 12 VDC Output Obecne parametry eksploatacyjne wyjście 12 V DC Shutdown Delay Opóźnienie wyłączenia wyjście 12 V DC po wyłączeniu akumulatora. 1. Nacisnąć przycisk „OK”. 2. Ustawić żądany czas przyciskami ▲ i ▼ (od 1 minuty do 10 go- dzin). W celu dezaktywacji naciskać przycisk ▼ do pojawienia się komunikatu „inactive”.
  • Page 377: Konserwacja

    6. Konserwacja 6.1. KWALIFIKACJE PRACOWNIKÓW Patrz Kwalifikacje pracowników [} 368] 6.2. CZĘŚCI ZAMIENNE Nabywanie oryginalnych części zamiennych za pośrednictwem działu obsługi klienta Hoffmann Group. 6.3. PLAN KONSERWACJI NOTYFIKACJA Nieprawidłowe czyszczenie i konserwacja Uszkodzenie systemu wskutek nieprawidłowego czyszczenia i konserwacji. » Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć moduł sterowniczy od akumulatora lub sieci zasilają- cej.
  • Page 378: Usterki

    Uszkodzone bezpieczniki zawsze wymieniać na bezpieczniki tego samego typu i mocy. 7.3. TABELA USTEREK 7.3.1. System wrzecion podnoszących Usterka Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie Regulacja wysokości Uszkodzenie wrzecio- Dział obsługi klienta nie działa nowej kolumny pod- Hoffmann Group noszącej / modułu ste- rowniczego / silnika Instrukcja eksploatacji...
  • Page 379: Kody Błędów Akumulatora Stołu Warsztatowego Z Akumulatorem

    Regulacja wysokości Moduł sterowniczy Dział obsługi klienta działa tylko w jednym uszkodzony Hoffmann Group kierunku Uszkodzenie przycisku Wymienić przycisk Elektryk ręcznego ręczny. Regulacja wysokości Przeciążenie systemu Zmniejszyć masę Osoba poinstruowana działa tylko w dół...
  • Page 380 GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie E003 Błąd wewnętrznej ko- Dział obsługi klienta Hoff- munikacji wysokiego mann Group, elektryk napięcia E004 Temperatura wewnętrz- Ustawić stół warsztatowy Osoba poinstruowana nych układów elektro- w cieplejszym miejscu. nicznych spada do zbyt niskiej wartości E005 Zbyt niska temperatura...
  • Page 381 DC, aby nałado- ściu DC. mann Group, elektryk wać akumulator Wtyk Anderson SB-50 szary E091 Zbyt wysokie napięcie Zmniejszyć napięcie na wej- Dział obsługi klienta Hoff- na wejściu DC, aby nała- ściu DC. mann Group, elektryk dować akumulator www.hoffmann-group.com...
  • Page 382 GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie Wtyk Anderson SB-50 szary E092 Zbyt wysoki prąd łado- Zmniejszyć prąd ładowania Dział obsługi klienta Hoff- wania na wejściu DC na wejściu DC. mann Group, elektryk Wtyk Anderson SB-50 szary E093 Zbyt wysoki prąd rozła- Zmniejszyć...
  • Page 383 Dział obsługi klienta Hoff- 230 V AC mann Group E204 Błąd przekaźnika trans- Dział obsługi klienta Hoff- E205 ferowego mann Group E206 Wysokie napięcie Ponownie uruchomić aku- Osoba poinstruowana, Przepięcie mulator. dział obsługi klienta Hoff- mann Group Błąd wciąż występuje. www.hoffmann-group.com...
  • Page 384: Dane Techniczne

    GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 8. Dane techniczne 8.1. STÓŁ WARSZTATOWY Zakres regulacji wysokości 850–1050 mm Szerokość blatu roboczego 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Głębokość blatu roboczego 750 mm Grubość blatu roboczego 50 mm Szerokość...
  • Page 385: Akumulator

    230 V / 50 Hz / 4,5 A Zakres napięcia na wejściu 207–253 V Zakres częstotliwości na wejściu 45–65 Hz Prąd na wejściu 4,5 A Czas ładowania 1:35 h Przyłącza Neutrik PowerCon typ A Wyjście AC Napięcie na wyjściu (wartości znamionowe) 230 V / 50 Hz / 5,6 A www.hoffmann-group.com...
  • Page 386: Recykling I Utylizacja

    9. Recykling i utylizacja Akumulator Nie wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji. Użytkownicy są zo- bowiązani Akumulator do przekazania do odpowiedniego punktu zbiórki. Akumulator można nieodpłatnie odesłać na adres Hoffmann GmbH Qualitätswerk- zeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München, Niemcy. Instrukcja eksploatacji...
  • Page 387: Deklaracja Zgodności We

    10. Deklaracja zgodności WE Firma Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Monachium, oświadcza, że następujące produkty są zgodne z podanymi normami: Stół warsztatowy GARANT GridLine z elektryczną regulacją wysokości (nr art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
  • Page 388: Date De Identificare

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Date de identificare Producător Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Germania Produs Banc de lucru GridLine cu reglare electrică pe înălțime Marcă GARANT Nr. art. 921401– 921407: Banc de lucru GridLine, deschis la stânga, sertare la dreapta, lățime 1500 mm, diferite...
  • Page 389 Inițializarea comutatorului manual....................401 Operare ..........................402 5.1. Ridicarea și coborârea blatului de lucru ..................402 5.1.1. Ridicarea blatului de lucru....................403 5.1.2. Coborârea blatului de lucru ....................403 5.2. Încărcarea blatului de lucru ......................403 5.3. Demontarea și instalarea sertarelor....................403 www.hoffmann-group.com...
  • Page 390 GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 5.3.1. Extinderea sertarelor ......................403 5.3.2. Instalarea sertarelor ......................403 5.4. Împingerea bancului de lucru mobil ..................... 404 5.4.1. Parcarea sigură împotriva rostogolirii accidentale............404 5.5. Setări acumulator ..........................405 Întreținerea..........................407 6.1. Calificarea persoanelor........................407 6.2.
  • Page 391: Prezentare Generală A Aparatului

    1.1. BANCURI DE LUCRU Banc de lucru staționar, cu reglare electrică pe înălțime (921401 – 921447) Banc de lucru staționar, cu reglare electrică pe înălțime (921561 – 921607) Banc de lucru mobil, cu reglare electrică pe înălțime (924511 – 924617) www.hoffmann-group.com...
  • Page 392: Sistem De Deplasare A Arborelui (Asamblat)

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 1 Comutator manual 2 Blat de lucru 3 Sertare cu deschidere completă 4 Roți fixe 5 Rafturi 6 Role de ghidare 7 Coloană de deplasare a arborelui cu 8 Compartiment cu rafturi al dulapului (cu motor reglare pe înălțime) 1.2.
  • Page 393: Acumulator Pentru Banc De Lucru Mobil (Nr. Art. 924611 - 924617)

    9 Ieșire 230 V c.a. 10 Mâner de transport partea frontală Introduceți aici modulul de comandă 11 Panou de comandă 1.4. PANOU DE COMANDĂ CU ACUMULATOR PENTRU BANC DE LUCRU MOBIL (NR. ART. 924611 – 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah www.hoffmann-group.com...
  • Page 394: Ecran De Pornire Acumulator

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 1 Buton de alimentare (acumulator pornit/ 2 Buton OK pentru selectare oprit) 3 Taste săgeată (setarea valorilor și 4 Tastă săgeată (navigare înapoi prin navigare prin meniu) meniu) 5 Afișaj 1.5. ECRAN DE PORNIRE ACUMULATOR 12VDC 230VAC Charge...
  • Page 395: Indicații Generale

    Marchează un pericol care poate provoca pagube materiale, dacă INDICAȚIE nu este evitat. Marchează sfaturile și instrucțiunile utile, precum și informații pentru o funcționare eficientă și fără defecțiuni. 2.2. EXPLICAREA TERMENILOR Termenul „acumulator” folosit în acest manual de utilizare se referă la acumulatorul litiu-fosfat de fier furnizat. www.hoffmann-group.com...
  • Page 396: Siguranță

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 3. Siguranță 3.1. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ DE BAZĂ 3.1.1. Preveniți pericolul de vătămări corporale fatale Curent electric Vătămări corporale fatale din cauza sistemului de deplasare a arborelui conectat greșit, sau din cauza desfacerii necorespunzătoare a componentelor.
  • Page 397: Evitați Pericolul De Vătămări Corporale Ușoare Sau Moderate

    Defecțiune a sistemului din cauza ventilației insuficiente și a supraîncălzirii acumulatorului. Acumulatorul dispune de ventilație forțată. ü Aerul trebuie să poată circula liber în jurul carcasei. » Asigurați o ventilație suficientă. » Nu montați acumulatorul direct pe peretele din spate al bancului de lucru. www.hoffmann-group.com...
  • Page 398: Utilizare Conformă Cu Destinația

