Bushnell TOUR V2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TOUR V2:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Model: 201930A
Literature #: 98-2032/01-11
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bushnell TOUR V2

  • Page 1 Model: 201930A Literature #: 98-2032/01-11...
  • Page 16: Monture De Trépied

    MARCHE/ARRÊT (ALIMENTATION) OCULAIRE MODE MONTURE DE TRÉPIED...
  • Page 17 FRANÇAIS...
  • Page 18 Le TOUR V2 est le plus compact des télémètres au laser sur le marché, pensant 6,6 oz (187 g), il est fait pour tenir dans votre main.
  • Page 19: Voici Comment Notre Technogénie Numérique Fonctionne

    PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES La précision de l’évaluation des distances du TOUR V2 est de +/- 1 yard/mètre dans la pluspart des cas. La distance maximale du télémètre dépend de la réflectivité de la cible. La distance maximale pour la majorité...
  • Page 20: Mise En Place De La Pile

    MISE EN PLACE DE LA PILE Enlevez le cache de la pile en soulevant l’ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérez une pile au lithium de CR-2 de 3 volts dans le compartiment d’abord par la borne positive, puis refermez le cache.
  • Page 21: Réglage De L'oculaire

    RÉGLAGE DE L’OCULAIRE Votre TOUR V2 est muni d’un oculaire de ajustable (réglage dioptrique +/- 2) qui permet d’effectuer la mise au point de l’afficheir ACL par rapport à l’image. Tournez simplement l’oculaire jusqu’à ce que la réticule et l’objet à distance soit allignée à votre œil.
  • Page 22: Indicateurs De L'afficheur À Cristaux Liquides (Acl)

    CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE Le TOUR V2 peut mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unités de mesure se situent dans la portion inférieure droite de l’afficheur ACL. Afin de sélectionner entre les yards et les mètres, appuyez puis relâchez rapidement le bouton POWER, sur le dessus de l’appareil, afin de le...
  • Page 23 MODES DE CIBLAGE SÉLECTIF (SELECTIVE TARGETING ™ Le TOUR V2 AVEC PINSEEKER a été spécialement conçu pour les golfeurs. Les différents modes de ciblage permettent d’ajuster les paramètres de performance de l’instrument afin de s’adapter à votre propre situation et à votre environement. Afin d’alterner d’un mode à l’autre, appuyez sur le bouton d’alimentation une fois afin de mettre l’appareil en marche.
  • Page 24 Une fois le dispositif fermé, l’instrument revient par défaut au dernier mode utilisé. Tour V2 - Édition Slope (indicateur d’affichage - ° ) Ce mode perfectionné se trouve seulement sur les modèles ÉDITION SLOPE et met en vedette un inclinomètre à base d’accéléromètre intégré qui permet l’affichage numérique de l’angle de pente excate de - 20 à...
  • Page 25 bouton POWER, une mesure d’angle en degrés et une distance compensée sont affichées sous la distance standard représenté ci-dessous. Dans cet exemple, la distance réelle est de 162 verges (148 mètres), la pente de +4 degrés et la distance compensée de 173 verges (158 mètres). Le symbole “ ”...
  • Page 26: Conception Optique

    Exemple de golf: Supposons que vous êtes bon golfeur avec un coup de 300 yards (274 mètres). Avec une pente de 20 degrés, le drapeau de trou serait 50 pieds (15 mètres) au dessus de vous. Autrement dit, vous devriez envoyer la balle en haut d’un édifice de 5 étages!!! NOTE: Pour votre commodité, l’Édition Slope comprends aussi le monde/fonction PinSeeker.
  • Page 27: Fiche Technique

    MONTURE DE TRÉPIED Moulée au bas de votre modèle TOUR V2 se trouve une monture de trépied filetée qui permet de fixer l’instrument sur un trépied afin qu’il soit plus stable en cas de longues prériodes d’utilisation. FICHE TECHNIQUE: Dimensions : Mesure 4,3 x 2,8 1,6 po (10,9 x 7,11 x 4,06 cm) Poids: 6,6 oz (187 g) Précision d’évaluation des distances: +/- 1 yard (1 m)
  • Page 28: Nettoyage

    GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS votre produit Bushnell est garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la pr.sente garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produits, à condition de nous le renvoyer en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le mauvais traitement, mauvaise manipulation, l’installation ou l’entretien effectué...
  • Page 29: Guide De Depannage

    été achetés ailleurs qu’aux États-Unis ou au Canada pour connaître les détails de la garantie. En Europe, vous pouvez communiquer avec Bushnell à: Produits de plein air Brushnell Centre de service européen Mathias-Brüggen-str.
  • Page 30 • S’assurer qu’aucun élément n’obstrue les lentilles de focalisation, ne nuit aux impulsions laser, comme une main ou un doigt (lentilles trop près de la cible). • S’assurer que l’appareil est stable lorsqu’on appuie sur le bouton POWER. NOTE: La lecture de la dernière mesure n’a pas besoin d’être annulée avant la mesure d’une autre cible.
  • Page 31 • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Brancher l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Communiquer avec le détaillant ou un technicien qualifié en radio ou télévision pour obtenir de l’aide.
  • Page 32 ON/OFF (ENCENDIDO) OCLAR MODALIDAD MONTURA DE TRÍPODE...
  • Page 33 ESPAÑOL...
  • Page 48 AN/AUS (STROMVERSORGUNG) OVULAR MODUS STATIVMONTAGE...
  • Page 49 DEUTSCH...
  • Page 64 ON/OFF (ALIMENTAZIONE) OCULARE MODALITÀ SOSTEGNO PER TREPPIEDE...
  • Page 65 ITALIANO...
  • Page 80 CORPO DA OCULAR ON/OFF (LIGADO/DESLIGADO) (ENERGIA) MODO SUPORTE PARA TRIPÉ...
  • Page 81 PORTUGUÊS...

Ce manuel est également adapté pour:

201930a

Table des Matières