Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

M ACOUSTIC EARHOOK
CI-5851
instructions for use
English, Français, Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Advanced Bionics CI-5851

  • Page 1 M ACOUSTIC EARHOOK CI-5851 instructions for use English, Français, Español...
  • Page 3: Symbols Table

    SYMBOLS TABLE Labeling symbols and their meanings Date of Manufacture XXXX-XX-XX Manufacturer Model number LOT number Unique Device Identifier Type of Protection: BF Suitable temperature range for transport and storage See Instructions for Use Fragile Do not get wet Suitable relative humidity range for transport and storage...
  • Page 4: Limitations And Contraindications

    Caution (refer to “Cautions & Warnings” section for further information) Dispose of in accordance with applicable national and local regulations MR Unsafe Limitations and Contraindications There are no known limitations or contraindications for the M Acoustic Earhook. Precautions, Cautions, and Warnings •...
  • Page 5 Naída CI or its accessories. Doing so may compromise system performance and will void the manufacturer’s warranty. Products should be serviced only at Advanced Bionics and damaged products should be returned to Advanced Bionics. Undesireable Side Effects Undesirable side effects of your Naída CI M or Sky CI M...
  • Page 6: Product Description

    Product Description The M Acoustic Earhook is an attachment to the Advanced Bionics Naída™ CI M90 and Sky CI™ M90 sound processors. The M Acoustic Earhook allows for the addition of acoustic amplification to the electrical stimulation traditionally produced by a cochlear implant.
  • Page 7: Intended Use

    The intended use environments of the M Acoustic Earhook are healthcare and daily living environments. Compatibility The M Acoustic Earhook is compatible with Naída CI M90 and Sky CI M90 sound processors from Advanced Bionics.
  • Page 8 Operating Instructions Before using the M Acoustic Earhook, you must ensure: • A dome is attached to the sound outlet over top of the earwax protection. • The M Acoustic Earhook is connected to your sound processor. • Your cochlear implant professional has programmed your sound processor for use with your M Acoustic Earhook.
  • Page 9 Attach the dome by holding the speaker unit in one hand and the dome in the other. Slide the dome over the speaker unit sound outlet. The speaker unit and the dome should fit perfectly together. For a more custom fit, the Phonak SlimTip is an optional earpiece that may be used in place of the provided dome.
  • Page 10: Exchanging The Earwax Protection

    Exchanging the Earwax Protection The M Acoustic Earhook is equipped with an earwax protection (CeruShield) to protect the speaker unit from earwax damage. Check the earwax protection regularly and exchange it if it looks dirty or if volume or sound quality is reduced.
  • Page 11 After the click you will see the removed earwax protection in the opening below the trash icon. To insert new earwax protection carefully insert the speaker unit into the opening where the new earwax protection is visible (opposite the trash icon) until it clicks.
  • Page 12 After the click you will see the opening below is empty and the new earwax protection sits in the speaker unit. Connecting the M Acoustic Earhook Remove the power source from the Naída CI M90 or Sky CI M90 sound processor and remove the M T-Mic or M Earhook if necessary.
  • Page 13 and push towards the sound processor until it meets flush with the sound processor. Using the provided tool, place one of the pins in the small hole on the side of the tool. This will help to steady the pin as you line it up with the pin hole on the M Acoustic Earhook.
  • Page 14 the M Acoustic Earhook in place. The pin should not come out the other side. If a small portion of the pin extends beyond the sound processor, use the side of the tool to push the pin inwards so it lies flush with the sound processor. Pull the tool away from the sound processor, leaving the pin inside the sound processor.
  • Page 15 Removing the M Acoustic Earhook Align the pointed end of the tool with the hole on the sound processor that contains the pin holding the M Acoustic Earhook on the sound processor. Gently press the tool in the hole, pushing the pin out the other side.
  • Page 16 The pin does not need to be removed from the sound processor. As long as the tool was pushed in flush on one side of the sound processor, the pin should be displaced enough to adequately remove the M Acoustic Earhook. Remove the tool from the sound processor.
  • Page 17 Inserting and Removing the M Acoustic Earhook on the Ear Inserting the M Acoustic Earhook into the Ear Canal Place the sound processor behind the appropriate ear. Place the M Acoustic Earhook cable between the thumb and forefinger and insert the dome deep enough into the ear canal so that the cable lies flat on the ear.
  • Page 18 If you have problems inserting the dome into the ear canal, use your other hand to gently pull your earlobe downwards, as this opens the ear canal a little more, and then gradually rotate the dome until it fits correctly. Removing the M Acoustic Earhook from the Ear Canal Pull on the bend of the cable and carefully remove the M Acoustic Earhook from the ear canal.
  • Page 19: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Storing the M Acoustic Earhook When not in use, store M Acoustic Earhook in the equipment case provided. Cleaning and Maintenance • Your M Acoustic Earhook should be inspected daily for earwax and moisture deposits. Wipe the dome daily with a dry tissue.
  • Page 20: Recommended Operating, Storage Temperature, And Humidity Ranges

