Canon PIXMA MX410 Mode D'emploi page 24

Table des Matières

Publicité

While the telephone's ringtone sounds, pick up the handset. When the fax
reception starts, replace the handset. If an answering machine is connected,
the fax is received automatically.
Lorsque le téléphone sonne, décrochez le combiné. Lorsque la réception du
fax démarre, replacez le combiné. Si un répondeur est connecté, le fax est
reçu automatiquement.
Nehmen Sie den Hörer ab, während das Rufzeichen des Telefons ertönt.
Wenn der Faxempfang beginnt, legen Sie den Hörer wieder auf. Ist ein
Anrufbeantworter angeschlossen, wird das Fax automatisch empfangen.
Sollevare il ricevitore mentre il telefono squilla. Quando la ricezione fax viene
avviata, riposizionare il ricevitore. Se è collegata una segreteria telefonica, la
ricezione del fax avviene automaticamente.
The fax is received automatically.
Le fax est reçu automatiquement.
Das Fax wird automatisch empfangen.
La ricezione del fax avviene automaticamente.
The telephone's ringtone sounds. The fax is received automatically when the
machine detects the fax ring pattern.
DRPD/Network Switch must be supported by your telephone service provider.
Please contact them for service details.
Le téléphone sonne. Le fax est reçu automatiquement lorsque la machine
détecte le code de sonnerie du fax.
DRPD/Commutation réseau doit être pris en charge par votre fournisseur de
service téléphonique. Veuillez le contacter pour les détails du service.
Das Rufzeichen des Telefons ertönt. Das Fax wird automatisch empfangen,
wenn das Gerät das Faxruftonmuster erkennt.
Der Telefonanbieter muss DRPD/Netzwerk-Switch unterstützen. Wenden Sie
sich an den Anbieter, um Informationen zum Dienst zu erhalten.
Il telefono squilla. La ricezione del fax avviene automaticamente quando viene
rilevato il motivo suoneria del fax.
Il servizio DRPD/Commutatore di rete deve essere supportato dal fornitore di
servizi di telefonia. Per ulteriori informazioni sul servizio, contattare il fornitore
di servizi di telefonia.

When a fax call arrives
Lorsqu'un appel de télécopie arrive
Wenn ein Fax eingeht
Quando si riceve una chiamata fax
Responses to Calls in Each Mode
Réponses aux appels dans chaque mode
Anrufannahme im jeweiligen Modus
Risponde alle chiamate in ogni modalità
When a voice call arrives
Lorsqu'un appel vocal arrive
Wenn ein Telefonanruf eingeht
Quando si riceve una chiamata vocale
While the telephone's ringtone sounds,
pick up the handset to answer the call.
Lorsque le téléphone sonne, décrochez le
combiné pour répondre à l'appel.
Nehmen Sie den Hörer ab, während das
Rufzeichen des Telefons ertönt, um den
Anruf entgegenzunehmen.
Per rispondere alla chiamata, sollevare il
ricevitore mentre il telefono squilla.
The call cannot be answered.
Il est impossible de répondre à l'appel.
Der Anruf kann nicht angenommen werden.
Non è possibile rispondere alla chiamata.
The telephone continues to ring.
Pick up the handset to answer the call.
Le téléphone continue de sonner.
Décrochez le combiné pour répondre à
l'appel.
Das Telefon klingelt weiter.
Nehmen Sie den Hörer ab, um den Anruf
entgegenzunehmen.
La suoneria squilla.
Sollevare il ricevitore per rispondere alla
chiamata.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières