Télécharger Imprimer la page

Eaton EMS-DO-T-SWD Serie Notice D'installation page 4

Publicité

CAUTION
en
Automatic restarting may result in
bodily injury and property damage.
There is a risk of automatic restarting in the "Automatic
Reset" operating mode. Continuous control signal
RES_AUT (Q0.3) via SmartWire-DT. Automatic
restarting will take place at the end of the cooling time
(20 minutes) and must not be used for motors in
hazardous locations.
e
VORSICHT
de
Automatischer Wiederanlauf kann zu Personen-
und Sachschäden führen.
Die Gefahr des automatischen Wiederanlaufs ist
in der Betriebsart „automatische Rückstellung"
gegeben. Dauerhaftes Steuersignal RES_AUT (Q0.3)
über SmartWire-DT.
Der automatische Wiederanlauf erfolgt nach Ablauf
der Abkühlzeit (20 Minuten) und darf nicht für Moto-
ren im Ex-Bereich verwendet werden.
AVVERTISSEMENT
fr
Un redémarrage automatique peut entraîner des
dommages corporels et matériels.
Le risque de redémarrage automatique existe en mode
« réarmement automatique ». Signal de commande
continu RES_AUT (Q0.3) via SmartWire-DT. Le
redémarrage automatique a lieu après écoulement du
temps de refroidissement (20 minutes) et ne doit pas
être appliqué aux moteurs en zone Ex.
ATENCIÒN
es
El rearranque automático puede provocar daños
personales y materiales.
El peligro del rearranque automático se da en el modo
operativo "retorno automático". Señal de control
permanente RES_AUT (Q0.3) mediante SmartWire-DT.
El rearranque automático se produce una vez
transcurrido el tiempo de refrigeración (20 minutos)
y no puede utilizarse para motores en la zona Ex.
ATTENZIONE
it
Un riavvio automatico può provocare danni a persone
e cose.
Il rischio di un riavvio automatico riguarda la modalità
"Reset automatico". Segnale di comando permanente
RES_AUT (Q0.3) via SmartWire-DT. Il riavvio
automatico avviene al termine del tempo di
raffreddamento (20 minuti) e non può essere utilizzato
per motori in aree a rischio di esplosione.
小 小 心 心
zh
自动重启可能会导致人身伤害或财产损失。
在 " 自动复位 " 工作模式中存在自动重启的风
险。稳定的控制信号 RES_AUT (Q0.3) 通过
SmartWire-DT 实现。冷却时间 (20 分钟)结束
后将进行自动重启,但不允许用于爆炸危险区域
内的电机。
ОСТОРОЖНО
ru
Автоматический повторный запуск может привести
к травмам людей и материальному ущербу.
Опасность автоматического повторного запуска
возникает в режиме работы «автоматический
возврат». Длительный управляющий сигнал
RES_AUT (Q0.3) через SmartWire-DT. Автоматический
повторный запуск производится по истечении
времени охлаждения (20 минут), его запрещается
использовать для двигателей во взрывоопасной зоне.
VOORZICHTIG
nl
Automatisch herstarten kan persoonlijk letsel en
materiële schade tot gevolg hebben.
Het gevaar van automatisch herstarten is in de
bedrijfsstand "automatische reset" aanwezig. Continu
stuursignaal RES_AUT (Q3.0) via SmartWire-DT. Het
automatisch herstarten vindt plaats na afloop van de
afkoeltijd (20 minuten) en mag niet voor motoren in
Ex-omgeving worden gebruikt.
4/7
FORSIGTIG
da
Automatisk genstart kan føre til person- og materielle
skader.
Faren for automatisk genstart er til stede i driftsarten
„automatisk tilbagestilling". Varigt styresignal
RES_AUT (Q0.3) via SmartWire-DT. Den automatiske
genstart foregår efter udløbet af afkølingstiden
(20 minutter) og må ikke anvendes til motorer i
Ex-området.
ΠΡΟΣΟΧΗ
el
Η αυτόματη επανεκκίνηση μπορεί να προκαλέσει
σωματικές βλάβες και υλικές ζημίες.
Ο κίνδυνος της αυτόματης επανεκκίνησης υφίσταται
στην κατάσταση λειτουργίας «αυτόματη επαναφορά».
Συνεχές σήμα ελέγχου RES_AUT (Q0.3) μέσω
SmartWire-DT. Η αυτόματη επανεκκίνηση
πραγματοποιείται μετά τη λήξη του χρόνου ψύξης
(20 λεπτά) και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για
κινητήρες στην περιοχή Ex.
CUIDADO
pt
O reinício automático pode causar ferimentos e danos
materiais.
O perigo do reinício automático ocorre no modo de
operação "reposição automática". Sinal de comando
constante RES_AUT (Q0.3) através de SmartWire-DT.
O reinício automático ocorre após o período de
arrefecimento (20 minutos) e não pode ser utilizado
em otores situados em áreas Ex.
FÖRSIKTIG
sv
Automatisk återstart kan leda till person- och
sakskador.
Faran med automatisk återstart är given i driftläget
"automatisk återställning". Permanent styrsignal
RES_AUT (Q0.3) via SmartWire-DT. Den automatiska
återstarten sker efter avkylningstiden (20 minuter) och
får inte användas för motorer på Ex-klassade områden.
HUOMIO
fi
Automaattinen uudelleenkäynnistys voi johtaa
henkilö- ja esinevahinkoihin.
Automaattisen uudelleenkäynnistyksen vaara
on annettu käyttötavassa "automaattinen palautus".
Pysyvä ohjaussignaali RES_AUT (Q0.3)