    Recommended Operating, Storage Temperature, and Humidity Ranges ondition iniMuM axiMuM Operating Temperature 0˚C (32˚F) 45˚C (115˚F) Storage Temperature -20˚C (-13˚F) 55˚C (131˚F) Relative Humidity Ingress Protection (IP) Ratings The following product configurations have an IP rating of 54 (protection against dust; protection against failure due to water splashes from all directions): •...
  • Page 21: Available Product Options And Model Numbers

    AVAILABLE PRODUCT OPTIONS AND MODEL NUMBERS roduCt odel roduCt odel Ption uMber Ption uMber Right, Size 00 CI-5851-001 Left, Size 00 CI-5851-006 Right, Size 0 CI-5851-002 Left, Size 0 CI-5851-007 Right, Size 1 CI-5851-003 Left, Size 1 CI-5851-008 Right, Size 2...
  • Page 22 TABLEAU DES SYMBOLES Les symboles utilisés sur l’étiquetage et leurs significations Date de fabrication XXXX-XX-XX Fabricant Numéro de modèle Numéro de LOT Identifiant unique de l’appareil Type de protection : BF Plage de température adaptée au transport et au stockage Consulter les instructions d’utilisation Fragile Ne pas mouiller Plage d’humidité...
  • Page 23: Limitations Et Contre-Indications

    Mise en garde (voir la section « Mises en garde et avertissements » pour plus d’informations) Éliminer conformément aux réglementations nationales et locales Incompatibilité RM Limitations et contre-indications Il n’y a aucune limitation ou contre-indication pour le coude acoustique M. Précautions, mises en garde et avertissements •...
  • Page 24 Naída CI ou ses accessoires. Cela pourrait compromettre les performances du système et rendra la garantie du fabricant caduque. Les produits doivent être réparés uniquement par Advanced Bionics et les produits endommagés doivent être retournés à Advanced Bionics.
  • Page 25: Effets Indésirables

    Description du produit Le coude acoustique M se fixe aux processeurs de son Naída™ CI M90 et Sky CI™ M90 Advanced Bionics. Le coude acoustique M permet d’ajouter une amplification acoustique à la stimulation électrique généralement produite par un implant cochléaire.
  • Page 26: Utilisation Prévue

    à profonde. Les environnements appropriés pour l’utilisation prévue du coude acoustique M sont les établissements de soin de santé et les environnements d’activités quotidiennes. Compatibilité Le coude acoustique M est compatible avec les processeurs de son Naída CI M90 et Sky CI M90 Advanced Bionics.
  • Page 27 Instructions de fonctionnement Avant d’utiliser le coude acoustique M, vous devez vous assurer des éléments suivants : • Un dôme est fixé à la sortie audio, par dessus le dispositif anti-cérumen. • Le coude acoustique M est connecté à votre processeur de son. •...
  • Page 28 Fixez le dôme en tenant l’unité de haut-parleur d’une main et le dôme de l’autre. Faites glisser le dôme sur la sortie audio de l’unité de haut-parleur. L’unité de haut-parleur et le dôme doivent s’imbriquer parfaitement ensemble. Pour un ajustement plus personnalisé, il est possible de remplacer le dôme fourni par un embout Phonak SlimTip optionnel.
  • Page 29: Remplacement Du Dispositif Anti-Cérumen