    și cu conștientizarea pericolelor. Remediați prompt defecțiunile care pot afecta siguranța.  Reparațiile efectuate de Serviciul pentru clienți Hoffmann Group.  Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime pentru lucrări ergonomice în timpul activităților de asamblare și inspecție.
  • Page 399: Protecția Muncii

    » Transportați bancul de lucru până la locul de instalare cu cel puțin două persoane. » Împingeți sau transportați aparatul numai cu sertarele și compartimentul dulapului închise și încuiate. Asigurați-vă că niciuna dintre componente nu este deteriorată sau distrusă în timpul transportului și al manipulării. www.hoffmann-group.com...
  • Page 400: Amplasați Mai Multe Bancuri De Lucru În Serie

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime INDICAȚIE Transport necorespunzător Deteriorări din cauza transportului necorespunzător. » Utilizați numai mijloace de ridicare adecvate pentru a transporta bancul de lucru la locul de instalare. » Nu ridicați bancul de lucru pe blatul de lucru. »...
  • Page 401: Instalarea Acumulatorului

    Încărcați complet acumulatorul înainte de prima utilizare. Utilizați cablul de rețea furnizat. 1. Conectați modulul de comandă la rețeaua de alimentare. 2. Simultan, apăsați și mențineți apăsate tastele ▲ și ▼. » Sistemul se deplasează la jumătate de viteză până la opritorul mecanic inferior. www.hoffmann-group.com...
  • Page 402: Operare

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 3. După atingerea opritorului mecanic, eliberați tastele ▲ și ▼. » Modulul de comandă emite un semnal acustic. » Blatul de lucru se ridică ușor. » Sunt memorate poziția superioară și poziția inferioară. »...
  • Page 403: Demontarea Și Instalarea Sertarelor

    3. Ridicați ușor sertarul și împingeți până când acesta opune rezistență. 4. Continuați să împingeți sertarul până când acesta se fixează complet în șină. 5. Pliați pârghiile laterale spre înapoi și împingeți-le în față. » Sertarul poate fi retras. 6. Repetați cu celelalte sertare. www.hoffmann-group.com...
  • Page 404: Împingerea Bancului De Lucru Mobil

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 5.4. ÎMPINGEREA BANCULUI DE LUCRU MOBIL (Fig. AVERTISMENT Piese rotative Pericol de strivire din cauza antrenării sau a înfășurării părților corpului la împingerea bancului de lucru. » Nu umblați în piesele rotative. »...
  • Page 405: Setări Acumulator

    3. Confirmați cu OK. 12 VDC Output Date de lucru curente ieșire 12 V c.c. Operation Status Afișaj activ (On = Pornit / Off = Oprit) Current Curent în amperi Jumpstart Pornire de urgență (această funcție nu este disponibilă) www.hoffmann-group.com...
  • Page 406 GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 12 VDC Output Date de lucru curente ieșire 12 V c.c. Shutdown Delay Întârziere la oprire pentru ieșirea 12 V c.c., după oprirea acumulatorului. 1. Apăsați tasta OK. 2. Setați timpul dorit cu tastele ▲ și ▼ (între 1 minut și 10 ore). Pentru dezactivare, apăsați tasta ▼...
  • Page 407: Întreținerea

    6. Întreținerea 6.1. CALIFICAREA PERSOANELOR Consultați Calificarea persoanelor [} 398] 6.2. PIESE DE SCHIMB Referință piese de schimb originale de la Serviciul pentru clienți Hoffmann Group. 6.3. PLANUL DE ÎNTREȚINERE INDICAȚIE Curățarea și întreținerea necorespunzătoare Defecțiune a sistemului din cauza curățării greșite și a întreținerii necorespunzătoare.
  • Page 408: Defecțiuni

    Defecțiune Cauză posibilă Măsură Efectuată de Reglarea pe înălțime Coloana de deplasare a Serviciul pentru clienți nu funcționează arborelui/modulul de Hoffmann Group comandă/motorul este defect/ă Motorul nu este Introduceți coloana Electrician calificat conectat (coloanele) de deplasare a arborelui în modulul de comandă...
  • Page 409: Coduri De Eroare Acumulator În Cazul Bancului De Lucru Cu Acumulator (Nr. Art. 924611 - 924617)

    Acumulatorul are o alimentare și încărcați capacitate prea mică complet acumulatorul. Reglarea pe înălțime Modul de comandă Serviciul pentru clienți funcționează doar într- defect Hoffmann Group o singură direcție Comutator manual Înlocuiți comutatorul Electrician calificat defect manual. Reglarea pe înălțime Suprasarcină sistem Reduceți greutatea pe...
  • Page 410 Serviciul pentru clienți dispozitivului este prea Hoffmann Group mică E020 Invertor lipsă Reporniți acumulatorul. Persoana instruită, Serviciul E021 Eroarea persistă. pentru clienți Hoffmann Group E022 Eroare încărcător Reporniți acumulatorul. Persoana instruită, Serviciul Eroarea persistă. pentru clienți Hoffmann Group E030 Lipsă calibrare Serviciul pentru clienți...
  • Page 411 24 de ore. E055 Tensiunea uneia sau a Deconectați acumulatorul Persoana instruită, Serviciul mai multor celule este de la rețeaua de alimentare. pentru clienți Hoffmann prea mare Mesajul se va afișa chiar și Group după 24 de ore E056 Temperatura uneia sau Amplasați bancul de lucru...
  • Page 412 Cod de Cauză posibilă Măsură Efectuată de eroare E094 Eroare releu de ieșire Serviciul pentru clienți c.c. normal de închidere Hoffmann Group, electrician calificat E095 Eroare releu de ieșire Serviciul pentru clienți c.c. normal de Hoffmann Group, deschidere electrician calificat E096 Ieșire c.c.: Curentul de...
  • Page 413: Date Tehnice

    Curentul de încărcare Serviciul pentru clienți E201 este prea mare Hoffmann Group E202 Eroare înaltă tensiune Reporniți acumulatorul. Persoana instruită, Serviciul pentru clienți Hoffmann Eroarea persistă. Group E203 Suprasarcină ieșire 230 Serviciul pentru clienți V c.a. Hoffmann Group E204 Eroare releu de transfer Serviciul pentru clienți...
  • Page 414: Sistemul De Deplasare A Arborelui

    GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Temperatura mediului de lucru De la + 0 °C până la + 40 °C Temperatura de depozitare și transport De la + -10°C până la + 40 °C 8.2. SISTEMUL DE DEPLASARE A ARBORELUI Coloana de deplasare a arborelui Sarcină...
  • Page 415 / 100 A (< 1 min) / 150 A (< 10 s) Racord Anderson SB-50 roșu Date de performanță/timpi de funcționare Consum propriu < 100 mA (activ numai pentru c.c.) / < 20 W (activ pentru c.c. și c.a.) / 0,025 W (repaus) www.hoffmann-group.com...
  • Page 416: Reciclare Și Eliminare

    Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. Declarație de conformitate CE Subscrisa, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 München, declarăm că următoarele produse sunt conforme cu standardul specificat: Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime GARANT GridLine (nr. art. 921401, 921404,...
  • Page 417: Идентификационные Данные

    Идентификационные данные Изготовитель Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Мюнхен Германия Изделие Верстак GridLine с электрорегулировкой вы- соты Марка GARANT Номер артикула 921401 – 921407: Верстак GridLine, слева открытый, справа вы- движные ящики, 1500 мм шириной, различ- ные столешницы 921441 – 921447: Верстак...
  • Page 418 GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Содержание Общий вид устройства .....................420 1.1. Верстаки..............................420 1.2. Шпиндельная подъемная система (в сборе)................421 1.3. Аккумулятор для передвижного верстака (Арт. № 924611 – 924617) ......422 1.4. Панель управления аккумулятором для передвижного верстака (Арт. № 924611 –...
  • Page 419 7.3.2. Коды ошибок аккумулятора для верстака с аккумулятором (Арт. № 924611 – 924617) ........................Техническая информация....................444 8.1. Верстак ..............................444 8.2. Шпиндельная подъемная система ..................... 445 8.3. Аккумулятор ............................446 Переработка и утилизация....................447 10. Декларация соответствия стандартам ЕС ..............447 www.hoffmann-group.com...
  • Page 420: Общий Вид Устройства

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 1. Общий вид устройства 1.1. ВЕРСТАКИ Стационарный верстак с электрорегулировкой высоты (921401 – 921447) Стационарный верстак с электрорегулировкой высоты (921561 – 921607) Передвижной верстак с электрорегулировкой высоты (924511 – 924617) Инструкция по эксплуатации...
  • Page 421: Шпиндельная Подъемная Система (В Сборе)

    2 Столешница 3 Выдвижные ящики с полным выдви- 4 Двухколенные колеса жением 5 Приемные лотки 6 Подруливающие колеса 7 Шпиндельная подъемная опора с дви- 8 Шкафное отделение с приемным гателем лотком (с регулировкой высоты) 1.2. ШПИНДЕЛЬНАЯ ПОДЪЕМНАЯ СИСТЕМА (В СБОРЕ) www.hoffmann-group.com...
  • Page 422: Аккумулятор Для Передвижного Верстака (Арт. № 924611 - 924617)

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 1 Подключение двигателя 2 Модуль управления 3 Подключение тока сети 4 Подключение монтажной планки или кабеля синхронизации 5 Переносной пульт управления 6 Подключение переносного пульта управления 1.3. АККУМУЛЯТОР ДЛЯ ПЕРЕДВИЖНОГО ВЕРСТАКА (АРТ. № 924611 – 924617) 230V 1 Ручка...
  • Page 423: Панель Управления Аккумулятором Для Передвижного Верстака (Арт. № 924611 - 924617)

    ние аккумулятора) 3 Клавиши со стрелками (настройка зна- 4 Клавиша со стрелкой (возврат назад в чений и навигация в меню) меню) 5 Дисплей 1.5. ГЛАВНЫЙ ЭКРАН АККУМУЛЯТОРА 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Индикация входов/выходов www.hoffmann-group.com...
  • Page 424: Общие Указания

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты a Зарядка 230 В b Выход 230 В c Выход 12 В пост. тока dЗарядка 12 В перем. тока перем. тока пост. тока Необходимо зарядить аккумулятор Аккумулятор заряжа- Текущий заряд ак- ется кумулятора (одна полоса = 10 %) 2 Обратный отсчет времени (-мм:сс) или время зарядки (мм:сс) 3 Индикация...
  • Page 425: Техника Безопасности

    » Не перегибать и не растягивать соединительные провода. » При повреждении соединительных проводов вер- стак больше не использовать. » Вставлять штепсельную вилку только в предусмот- ренные для этого гнезда для подключения. » Использовать только аккумулятор, входящий в комплект поставки. www.hoffmann-group.com...
  • Page 426: Предотвращение Травм Легкой Или Средней Тяжести

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 3.1.2. Предотвращение травм легкой или средней тяжести Опрокидывание верстака Опасность травмирования рук, ног и других частей те- ла вследствие падения незакрепленных предметов или опрокидывания верстака из-за неверной нагруз- ки. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. »...
  • Page 427: Применение По Назначению

    Использовать верстак только в технически исправном состоянии с соблюдением правил тех- ники безопасности и осознанием возможных опасностей. Незамедлительно устранять неис- правности, которые могут отрицательно сказаться на уровне безопасности.  Ремонт должен выполняться специалистами службы поддержки клиентов Hoffmann Group.  Верстак с электрорегулировкой высоты для эргономичной работы при выполнении...
  • Page 428: Средства Индивидуальной Защиты

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Специалисты для выполнения электротехнических работ Профессиональные электрики в понимании данной документации – это лица, которые хоро- шо знакомы с электрической установкой, вводом в эксплуатацию, устранением неисправно- стей и техническим обслуживанием изделия и обладают следующей квалификацией: ...
  • Page 429: Установка Нескольких Верстаков В Ряд

    » Разместить верстаки на расстоянии в минимум 100 мм друг от друга. » Установить промежуточные пластины. 3.9. ХРАНЕНИЕ 3.9.1. Верстак  Температура хранения от -10 °C до +40 °C.  Хранить в закрытом, сухом помещении.  Влажность воздуха: 90 %, без конденсата. 3.9.2. Аккумулятор  По возможности хранить в прохладной, но незамерзающей среде. www.hoffmann-group.com...
  • Page 430: Ввод В Эксплуатацию

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты  Извлечь из верстака, положить на хранение в закрытом, сухом помещении.  Хранить в закрытой и неповрежденной оригинальной упаковке.  Всегда хранить аккумулятор в вертикальном положении, никогда не хранить в гори- зонтальном положении или в подвешенном состоянии. ...
  • Page 431: Выключение Аккумулятора

    ных предметов или опрокидывания верстака из-за неверной нагрузки. » Никогда не хранить острые или другие заготовки незакрепленными. » При транспортировке не класть предметы на столешницу. » Выполнять перемещение или транспортировку только с закрытыми и зафиксированными выдвижными ящиками и шкафным отделением. www.hoffmann-group.com...
  • Page 432: Подъем И Опускание Столешницы

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 5.1. ПОДЪЕМ И ОПУСКАНИЕ СТОЛЕШНИЦЫ ОСТОРОЖНО Подвижные части Опасность защемления рук и ног при регулировке высоты столешницы. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. » Не помещать ноги под шпиндельную подъемную опору. » Не помещать руки под столешницу во время задействования регулировки высоты. »...
  • Page 433: Демонтаж И Монтаж Выдвижных Ящиков

    4. Продолжить устанавливать выдвижной ящик, пока он не окажется полностью на направ- ляющей. 5. Опустить расположенный сбоку рычаг вниз и потянуть его вперед. » Теперь можно задвинуть выдвижной ящик. 6. Повторить эти действия с другими выдвижными ящиками. 5.4. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПЕРЕДВИЖНОГО ВЕРСТАКА (Рис. www.hoffmann-group.com...
  • Page 434: Надежная Установка Для Предотвращения Непреднамеренного Откаты

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты ОСТОРОЖНО Вращающиеся детали Опасность защемления частей тела вследствие затягивания или наезда при перемещении верстака вручную. » Не хвататься за вращающиеся детали. » Не носить свободно висящие украшения. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. » Носить плотно прилегающую рабочую одежду. »...
  • Page 435: Настройки Аккумулятора

    12 VDC Output Текущие рабочие параметры выхода 12 В пост. тока Operation Status Индикация активна (On = вкл. / Off = выкл.) Current Сила тока в амперах Jumpstart Аварийный запуск (эта функция недоступна) Shutdown Delay Задержка выключения выхода 12 В пост. тока после выключения аккумулятора. www.hoffmann-group.com...
  • Page 436 GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 12 VDC Output Текущие рабочие параметры выхода 12 В пост. тока 1. Нажать клавишу OK. 2. Выставить необходимое время с помощью клавиш ▲ и ▼ (от 1 минуты до 10 часов). Для деактивации нажимать клавишу ▼, пока не появится надпись «inactive». 3.
  • Page 437: Техническое Обслуживание

    6.1. КВАЛИФИКАЦИЯ ПЕРСОНАЛА См. Квалификация персонала [} 427] 6.2. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Оригинальные запасные части можно приобрести через службу поддержки клиентов Hoffmann Group. 6.3. ПЛАН ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ УВЕДОМЛЕНИЕ Ненадлежащие очистка и техническое обслуживание Дефект системы из-за неверной очистки и ненадлежащего технического обслуживания.
  • Page 438: Неисправности

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Периодичность Работа по техническому обслуживанию Исполнитель Каждые 6 месяцев Выполнять только внешнее техническое об- Проинструктирован- служивание шпиндельной подъемной опо- ное лицо ры. Смазать направляющие пазы и каналы для ползунов жидкой аэрозольной смазкой, со- держащей PFTE. Не открывать шпиндельную подъемную...
  • Page 439: Таблица Неисправностей

    7.3. ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ 7.3.1. Шпиндельная подъемная система Неисправность Возможная причина Действия Исполнитель Регулировка высоты Неисправность шпин- Служба поддержки не функционирует дельной подъемной клиентов Hoffmann опоры / модуля Group управления / двигате- ля Двигатель не подклю- Подключить шпин- Профессиональный чен дельную подъемную электрик...
  • Page 440: Коды Ошибок Аккумулятора Для Верстака С Аккумулятором (Арт. № 924611 - 924617)

    7.3.2. Коды ошибок аккумулятора для верстака с аккумулятором (Арт. № 924611 – 924617) Код ошиб- Возможная причина Действия Исполнитель ки E001 Ошибка памяти Служба поддержки кли- E002 EEPROM ентов Hoffmann Group, профессиональный элек- трик E003 Ошибка внутренней Служба поддержки кли- связи высокого напря- ентов Hoffmann Group, жения профессиональный элек- трик...
  • Page 441 Возможная причина Действия Исполнитель ки E020 Отсутствие инвертора Перезапустить аккумуля- Проинструктированное E021 тор. лицо, служба поддержки Ошибка все еще присут- клиентов Hoffmann Group ствует. E022 Ошибка зарядного Перезапустить аккумуля- Проинструктированное устройства тор. лицо, служба поддержки Ошибка все еще присут- клиентов Hoffmann Group ствует.
  • Page 442 трической сети и полно- стью зарядить аккумуля- тор. E090 Напряжение входа Увеличить напряжение Служба поддержки кли- пост. тока слишком входа пост. тока. ентов Hoffmann Group, низкое, чтобы заря- профессиональный элек- Штекер Anderson SB-50, се- дить аккумулятор трик рый. E091 Напряжение входа Уменьшить напряжение...
  • Page 443 Код ошиб- Возможная причина Действия Исполнитель ки E094 Ошибка замыкающего Служба поддержки кли- контакта реле выхода ентов Hoffmann Group, пост. тока профессиональный элек- трик E095 Ошибка размыкающе- Служба поддержки кли- го контакта реле выхо- ентов Hoffmann Group, да пост. тока профессиональный элек- трик...
  • Page 444: Техническая Информация