SmartWire-DT:llä. Automaattinen uudelleenkäynnistys
tapahtuu jäähdytysajan (20 minuuttia) kuluttua, eikä
sitä saa käyttää Ex-alueella oleville moottoreille.
POZOR
cs
Automatické opětovné spuštění může vést k újmě na
zdraví osob a věcným škodám.
Nebezpečí automatického opětovného spuštění vzniká
v provozním režimu „automatické vrácení". Trvalý řídicí
signál RES_AUT (Q0.3) přes SmartWire-DT.
Automatické opětovné spuštění se provede po
uplynutí doby ochlazení (20 minut) a nesmí být použito
pro motory v oblasti ohrožené výbuchem – EX.
ETTEVAATUST
et
Automaatne taaskäivitamine võib põhjustada inimeste
vigastusi ja materiaalseid kahjusid.
Automaatse taaskäivitamise oht on käidul
"automaatne ennistumine" . Pidev juhtsignaal
RES_AUT (Q0.3) SmartWire-DT kaudu. Automaatne
taaskäivitamine toimub peale jahtumisaja möödumist
(20 minutit) ning seda ei ole lubatud kasutada mootorite
jaoks plahvatusohtlikus piirkonnas (Ex).
VIGYÁZAT
hu
Az automatikus újraindulás személyi sérüléseket és
vagyoni károkat okozhat.
Az automatikus újraindulás veszélye „automatikus
visszaállítás" üzemmódban áll fenn. Folyamatos
RES_AUT (Q0.3) vezérlőjel SmartWire-DT-n keresztül.
Az automatikus újraindulás a lehűlési idő letelte után
történik (20 perc), és használata a robbanásveszélyes
környezetben lévő motorokon tilos!
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
IEVĒROT PIESARDZĪBU
lv
Automātiskā atkārtotā palaide var izraisīt savainojumus
vai materiālos zaudējumus.
Automātiskās atkārtotās palaides risks pastāv
darbības režīmā „Automātiskā atiestatīšana".
Nepārtraukts vadības signāls RES_AUT (Q0.3) caur
SmartWire-DT. Automātiskā atkārtotā palaide notiek
pēc tam, kad ir pagājis atdzišanas laiks (20 minūtes), un
to nedrīkst izmantot dzinējiem sprādzienbīstamā zonā.
ATSARGIAI
lt
Dėl automatinio paleidimo iš naujo gali būti padaryta
žala asmenims ir turtui.
Automatinio paleidimo iš naujo pavojus yra režime
„automatinė atstata". Ilgalaikis valdymo signalas
RES_AUT (Q0.3) per SmartWire-DT. Automatinis
paleidimas iš naujo įvyksta pasibaigus atvėsimo
trukmei (20 minučių), ir jo negalima naudoti varikliams
sprogioje aplinkoje.
OSTROŻNIE
pl
Automatyczne ponowne uruchomienie może
spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Niebezpieczeństwo automatycznego ponownego
uruchomienia istnieje w trybie "automatyczny powrót".
Stały sygnał sterujący RES_AUT (Q0.3) przez Smart-
WireDT. Automatyczne ponowne uruchomienie ma
miejsce po upływie czasu schłodzenia (20 minut) i nie
może być stosowane w strefie zagrożonej wybuchem.
PREVIDNO
sl
Avtomatski ponovni zagon lahko povzroči osebno in
materialno škodo.
Nevarnost avtomatskega ponovnega zagona obstaja
v načinu obratovanja "avtomatsko resetiranje".
Neprekinjen krmilni signal RES_AUT (Q0.3) preko
SmartWire-DT. Avtomatski ponovni zagon se izvede po
preteku časa ohladitve (20 minut) in ga ni dovoljeno
uporabljati za motorje v potencialno ekspozivnem
območju.
VÝSTRAHA
sk
Automatické opakované spustenie môže viesť ku
vzniku škôd na osobách a predmetoch.
Nebezpečenstvo automatického opakovaného
spustenia existuje v prevádzkovom režime
„automatický návrat do východiskového stavu". B21.
Trvalý riadiaci signál RES_AUT (Q0.3) cez
SmartWire-DT. Automatické opakované spustenie
nastáva po uplynutí doby vychladnutia (20 minút)
a nesmie byť použité pre motory v oblasti Ex.
ВНИМАНИЕ
bg
Автоматично рестартиране може да доведе до
нараняване или материални щети.
Опасността от автоматично повторно включване е
указана в режим на работа "автоматично
нулиране". Продължителен команден сигнал
RES_AUT (Q0.3) чрез SmartWire-DT. Автоматичното
рестартиране става след изтичане на времето за
охлаждане (20 минути) и не трябва да бъде
използвано при мотори в експлозивна зона.
PRECAUTJE
ro
Repornirea automată poate duce la vătămarea
persoanelor şi la daune materiale.
Pericolul repornirii automate este dat în modul de
funcţionare „resetare automată".Semnal permanent
de comandă RES_AUT (Q0.3) prin SmartWire-DT.
Repornirea automată are loc după expirarea timpul de
răcire (20 minute) şi nu este permisă folosirea acesteia
pentru motoare în zonă potenţial explozivă.
OPREZ
hr
Automatsko ponovno pokretanje može izazvati ozljede i
materijalnu štetu.
Opasnost od automatskog ponovnog pokretanja postoji
u načinu rada „automatsko vraćanje na početak".
Trajni upravljački signal RES_AUT (Q0.3) preko
SmartWire-DT. Automatsko pokretanje odvija se po
isteku vremena hlađenja (20 minuta) i ne smije se
upotrebljavati za motore u prostoru ugroženom
eksplozivnom atmosferom.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ems-ro-t-swd serieEms-dos-t-swd serieEms-ros-t-swd serie