    Remplacement du dispositif anti-cérumen Le coude acoustique M est muni d’un dispositif anti- cérumen (CeruShield) qui protège l’unité de haut-parleur contre les dommages causés par le cérumen. Vérifiez régulièrement le dispositif anti-cérumen et remplacez-le s’il semble sale ou si le volume ou la qualité sonore diminue. Le dispositif anti-cérumen doit être remplacé...
  • Page 30 Après le déclic, vous verrez le dispositif anti-cérumen retiré dans l’ouverture sous l’icône de la corbeille. Pour insérer un nouveau dispositif anti-cérumen, insérez soigneusement l’unité de haut-parleur dans l’ouverture où le nouveau dispositif anti-cérumen est visible (à l’opposé de l’icône de corbeille) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • Page 31 Après le déclic, vous constaterez que l’ouverture ci-dessous est vide et que le nouveau dispositif anti-cérumen se trouve dans l’unité de haut-parleur. Connexion du coude acoustique M Retirez la source d’alimentation du processeur de son Naída CI M90 ou Sky CI M90 et retirez le M T-Mic ou le coude M, si nécessaire.
  • Page 32 appuyez en direction du processeur de son jusqu’à ce qu’il touche au processeur de son. Utilisez l’outil fourni pour placer l’une des broches dans le petit orifice situé sur le côté de l’outil. Cela permettra de stabiliser la broche jusqu’à ce que vous l’ayez aligné avec l’orifice situé...
  • Page 33 à travers le coude acoustique M, puis de l’autre côté du processeur de son afin de maintenir le coude acoustique en place. La broche ne doit pas dépasser de l’autre côté. Si une petite partie de la broche dépasse de l’autre côté du processeur de son, utilisez le côté...
  • Page 34 Retrait du coude acoustique M Alignez l’extrémité en pointe de l’outil avec l’orifice situé sur le processeur de son qui contient la broche, tout en maintenant le coude acoustique M sur le processeur de son. Enfoncez doucement l’outil dans l’orifice pour faire ressortir la broche de l’autre côté.
  • Page 35 La broche n’a pas besoin d’être retiré du processeur de son. Si l’outil a pénétré complètement d’un côté du processeur de son, la broche sera suffisamment déplacée pour permettre le retrait du coude acoustique M. Retirez l’outil du processeur de son. Saisissez doucement le coude acoustique M par le haut, près de son point de contact avec le processeur de son, et tirez jusqu’à...
  • Page 36 Insertion et retrait du coude acoustique M de l’oreille Insertion du coude acoustique M dans le conduit auditif Placez le processeur de son derrière l’oreille appropriée. Placez le câble du coude acoustique M entre le pouce et l’index, et insérez le dôme assez profondément dans le conduit auditif pour que le câble repose à...
  • Page 37 Si vous éprouvez de la difficulté à insérer le dôme dans le canal auditif, utilisez votre autre main pour tirer doucement votre lobe d’oreille vers le bas pour ouvrir le canal auditif davantage, puis faites pivoter graduellement le dôme jusqu’à ce qu’il s’adapte correctement. Retrait du coude acoustique M du conduit auditif Tirez sur le pli du câble et retirez délicatement le coude acoustique M du conduit auditif.
  • Page 38: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN Stockage du coude acoustique M Lorsqu’il n’est pas utilisé, stockez le coude acoustique M dans l’étui qui vous a été fourni. Nettoyage et entretien • Votre coude acoustique M doit être inspecté chaque jour afin de détecter toutes traces de cérumen et d’humidité. Essuyez le dôme tous les jours avec un chiffon sec.
  • Page 39: Indices De Protection Contre Les Infiltrations (Ip)

    Gammes recommandées pour la température de fonctionnement, la température de stockage et le taux l’humidité ondition iniMuM axiMuM Température de fonctionnement 0 ˚C (32 ˚F) 45 ˚C (115 ˚F) Température de stockage -20 ˚C (-13 ˚F) 55 ˚C (131 ˚F) Humidité relative 0 % 95 % Indices de protection contre les infiltrations (IP) Les configurations de produits suivantes possèdent un IP de 54 (protection contre la poussière;...
  • Page 40: Options De Produits Disponibles Et Numéros De Modèle

    DE MODÈLE Ption uMéro Ption uMéro         Produit Modèle Produit Modèle Droite, taille 00 CI-5851-001 Gauche, CI-5851-006 taille 00 Droite, taille 0 CI-5851-002 Gauche, CI-5851-007 taille 0 Droite, taille 1 CI-5851-003 Gauche, CI-5851-008 taille 1 Droite, taille 2...
  • Page 41 Les utilisateurs du coude acoustique M dans l’Union européenne doivent signaler tout incident grave à leur autorité compétente locale.
  • Page 42: Tabla De Símbolos

    TABLA DE SÍMBOLOS Símbolos de etiquetado y sus significados Fecha de fabricación XXXX-XX-XX Fabricante Número de modelo Número de lote Identificador único de dispositivo Tipo de protección: BF Rango de temperatura adecuado para transporte y almacenamiento Consulte las Instrucciones de uso Frágil No mojar Rango de humedad relativa adecuado para...
  • Page 43: Limitaciones Y Contraindicaciones

    Precaución (consulte la sección "Precauciones y advertencias" para obtener más información) Eliminación de acuerdo con las normativas nacionales y locales aplicables No es seguro para RM Limitaciones y contraindicaciones No se conocen limitaciones ni contraindicaciones para el gancho acústico M. Precauciones, avisos y advertencias •...
  • Page 44 Si advierte cambios en la calidad sonora con el gancho • acústico M, póngase en contacto con Advanced Bionics o con el profesional especializado en implantes cocleares. • En caso de experimentar cualquier problema con el producto, póngase en contacto con su profesional...
  • Page 45: Descripción Del Producto

    Descripción del producto El gancho acústico M es un accesorio para los procesadores de sonido Naída™ CI M90 y Sky CI™ M90 de Advanced Bionics. El gancho acústico M permite añadir amplificación acústica a la estimulación eléctrica que produce tradicionalmente un implante coclear. Desde el conector del procesador de sonido se extiende un cable hacia la unidad del orador que transfiere entradas de sonido a través de la salida de sonido al conducto...
  • Page 46: Uso Previsto

    Pin conector Herramienta de extracción de pines Uso previsto El gancho acústico M acoplado al procesador de sonido Naída CI M90 o Sky CI M90 se ha diseñado para proporcionar amplificación acústica y estimulación eléctrica a los usuarios de implantes cocleares Advanced Bionics.
  • Page 47 Compatibilidad El gancho acústico M es compatible con los procesadores de sonido Naída CI M90 y Sky CI M90 de Advanced Bionics. Instrucciones de funcionamiento Antes de usar el gancho acústico M, debe asegurarse de que: •...
  • Page 48 Extracción y acoplamiento de la cápsula Para extraer la cápsula de la unidad del orador, sostenga la unidad del orador con una mano y la cápsula con la otra. Tire de la cápsula para extraerla. Sostenga la unidad del orador con una mano y la cápsula con la otra y acople la cápsula.
  • Page 49 Para obtener un ajuste más personalizado, el Phonak SlimTip es un auricular opcional que puede usarse en lugar de la cápsula proporcionada. Puede pedir el SlimTip a Phonak; no se proporciona con el gancho acústico M. Póngase en contacto con su profesional especializado en implantes cocleares si desea conocer más detalles.
  • Page 50 Rote suavemente el disco CeruShield en la dirección indicada con las flechas hasta que aparezca una abertura debajo del ícono de basura. Para retirar la protección contra cerumen, introduzca con cuidado la unidad del orador en la abertura (debajo del ícono de basura) hasta que emita un chasquido.
  • Page 51 Para insertar una nueva protección contra cerumen, introduzca con cuidado la unidad del orador en la abertura donde puede verse la nueva protección para cerumen (del lado opuesto al ícono de basura) hasta que emita un chasquido. Después del chasquido, verá que la abertura por debajo está...
  • Page 52 Conexión del gancho acústico M Retire la fuente de alimentación del procesador de sonido Naída CI M90 o Sky CI M90 y extraiga el T-Mic M o el gancho acústico M si es necesario. Alinee el gancho acústico M para que quede al ras del procesador de sonido. Sostenga el gancho acústico M con firmeza por la parte superior y empuje hacia el procesador de sonido hasta que quede al ras del procesador de sonido.
  • Page 53 Use la herramienta suministrada para colocar uno de los pines en el orificio pequeño del lateral de la herramienta. Esto mantendrá fijo el pin mientras lo alinea con el orificio del pin en el gancho acústico M. Alinee el pin con el orificio del gancho acústico M y empújelo a través de él.
  • Page 54 Si una pequeña parte del pin sobresale del procesador de sonido, use el lateral de la herramienta para empujarlo hacia adentro de modo que quede al ras del procesador de sonido. Aparte la herramienta del procesador de sonido, dejando el pin dentro del procesador de sonido. Extracción del gancho acústico M Alinee el extremo en punta de la herramienta con el orificio del procesador de sonido que contiene el pin que sostiene...
  • Page 55 Ejerza presión suave en la herramienta sobre el orificio y empuje el pin para que salga por el otro lado. No es necesario extraer el pin del procesador de sonido. Siempre y cuando se haya empujado la herramienta hasta quedar al ras en un lateral del procesador de sonido, el pin se desplazará...
  • Page 56 Retire la herramienta del procesador de sonido. Con suavidad, tome el gancho acústico M por la parte superior, cerca de donde se conecta al procesador de sonido y tire hacia delante hasta que se separe del procesador de sonido. Inserción y extracción del gancho acústico M en el oído...
  • Page 57 Inserción del gancho acústico M en el conducto auditivo Coloque el procesador de sonido detrás de la oreja correspondiente. Sostenga el cable del gancho acústico M entre el pulgar y el índice e introduzca la cápsula en el conducto auditivo a una profundidad suficiente para que el cable se asiente horizontal en el oído.
  • Page 58: Cuidado Y Mantenimiento