    Уменьшить нагрузку на вы- Профессиональный элек- 230 В перем. тока ход 230 В перем. тока. трик слишком высокий E153 Ошибка реле PE/N Служба поддержки кли- E154 ентов Hoffmann Group E200 зарядный ток слишком Служба поддержки кли- E201 высокий ентов Hoffmann Group E202 Ошибка высокого Перезапустить аккумуля- Проинструктированное...
  • Page 445: Шпиндельная Подъемная Система

    < 0,5 Вт Мощность 340 В·А Температура окружающей среды От +0 °C до +40 °C Влажность воздуха (при эксплуатации) 5–85 % (без конденсата) Класс защиты IP 20 Уровень производительности (DIN EN 13849-1) PL b Размеры (Д ✕ Ш ✕ В) 260 ✕ 120 ✕ 50 мм www.hoffmann-group.com...
  • Page 446: Аккумулятор

    GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Переносной пульт управления Температура окружающей среды От +0 °C до +40 °C Длина кабеля 1,8 м Класс защиты IP 30 8.3. АККУМУЛЯТОР Только для передвижного верстака с аккумулятором (Арт. № 924611 – 924617) Модель LPS 1512 Аккумулятор Вид аккумулятора LiFePO Полезная...
  • Page 447: Переработка И Утилизация

    Компания Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München (Германия) принимает Аккумулятор бесплатно. 10. Декларация соответствия стандартам ЕС Компания Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Мюнхен, Германия, заявляет, что следующие изделия соответствуют требованиям приведенных ниже норматив- ных документов: Верстак GARANT GridLine с электрорегулировкой высоты (Арт. № 921401, 921404,...
  • Page 448 GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Полномочный представитель компании Маркус Лёв (Markus Löw) Отдел управления качеством Инструкция по эксплуатации...
  • Page 449: Identifikacijski Podatki

    Identifikacijski podatki Proizvajalec Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Nemčija Izdelek Delovna miza GridLine, električno nastavljiva po višini Znamka GARANT Številka artikla 921401–921407: Delovna miza GridLine, levi del odprt, desno predali, širina 1500 mm, različne delovne plošče 921441–921447: Delovna miza GridLine, levo vrata, desno predali, širina 1500 mm, različne delovne plošče...
  • Page 450 GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Kazalo Pregled naprave ........................452 1.1. Delovne mize ............................452 1.2. Vretenasti dvižni sistem (montiran)....................453 1.3. Akumulator za delovno mizo na kolesih (art. 924611–924617) .......... 454 1.4. Panel za upravljanje akumulatorja za delovno mizo na kolesih (art. 924611– 924617)..............................
  • Page 451 7.3.1. Vretenasti dvižni sistem.......................468 7.3.2. Kode napak akumulatorja pri delovni mizi z akumulatorjem: (art. 924611– 924617)............................Tehnični podatki .........................472 8.1. Delovna miza............................472 8.2. Vretenasti dvižni sistem ........................473 8.3. Akumulator............................. 474 Recikliranje in odstranjevanje ...................475 10. Izjava ES o skladnosti......................475 www.hoffmann-group.com...
  • Page 452: Pregled Naprave

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 1. Pregled naprave 1.1. DELOVNE MIZE Stacionarna delovna miza, električno nastavljiva po višini (921401–921447) Stacionarna delovna miza, električno nastavljiva po višini (921561–921607) Delovna miza na kolesih, električno nastavljiva po višini (924511–924617) Navodila za uporabo...
  • Page 453: Vretenasti Dvižni Sistem (Montiran)

    3 V celoti izvlečljiv predal 4 Fiksna kolesa 5 Odlagalne police 6 Kolesa za zavijanje 7 Vretenasti dvižni steber z motorjem 8 Predelek mize z odlagalno polico (nastavljiv po višini) 1.2. VRETENASTI DVIŽNI SISTEM (MONTIRAN) 1 Priključek motorja 2 Krmilni modul www.hoffmann-group.com...
  • Page 454: Akumulator Za Delovno Mizo Na Kolesih (Art. 924611-924617)

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 3 Priključek omrežnega toka 4 Priključek stikalne letve ali sinhronizacijskega kabla 5 Ročno stikalo 6 Priključek ročnega stikala 1.3. AKUMULATOR ZA DELOVNO MIZO NA KOLESIH (ART. 924611–924617) 230V 1 Hrbtna stran nosilnega ročaja 2 Data Connect 3 Izhod 230 V-AC 4 Vhod 230 V-AC...
  • Page 455: Začetni Zaslon Akumulatorja

    2 Preostali čas delovanja (-mm:ss) oz. čas polnjenja (mm:ss) 3 Prikaz jakosti polnjenja oz. praznjenja vhodov/izhodov v obliki stolpca 4 Navedba časa do aktiviranja načina za varčevanje z energijo akumulatorja in izklop izhoda AC 5 Stanje napolnjenosti akumulatorja v % 6 Prikaz električnega toka www.hoffmann-group.com...
  • Page 456: Splošna Navodila

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Stanje pripravljenosti Polnjenje aktivno Praznjenje aktivno 2. Splošna navodila Preberite navodilo za uporabo in ga upoštevajte. Shranite ga za poznejšo referenco in poskrbite, da je ves čas na voljo. 2.1. SIMBOLI IN IZRAZNA SREDSTVA Opozorilni simbol Pomen Označuje nevarnost, ki privede do smrti ali resne poškodbe, če je...
  • Page 457: Varnost

    » Ne odpirajte več predalov hkrati. » Pri transportu ne postavljajte predmetov na delovno ploščo. » Potiskajte in transportirajte samo z zaprtimi, zaklenjenimi predali in predelkom mize. » Upoštevajte maksimalno nosilnost posameznih predalov in odlagalnih polic. » Upoštevajte maksimalno nosilnost delovne mize. www.hoffmann-group.com...
  • Page 458: Preprečevanje Materialne Škode In Motenj Delovanja

    Delovno mizo uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju na varen način in ob upoštevanju nevarnosti. Takoj odpravite motnje, ki bi lahko vplivale na varnost.  Popravila s pomočjo servisa za stranke Hoffmann Group.  Delovna miza z električnim nastavljanjem višine za ergonomično delo pri montaži in preverjanju.
  • Page 459: Usposobljenost Oseb

     Ne montirajte, nameščajte ali zaganjajte poškodovanih izdelkov.  Zagotovljena mora biti potrebna zaščitna oprema. 3.7. TRANSPORT IN MESTO POSTAVITVE Izdelek takoj po prejemu preverite glede poškodb zaradi transporta. V primeru poškodbe montaža in zagon nista dovoljena. www.hoffmann-group.com...
  • Page 460: Postavitev Več Delovnih Miz V Vrsto

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine POZOR Nepravilni transport do mesta postavitve Nevarnost poškodbe zaradi velike lastne teže delovne mize pri nepravilnem dvigovanju. » Nosite zaščito nog in zaščitne rokavice. » Zavarujte drsne in transportne poti. » Delovno mizo transportirajte do mesta postavitve z vsaj dvema osebama. »...
  • Page 461: Zagon

    » Prikaže se vstopni meni. » POWER (vklop) je predhodno izbran. 2. Potrdite z OK (v redu). 4.1.4. Izklop akumulatorja (slika 1. Pritisnite gumb za vklop. » Prikaže se vstopni meni. » Izklop je predhodno izbran. 2. Potrdite z OK (v redu). www.hoffmann-group.com...
  • Page 462: Inicializacija Ročnega Stikala

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 4.2. INICIALIZACIJA ROČNEGA STIKALA (slika Pred prvo uporabo v celoti napolnite akumulator. Uporabite priloženi omrežni kabel. 1. Krmilni modul povežite z električnim omrežjem. 2. Tipki ▲ in ▼ držite pritisnjeni hkrati. » Sistem se premika s polovično hitrostjo do spodnje mehanske zaustavitve. 3.
  • Page 463: Pomikanje Delovne Plošče Navzgor

    » Pred deli pritisnite parkirne zavore na kolesih za zavijanje. 5.3.1. Demontaža predalov (slika 1. Aktivirajte zapiralo pod prijemalno letvijo in povsem izvlecite predal. 2. Stranske ročice potegnite nazaj in jih poklopite navzgor. » Predal je sproščen. 3. Odstranite predal. 5.3.2. Vgradnja predalov (slika www.hoffmann-group.com...
  • Page 464: Pomikanje Delovne Mize Na Kolesih