    Extracción del gancho acústico M del conducto auditivo Tire del doblez del cable y retire con cuidado el gancho acústico M del conducto auditivo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento del gancho acústico M Cuando no esté en uso, almacene el gancho acústico M en la caja del equipo proporcionada. Limpieza y mantenimiento •...
  • Page 59 • Si utiliza una cápsula, debe sustituirla cada tres meses o cuando se vuelva rígida o quebradiza. • Sustituya la protección contra cerumen de la unidad del orador cada cuatro a ocho semanas, o antes si observa suciedad, bloqueos o si el sonido parece más bajo o grave.
  • Page 60: Eliminación Y Materiales Peligrosos

    Rangos de temperatura y humedad de funcionamiento y almacenamiento recomendados ondiCión íniMo áxiMo Temperatura de 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F) funcionamiento Temperatura de -20 °C (-13 °F) 55 °C (131 °F) almacenamiento Humedad relativa 0 % 95 % Clasificaciones de protección contra el acceso (IP) Las configuraciones de producto siguientes tienen un índice de IP de 54 (protección contra polvo;...
  • Page 61: Productos Opcionales Disponibles Ynúmeros De Modelo

    PRODUCTOS OPCIONALES DISPONIBLES Y NÚMEROS DE MODELO roduCto úMero de roduCto úMero de oPCional Modelo oPCional Modelo Derecho, CI-5851-001 Izquierdo, CI-5851-006 tamaño 00 tamaño 00 Derecho, CI-5851-002 Izquierdo, CI-5851-007 tamaño 0 tamaño 0 Derecho, CI-5851-003 Izquierdo, CI-5851-008 tamaño 1 tamaño 1 Derecho, CI-5851-004 Izquierdo, CI-5851-009 tamaño 2 tamaño 2...
  • Page 62 www.advancedbionics.com/ clinicalandsafetyperformance/ Los usuarios del gancho acústico M que se encuentran en la Unión Europea deben informar cualquier incidente grave a las autoridades locales competentes.
  • Page 64 Advanced Bionics AG Laubisrütistrasse 28 8712 Stäfa, Switzerland +41 58 928 78 00 Manufactured by: Advanced Bionics LLC California, U.S.A. +1 661 362 1400 AdvancedBionics.com 029-M810-A2 029-M810-A2 Rev A 2020-06-01 ©2020 Advanced Bionics AG. All Rights Reserved.

Table des Matières