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 1. Izvlecite predalne tirnice in jih pridržite. » Preverite, ali se predalne tirnice pravilno prilegajo v vodilo delovne mize. 2. Ponovno vstavite predal in ga potisnite navznoter, dokler ne začutite upora. 3. Rahlo dvignite predal in ga potisnite čez upor. 4.
  • Page 465: Nastavitve Akumulatorja

    Prikaz aktiven (On = vklopljen/Off = izklopljen) Current Tok polnjenja v amperih Maximum Current Maksimalni tok polnjenja 1. Pritisnite tipko OK (v redu). 2. Želeni tok polnjenja omejite s tipkama ▲ in ▼ (med 1 A in 10 A). 3. Potrdite z OK (v redu). www.hoffmann-group.com...
  • Page 466 GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 12 VDC Output Trenutni podatki o delovanju izhoda 12 V-DC Operation Status Prikaz aktiven (On = vklopljen/Off = izklopljen) Current Tok v amperih Jumpstart Zagon v sili (ta funkcija ni na voljo) Shutdown Delay Zakasnitev izklopa izhoda 12 V-DC, po izklopu akumulatorja.
  • Page 467: Vzdrževanje

    6. Vzdrževanje 6.1. USPOSOBLJENOST OSEB Glejte Usposobljenost oseb [} 459] 6.2. NADOMESTNI DELI Nabava originalnih nadomestnih delov prek servisa za stranke Hoffmann Group. 6.3. NAČRT VZDRŽEVANJA OBVESTILO Nepravilno čiščenje in vzdrževanje Sistemska napaka zaradi napačnega čiščenja in nepravilnega vzdrževanja. » Pred začetkom čiščenja ločite krmilni modul od akumulatorja oz. električnega omrežja.
  • Page 468: Motnje

    7.3.1. Vretenasti dvižni sistem Motnja Možen vzrok Ukrep Izvesti od Nastavljanje višine ne Vretenasti dvižni Servis za stranke deluje steber/krmilni modul/ Hoffmann Group motor pokvarjen Motor ni priključen Vretenaste dvižne Usposobljen električar stebre vstavite v krmilni modul (priključek motorja). Ročno stikalo Zamenjajte ročno Usposobljen električar...
  • Page 469: Kode Napak Akumulatorja Pri Delovni Mizi Z Akumulatorjem: (Art. 924611-924617)

    7.3.2. Kode napak akumulatorja pri delovni mizi z akumulatorjem: (art. 924611–924617) Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E001 Napaka v pomnilniku Servis za stranke Hoffmann E002 EEPROM Group, usposobljen električar E003 Napaka v notranji Servis za stranke Hoffmann visokonapetostni...
  • Page 470 GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E010 Izračunana učinkovitost Servis za stranke Hoffmann naprave je prenizka Group E020 Manjkajoč razsmernik Znova zaženite akumulator. Poučena oseba, servis za E021 Napaka ni odpravljena. stranke Hoffmann Group...
  • Page 471 Poučena oseba je prenizka za delovanje električnim omrežjem in akumulator v celoti napolnite. E090 Vhodna napetost DC je Povečajte vhodno napetost Servis za stranke Hoffmann prenizka za polnjenje Group, usposobljen akumulatorja električar Vtič Anderson SB-50, siv E091 Vhodna napetost DC je Zmanjšajte vhodno napetost...
  • Page 472: Tehnični Podatki

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E101 Merilna napaka toka AC Servis za stranke Hoffmann Group, usposobljen električar E102 Merilna napaka toka DC Servis za stranke Hoffmann Group, usposobljen električar E103 Zagonska napaka v Znova zaženite akumulator.
  • Page 473: Vretenasti Dvižni Sistem

    Število vrtljajev v prostem teku 352 min Nazivna moč 64 W Nazivni tok 5,55 A (tok v prostem teku 0,33 Število ciklov brez vzdrževanja 10.000 ciklov Krmilni modul Napajalna napetost 207–254,4 V/50 Hz Primarna moč v stanju pripravljenosti < 0,5 W www.hoffmann-group.com...
  • Page 474: Akumulator

    GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Krmilni modul Moč 340 VA Temperatura okolice od +0 °C do +40 °C Vlažnost zraka (med delovanjem) 5–85 % (ne kondenzira) Razred zaščite IP 20 Stopnja uspešnosti (DIN EN 13849-1) PL b Mere (D ✕ Š ✕ V) 260 ✕...
  • Page 475: Recikliranje In Odstranjevanje

    Akumulatorska baterija Ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Upoštevajte lokalne predpise o odstranjevanju. Potrošniki morajo Akumulatorska baterija izdelek odnesti na primerno zbirno mesto. Akumulatorska baterija Izdelek se lahko brezplačno odda pri družbi Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. Izjava ES o skladnosti Mi, podjetje Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr.
  • Page 476 GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Zastopnik Markus Löw Vodenje kakovosti Navodila za uporabo...
  • Page 477 Identifikationsdata Tillverkare Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstrasse 55 D-81241 München Tyskland Produkt GridLine arbetsbänk, elektriskt höjdinställbar Märke GARANT Artikelnummer 921401– 921407: GridLine arbetsbänk, öppen till vänster, utdragslådor till höger, 1500 mm bred, olika arbetsskivor 921441 – 921447: GridLine arbetsbänk, dörr till vänster, utdragslådor till höger, 1500 mm bred, olika...
  • Page 478 GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Innehållsförteckning Apparatöversikt ........................480 1.1. Arbetsbänkar............................480 1.2. Spindellyftsystem (monterat) ......................481 1.3. Batteri för åkbar arbetsbänk (artikelnr 924611 - 924617) ............482 1.4. Batterimanöverpanel för åkbar arbetsbänk (artikelnr 924611 - 924617)......482 1.5. Batteristartskärmbild........................... 483 Allmänna anvisningar......................484 2.1.
  • Page 479 Batteri: Byte av säkringar ........................496 7.3. Feltabell..............................496 7.3.1. Spindellyftsystem ........................496 7.3.2. Batterifelkoder för arbetsbänk med batteri (artikelnr 924611- 924617) ...497 Tekniska data........................500 8.1. Arbetsbänk.............................. 500 8.2. Spindellyftsystem ..........................501 8.3. Batteri................................ 502 Återvinning och avfallshantering..................503 10. EU-överensstämmelseförklaring ..................503 www.hoffmann-group.com...
  • Page 480: Apparatöversikt

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 1. Apparatöversikt 1.1. ARBETSBÄNKAR Stationär arbetsbank, elektriskt höjdinställbar (921401 – 921447) Stationär arbetsbank, elektriskt höjdinställbar (921561 – 921607) Stationär arbetsbank, elektriskt höjdinställbar (924511 – 924617) Bruksanvisning...
  • Page 481: Spindellyftsystem (Monterat)

    1 Handknapp 2 Arbetsskiva 3 Helt utdragbara lådor 4 Bockhjul 5 Upplagshyllor 6 Svängbara hjul 7 Spindellyftpelare med motor 8 Skåpdel med upplagshylla (höjdinställbar) 1.2. SPINDELLYFTSYSTEM (MONTERAT) 1 Anslutning motor 2 Styrmodul www.hoffmann-group.com...
  • Page 482: Batteri För Åkbar Arbetsbänk (Artikelnr 924611 - 924617)

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 3 Anslutning elnät 4 Anslutning kopplingslist eller synkronkabel 5 Handknapp 6 Anslutning handknapp 1.3. BATTERI FÖR ÅKBAR ARBETSBÄNK (ARTIKELNR 924611 - 924617) 230V 1 Bärhandtag baksida 2 Data Connect 3 230 V-AC-Out 4 230 V-AC-In 5 12 V-DC-Out 6 12 V-DC-In 7 Säkring 12 V-ingång 8 Säkring 12 V-utgång...
  • Page 483: Batteristartskärmbild

    2 Återstående gångtid (-mm:ss) resp. laddningstid (mm:ss) 3 Visning av in-/utgångarnas laddnings- resp. urladdningsstyrka i balkform 4 Tidsuppgift fram till att batteriets energisparläge aktiveras och AC-utgången stängs av 5 Batteriets laddningstillstånd i % 6 Visning strömflöde Standby Laddning aktiv Urladdning aktiv www.hoffmann-group.com...
  • Page 484: Allmänna Anvisningar

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 2. Allmänna anvisningar Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha den alltid till hands. 2.1. SYMBOLER OCH ÅTERGIVNINGSSÄTT Varningssymbol Innebörd Anger en risk som medför dödsfall eller svåra kroppsskador om FARA den inte undanröjs. Anger en risk som kan medföra dödsfall eller svåra kroppsskador VARNING om den inte undanröjs.
  • Page 485: Säkerhet

    » Öppna inte flera utdragslådor samtidigt. » Låt inga föremål ligga på arbetsskivan under transport. » Skjut eller transportera arbetsbänken bara med stängda och låsta utdragslådor och skåpdel. » Observera de enskilda utdragslådornas och upplagshyllornas maximala bärförmåga. » Observera arbetsbänkens maximala bärförmåga. www.hoffmann-group.com...
  • Page 486: Undanröjande Av Risker För Sakskador Och Funktionsfel

    3.2. ANVÄNDNING FÖR AVSETT ÄNDAMÅL Använd bara arbetsbänken om den är i tekniskt felfritt skick och var säkerhets- och riskmedveten. Avhjälp omedelbart fel som kan äventyra säkerheten.  Reparationer genom Hoffmann Groups kundtjänst.  Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk för ergonomiskt arbete vid montage- och kontrollverksamhet.
  • Page 487: Personalens Kvalifikationer

     Inga skadade produkter får monteras, installeras eller tas i drift.  Erforderlig skyddsutrustning måste tillhandahållas. 3.7. TRANSPORT OCH UPPSTÄLLNINGSPLATS Kontrollera omedelbart efter mottagningen att produkten inte har några transportskador. Om skador konstateras får montering eller idrifttagning inte ske. www.hoffmann-group.com...
  • Page 488: Uppställning Av Flera Arbetsbänkar I Serie

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk OBSERVA Osakkunnig transport till uppställningsplatsen Risk för personskador på grund av arbetsbänkens stora egenvikt vid osakkunnigt lyft. » Använd fotskydd och skyddshandskar. » Säkra förflyttnings- och transportvägar. » Låt minst två personer transportera arbetsbänken till uppställningsplatsen. »...
  • Page 489: Idrifttagning

    1. Håll Power-knappen intryckt. » Startmenyn visas. » POWER är förmarkerat. 2. Bekräfta med OK. 4.1.4. Avstängning av batteriet (Figur 1. Tryck på Power-knappen. » Startmenyn visas. » Shutdown är förmarkerat. 2. Bekräfta med OK. 4.2. INITIERING AV HANDKNAPPEN (Figur www.hoffmann-group.com...
  • Page 490: Manövrering

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Ladda batteriet helt före den första användningen. Använd den medföljande nätkabeln. 1. Anslut styrmodulen till elnätet. 2. Håll ▲- och ▼-knapparna intryckta samtidigt. » Systemet körs med halv hastighet ned till det undre mekaniska stoppet. 3. Släpp ▲- och ▼-knapparna när det mekaniska stoppet har nåtts. »...
  • Page 491: Höjning Av Arbetsskivan

    » Slå innan arbete påbörjas till parkeringsbromsarna på de svängbara hjulen. 5.3.1. Demontering av utdragslådor (Figur 1. Tryck på låsknappen under handgreppslisten och dra ut utdragslådan helt. 2. Dra spakarna på sidorna bakåt och fäll dem uppåt. » Utdragslådan frigörs. 3. Ta ut utdragslådan. 5.3.2. Montering av utdragslådor (Figur www.hoffmann-group.com...
  • Page 492: Förskjutning Av Åkbar Arbetsbänk

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 1. Dra ut utdragslådskenorna och håll fast dem. » Kontrollera att lådskenorna löper rätt i arbetsbänkens styrning. 2. Sätt tillbaka utdragslådan och skjut in den tills ett motstånd känns. 3. Lyft upp utdragslådan något och skjut den över motståndet. 4.
  • Page 493: Säker Uppställning Mot Oavsiktlig Rullning

    2. Ställ in önskat effektvärde med ▲- och ▼-knapparna (mellan 0 W och 20 W). 3. Bekräfta med OK. 230 VAC Charging Aktuella driftsdata 230 V AC-ingång Operation Status Visning aktiv (On = till / Off = från) Current Laddström i ampere Maximum Current Maximal laddström www.hoffmann-group.com...
  • Page 494 GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 230 VAC Charging Aktuella driftsdata 230 V AC-ingång 1. Tryck på OK. 2. Ställ in önskad laddström med ▲- och ▼-knapparna (mellan 1 A och 10 A). 3. Bekräfta med OK. 12 VDC Output Aktuella driftsdata 12 V DC-utgång Operation Status Visning aktiv (On = till / Off = från) Current...
  • Page 495: Underhåll

    Display 6. Underhåll 6.1. PERSONALENS KVALIFIKATIONER Se Personalens kvalifikationer [} 487] 6.2. RESERVDELAR Beställning av originalreservdelar via Hoffmann Groups kundtjänst. 6.3. UNDERHÅLLSSCHEMA OBS! Osakkunnig rengöring och underhåll Systemdefekt på grund av felaktig rengöring och osakkunnigt underhåll. » Koppla bort styrmodulen från batteriet eller elnätet innan rengöringen påbörjas.
  • Page 496: Fel

    Byt alltid defekta säkringar mot säkringar med samma utförande och styrka. 7.3. FELTABELL 7.3.1. Spindellyftsystem Möjlig orsak Åtgärd Utförs av Höjdinställningen Spindellyftpelaren / Hoffmann Groups fungerar inte styrmodulen / motorn kundtjänst defekt Motorn inte ansluten Sätt in Elektriker spindellyftpelaren (- pelarna) i styrmodulen (anslutning motor).
  • Page 497: Batterifelkoder För Arbetsbänk Med Batteri (Artikelnr 924611- 924617)

    Arbetsbänk med Anslut Person med kännedom batteri: Batteriet har för nätstickkontakten till låg batterikapacitet elnätet och ladda batteriet helt. Höjdinställningen Styrmodulen defekt Hoffmann Groups fungerar bara i en kundtjänst riktning Handknappen defekt Byt handknappen. Elektriker Höjdinställningen Systemöverlast Minska tyngden på...
  • Page 498 GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Felkod Möjlig orsak Åtgärd Utförs av E008 En temperaturgivare Hoffmann Groups E009 defekt kundtjänst E010 Apparatens beräknade Hoffmann Groups effektivitet är för låg kundtjänst E020 Växelriktare saknas Starta om batteriet. Person med kännedom, E021 Felet kvarstår.
  • Page 499 Batterispänningen för Anslut nätstickkontakten till Person med kännedom låg för drift elnätet och ladda batteriet helt. E090 DC-ingångsspänningen Höj DC-ingångsspänningen. Hoffmann Groups för låg för att ladda kundtjänst, elektriker Stickkontakt Anderson SB-50 batteriet grå E091 DC-ingångsspänningen Sänk DC- Hoffmann Groups för hög för att ladda...
  • Page 500: Tekniska Data

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Felkod Möjlig orsak Åtgärd Utförs av E101 Mätfel AC-ström Hoffmann Groups kundtjänst, elektriker E102 Mätfel DC-ström Hoffmann Groups kundtjänst, elektriker E103 Startfel nätdel Starta om batteriet. Person med kännedom E104 Kortslutning nätdel E105 Högspänningsfel Starta om batteriet.
  • Page 501: Spindellyftsystem

    Maximalt arbetsmoment 2,5 Nm Tomgångsvarvtal 350 varv per minut Märkeffekt 64 W Märkström 5,55 A (tomgångsström 0,33 A) Antal underhållsfria cykler 10 000 cykler Styrmodul Matningsspänning 207 – 254,4 V / 50 Hz Standbyeffekt primär < 0,5 W Effekt 340 VA www.hoffmann-group.com...
  • Page 502: Batteri

    GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Styrmodul Omgivningstemperatur +0 °C - +40 °C Luftfuktighet (under drift) 5 – 85 % (ingen kondens) Kapslingsklass IP 20 Performance Level (DIN EN 13849-1) PL b Yttermått (L ✕ B ✕ H) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Handknapp Omgivningstemperatur +0°C - +40°C...
  • Page 503: Återvinning Och Avfallshantering

    Batteri Lampan kan återlämnas kostnadsfritt till Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstrasse 55, D-81241 München. 10. EU-överensstämmelseförklaring Vi, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstrasse 55, D-81241 Munich, förklarar härmed att följande produkter överensstämmer med den angivna normen: GARANT GridLine elektriskt höjdinställbar arbetsbänk (artikelnr 921401, 921404, 921407,...
  • Page 504 GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Vid en teknisk förändring förlorar denna förklaring sin giltighet. e.u. Markus Löw Kvalitetsstyrning Bruksanvisning...
  • Page 505 识别数据 生产商 Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr.55 81241 München 德国 产品 GridLine 工作台,可电调高度 品牌 GARANT 产品编号 921401– 921407: GridLine 工作台,左侧敞开,右侧抽屉,宽 1500 mm,不同的工作台面 921441– 921447: GridLine 工作台,左侧门,右侧抽屉,宽 1500 mm,不同的工作台面 921561– 921567: GridLine 工作台,左侧门,中间敞开,右侧 抽屉,宽 2000 mm,不同的工作台面 921601 – 921607: GridLine 工作台,左侧抽屉,中间敞开,右 侧抽屉,宽 2000 mm,不同的工作台面...
  • Page 506 GARANT 可电调高度的工作台 目录 设备概览............................. 508 工作台..........................508 1.1. 螺杆升降系统(已安装)..................... 509 1.2. 用于可移动工作台的蓄电池(产品编号 924611 - 924617) ........510 1.3. 用于可移动工作台的蓄电池操作面板(产品编号 924611 - 924617) ....510 1.4. 蓄电池开始屏幕......................511 1.5. 一般提示............................. 511 符号和显示方法......................512 2.1. 术语说明......................... 512 2.2. 安全............................. 512 基本安全提示......................... 512 3.1.
  • Page 507 故障............................. 522 个人资质......................... 522 7.1. 蓄电池:保险丝的更换....................522 7.2. 故障表..........................523 7.3. 7.3.1. 螺杆升降系统 ....................523 7.3.2. 在带有蓄电池(产品编号 924611 - 924617)的工作台中,蓄电池的错误 代码 ........................技术数据............................. 526 工作台..........................526 8.1. 螺杆升降系统......................... 527 8.2. 蓄电池..........................527 8.3. 回收和废弃处理......................... 529 10. EC 一致性声明 .......................... 529 www.hoffmann-group.com...
  • Page 508: 设备概览

    GARANT 可电调高度的工作台 1. 设备概览 1.1. 工作台 固定式工作台,可电调高度 (921401 – 921447) 固定式工作台,可电调高度 (921561 – 921607) 可移动工作台,可电调高度 (924511 – 924617) 操作指南...
  • Page 509: 螺杆升降系统(已安装

    1 手动按钮 2 工作台面 3 完全抽出式抽屉 4 脚轮 5 储物盘 6 转向轮 7 带电机的螺杆升降柱 8 带货架板的柜子格位(高度可调) 1.2. 螺杆升降系统(已安装) 1 电机接口 2 控制模块 3 电源电流接口 4 接线板或同步电缆接口 www.hoffmann-group.com...
  • Page 510: 用于可移动工作台的蓄电池(产品编号 924611 - 924617

    GARANT 可电调高度的工作台 5 手动按钮 6 手动按钮接口 1.3. 用于可移动工作台的蓄电池(产品编号 924611 - 924617) 230V 1 背面手柄 2 数据连接 3 230 V-AC 输出端 4 230 V-AC 输入端 5 12 V-DC 输出端 6 12 V-DC 输入端 7 12 V 输入端保险丝 8 12 V 输出端保险丝 9 230 V-AC 输出端...
  • Page 511: 蓄电池开始屏幕

    230 V-AC 输出端 c 12 V-DC 输出端 d12 V-DC 充电 必须对蓄电池进行充电 蓄电池正在充电 当前蓄电池电量 (一条横杠 = 10%) 2 剩余运行时间 (-mm:ss) 或充电时间 (mm:ss) 3 以横杠形式显示输入/输出端的充电或放电强度 4 说明激活蓄电池节能模式和关断 AC 输出端之前的时间 5 用 % 表示的蓄电池充电状态 6 电流指示器 待机 已激活充电 已激活放电 2. 一般提示 请阅读、遵循操作说明书,妥善存放以备后用并确保可随时取用。 www.hoffmann-group.com...
  • Page 512: 符号和显示方法

    GARANT 可电调高度的工作台 2.1. 符号和显示方法 警告符号 含义 表示一种如未避免将会导致死亡或重伤的危险。 危险 表示一种如未避免可能导致死亡或重伤的危险。 警告 表示一种如未避免可能导致轻微或中等伤害的危险。 小心 表示一种如未避免可能导致财产损失的危险。 注意 表示有用的建议和提示以及用于确保有效、无故障运行的信 息。 2.2. 术语说明 本操作指南中使用的术语“蓄电池”是指随附的锂 - 磷酸铁蓄电池。 3. 安全 3.1. 基本安全提示 3.1.1. 避免致命伤危险 电流 错误连接螺杆升降系统或组件打开不当会造成致命伤 害。 » 只能由专业电工维护螺杆升降系统。 » 不要打开手动按钮、控制模块和螺杆升降柱。 » 在开始所有工作前,将控制模块与蓄电池或电源断 开。 » 定期检查连接导线的损坏情况。 » 不要让连接导线暴露在弯曲和拉伸应力下。 »...
  • Page 513: 避免轻微或中等伤害的危险

    » 不要搞混电极。 » 不要搞混输入端和输出端。 » 损坏时换成型号相同的新样式的蓄电池。 蓄电池过热 通风不足和蓄电池过热会造成系统损坏。蓄电池具有 强制通风功能。 ü 空气必须能够围绕壳体自由循环。 » 确保通风充足。 » 不要将蓄电池直接安装在工作台的后壁上。 错误的电源电压 利用错误的电源电压运行螺杆升降系统会造成系统损 坏。 » 只能利用铭牌上规定的电源电压运行螺杆升降系 统。 » 只能使用随附的电源线。 3.2. 按规定使用 只能在正常的技术状态下使用工作台,要具备安全和危险意识。立即排除可能影响安全的故 障。 由 Hoffmann Group 客服部门维修。  可电调高度的工作台用于在安装和检查时符合人体工程学地工作。  适用于内部区域的工业用途。在干燥、坚固的地面上使用。  用于存放工具的抽屉。  用于存放工件和工具的货架板。  www.hoffmann-group.com...
  • Page 514: 错误使用

    GARANT 可电调高度的工作台 3.3. 错误使用 不要站在或坐在工作台上。不要输送人员。  不要在有坡度或落差的区域内使用。  不要在松质、不坚固的地面区域内使用。  不要让工作台、工作台面、抽屉和储物盘过载。  不要在工作台、手动按钮、螺杆升降系统、控制模块 和蓄电池上擅自进行改装。  不要使用未经认证的蓄电池用于工作台。  不要在易爆区域内使用。  3.4. 个人资质 负责机械工作的专业人员 本文件中的专业人员是指,熟悉产品结构、机械安装、开机运行、故障排除和维护的并且具 备以下资质的人员: 符合国家有效规定的机械领域内的认证/培训。  负责电工技术工作的专业人员 本文件中的专业电工是指,熟悉产品电气安装、开机运行、故障排除和维护的并且具备以下 资质的人员: 符合国家有效规定的电工技术领域内的认证/培训。  受过指导的人员 本文件中受过指导的人员是指,在运输、存放和运行工作的执行方面受过指导的人员。 3.5. 个人保护装备 注意国家和地区的安全与事故预防规定。必须根据相应工作中的预计风险选择并提供护脚装 置和劳保手套等防护服。 3.6. 运营商责任 请确保,只让有资质的专业人员执行所有下述工作: 运输和安放地点...
  • Page 515: 并排安放多个工作台

    3.8. 并排安放多个工作台 小心 工作台之间距离太小 如果多个工作台之间的距离太小,那么在高度调整时有挤伤手部的危险。 » 安放时至少保留 100 mm 的间距。 » 安装剪力板。 3.9. 存放 3.9.1. 工作台 存放温度介于 -10°C 与 +40°C 之间。  存放在封闭、干燥的房间内。  空气湿度:90 %,无冷凝。  3.9.2. 蓄电池 存放在尽可能阴凉但不会结冰的环境中。  从工作台中取出,存放在封闭、干燥的房间内。  存放在封闭无损的原始包装中。  始终直立存放蓄电池,不要侧放或倒放。  充满电存放。  www.hoffmann-group.com...
  • Page 516: 开机运行

    GARANT 可电调高度的工作台 每隔六个月补充充电至 75% 的电量。  随使用持续时间的增长而出现的蓄电池磨损会导致充电电量减小。 4. 开机运行 4.1. 首次开机运行 带有蓄电池(产品编号 924611 – 964617)的可移动工作台 4.1.1. 蓄电池的安装 (图示 ) 只能由专业电工安装蓄电池。 1. 打开原始包装。 2. 借助手柄取出蓄电池。 » 为存放和运输妥善保管原始包装。 3. 打开侧部格位。 4. 将蓄电池放在侧部格位中。 » 确保空气循环充足。注意与工作台后壁之间的距离。 5. 将随附的电源线插到蓄电池背面的 230 V-AC 输入接口中。 6. 将控制模块的电源插头插到蓄电池正面的 230 V-AC 输出接口中。 4.1.2.
  • Page 517: 上移和下移工作台面

    » 切勿在未固定的情况下存放尖锐物品或其他工件。 » 运输时,不要将物品放在工作台面上。 » 只能在已关闭并锁定抽屉和柜子格位时进行推动或运输。 5.1. 上移和下移工作台面 警告 活动部件 在进行工作台面高度调整时,有挤伤手部和脚部的危险。 » 请穿戴护脚装置和劳保手套。 » 不要将脚部放在螺杆升降柱下方。 » 在进行高度调整时,不要将手伸到工作台面下方。 » 不要抓取螺杆升降柱。 注意 过载 重量过大或运行时间过长会造成螺杆升降系统损坏。 » 注意单个抽屉和储物盘的最大承重量。 » 连续进行高度调整的时间不要超过 2 分钟。接着暂停 18 分钟。 » 高度调整的总时间不要超过 6 分钟。 » 工作台过载时,工作台面不会上移。 5.1.1. 上移工作台面 (图示 ) www.hoffmann-group.com...
  • Page 518: 下移工作台面

    GARANT 可电调高度的工作台 保持按住 ▲ 键,直至达到所需工作高度。 5.1.2. 下移工作台面 (图示 ) 保持按住 ▼ 键,直至达到所需工作高度。 5.2. 装载工作台面 (图示 ) 1. 保持按住 ▼ 键,直至到达下部挡块。 2. 在工作台面上小心装载工件。 » 请注意最大承重量。 3. 保持按住 ▲ 键,直至达到所需高度。 5.3. 拆卸和安装抽屉 小心 抽屉 在安装、拆卸和关闭抽屉时有挤伤脚部和手部的危险。 » 请穿戴护脚装置和劳保手套。 » 确保稳定站立。 » 工作前操作转向轮上的锁紧制动器。 5.3.1. 拆卸抽屉 (图示...
  • Page 519: 安全停放,防止意外滚走

    » 不要让人停留在工作台移动方向上。 1. 校准转向轮。 » 锁紧制动器必须便于够到。 2. 保持按住 ▼ 键,直至到达下部挡块。 3. 在没有蓄电池的工作台中: » 将控制模块与电源断开,将电缆稳妥存放在柜子格位中。 4. 锁住抽屉和门。 5. 松开两个转向轮上的锁紧制动器。 6. 将工作台推到所需地点。 7. 在没有蓄电池的工作台中: » 将控制模块与电源相连。 5.4.1. 安全停放,防止意外滚走 (图示 ) 警告 意外滚动 因工作台未固定而被碾过会造成受伤危险。 » 不要在有坡度或落差的区域内使用工作台。 » 工作前操作转向轮上的锁紧制动器。 1. 通过操作锁紧制动器锁定两个转向轮。 » 始终在开始工作前进行锁定。 www.hoffmann-group.com...
  • Page 520: 蓄电池设置

    GARANT 可电调高度的工作台 5.5. 蓄电池设置 通过操作 OK 键打开菜单。 利用 ▲ 和 ▼ 键选择菜单总项,利用 OK 键进行确认。 利用 ◀ 键返回到上一菜单。 在每个菜单中都会描述以下事项: 功率(瓦) Power 电压(伏) Voltage 230 V-AC 输出端当前运行数据 230 VAC Output 已激活指示器(On = 开 / Off = 关) Operation Status 电流(安) Current 节能模式(无负载) Energy Saver (no load) 1.
  • Page 521: 个人资质

    Between Cell 1/2, 2/3, 显示可能的错误代码 Error Codes 一般信息。包含更多子项。 About 蓄电池系列号 Serial Number 生产日期 Manufactured 硬件版本 Hardware Version 蓄电池软件版本 Software Version – Unit 集成式显示屏软件版本 Software Version – Display 6. 维护 6.1. 个人资质 参见 个人资质 [} 514] 6.2. 备件 通过 Hoffmann Group 客服部门获取原装备件。 www.hoffmann-group.com...
  • Page 522: 维护计划

    GARANT 可电调高度的工作台 6.3. 维护计划 注意 不当的清洁和维护 错误清洁和不当维护会造成系统损坏。 » 开始清洁工作前,将控制模块与蓄电池或电源断开。 » 不要打开手动按钮、控制模块和螺杆升降柱。 » 不要使用研磨剂。 » 清洁时,不要让液体渗入到螺杆升降系统的组件中。 间隔 维护工作 执行人 每次使用前 检查电源线的配合情况。 受过指导的人员 检查电缆与控制模块之间的接触情况。 检查工作台、电线、接口、蓄电池、手动按 钮、螺杆升降柱和电源插头的外部损坏情 况。 每月 检查所有组件以及工作台螺纹紧固件的牢固 受过指导的人员 配合情况和功能。 清除外部灰尘和污垢。 检查损坏和裂纹情况。 每隔 6 个月 仅从外部维护螺杆升降柱。 受过指导的人员 利用含有 PFTE 的液体喷雾润滑导向槽或滑 块通道。不要打开螺杆升降柱。 每年...
  • Page 523: 故障表

    上方三个保险丝:保护 12 V 输出端。  下方三个保险丝:保护 12 V 输入端。  始终通过结构形式和电流强度相同的保险丝替换损坏的保险丝。  7.3. 故障表 7.3.1. 螺杆升降系统 故障 可能起因 措施 执行人 高度调整不工作 螺杆升降柱/控制模块/ Hoffmann Group 客 电机损坏 服部门 未插接电机 将螺杆升降柱插在控 专业电工 制模块(电机接口) 中。 手动按钮损坏 更换手动按钮。 专业电工 插接接触不良 检查插头的正确配合 专业电工 情况。 未插接控制模块...
  • Page 524 可能起因 措施 执行人 内部电子设备温度变得 将蓄电池与电源断开。将工 受过指导的人员 E006 过高 作台安放在温度较低的位 置。 内部电子设备温度过高 将蓄电池与电源断开。将工 受过指导的人员 E007 作台安放在温度较低的位 置。 某个温度传感器损坏 Hoffmann Group 客服部 E008 门 E009 设备计算效率过低 Hoffmann Group 客服部 E010 门 没有逆变器 重启蓄电池。 受过指导的人员, E020 错误仍然存在。 Hoffmann Group 客服部 E021 门 充电装置错误...
  • Page 525 E059 过高 作台安放在温度较低的位 置。 运行所需的蓄电池电压 将电源插头与电源相连,将 受过指导的人员 E060 过低 蓄电池充满电。 蓄电池充电所需的 DC 提高 DC 输入电压。 Hoffmann Group 客服部 E090 输入电压过低 门,专业电工 插头 Anderson SB-50 灰色 蓄电池充电所需的 DC 降低 DC 输入电压。 Hoffmann Group 客服部 E091 输入电压过高 门,专业电工 插头 Anderson SB-50 灰色...
  • Page 526: 技术数据

    减小 230 V-AC 上的负载。 230 V-AC 输入峰值电 减小 230 V-AC 上的负载。 专业电工 E151 流持续时间过长 230 V-AC 输入峰值电 减小 230 V-AC 上的负载。 专业电工 E152 流过高 PE/N 继电器错误 Hoffmann Group 客服部 E153 门 E154 充电电流过高 Hoffmann Group 客服部 E200 门 E201 高电压错误...
  • Page 527: 螺杆升降系统

    IP 20 性能水平 (DIN EN 13849-1) PL b 尺寸(长 × 宽 × 高) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm 手动按钮 环境温度 +0°C 到 +40°C 电缆长度 1.8 m 防护等级 IP 30 8.3. 蓄电池 仅限带有蓄电池(产品编号 924611 – 924617)的可移动工作台 型号 LPS 1512 www.hoffmann-group.com...
  • Page 528 GARANT 可电调高度的工作台 蓄电池 蓄电池类型 LiFePO 可使用的电量 80 Ah (1,050 Wh) 额定电量 100 Ah (1,320 Wh) 80 % DoD 时的循环强度 2,000 个循环 防护等级 IP 21 重量(没有/带有包装) 28 kg / 32 kg 尺寸(长 × 宽 × 高) 390 ✕ 244 ✕ 250 mm 工作环境温度...
  • Page 529: 回收和废弃处理

    4:30 h @ 200 W / 1:45 h @ 500 W / 0:50 h @ 1,000 W 9. 回收和废弃处理 可充电电池 不要将其作为家庭垃圾进行废弃处理。 遵守国家特定的废弃处理规定。用户有义务,将其送到一个合适的收集处 可充 电电池 中。 可充电电池 可以免费归还给 Hoffmann GmbH 精优工具公司/Haberlandstr.55, 81241 München。 10. EC 一致性声明 我们,Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr.55,D-81241 Munich,在此声 明,下述产品与给出的标准相符: GARANT GridLine 可电调高度的工作台(产品编号 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617)...
  • Page 530 Notizen www.hoffmann-group.com...
  • Page 531 Switzerland · Phone: +41 848 80 40 20 · Bulgaria · Phone: +359 32 500-425 · ne: +371 65 44 67 01 · Fax: +371 65 44 67 02 · Fax: +41 848 80 40 50 · werkzeuge@sfs.ch Fax: +359 32 500-422 · sales@soltec.bg office@metmatus.com Hoffmann Quality Tools Asia Pacific Hoffmann Quality Tools Trading Metmatus UAB Pte. Ltd. (Shanghai) Co., Ltd. Žiemgalių g. 8 · LT-48230 Kaunas · Lithuania ·...
  • Page 532 Manufacturer Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany www.hoffmann-group.com...

Table des Matières