Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

enducross EC´08
enducross EC´08
enducross EC´08
MANUAL DEL USUARIO
USER MANUAL
MANUEL D'ENTRETIEN
LIBRETTO D´USO
BETRIEBSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GAS GAS enducross EC 2008

  • Page 1 enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08 MANUAL DEL USUARIO USER MANUAL MANUEL D’ENTRETIEN LIBRETTO D´USO BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 3 enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08...
  • Page 5: Presentación

    GAS GAS le agradece su confianza. Al escoger la nueva GAS GAS EC / MC / SM 2008 usted acaba de entrar en la gran familia GAS GAS y, como usuario de la marca número uno en motos de fuera de carretera, se merece el distinguido trato que queremos ofrecerle tanto en nuestra relación posterior a la compra como en las explicaciones que le brindamos en este...
  • Page 6: Avisos Comunes

    GAS GAS que usted acaba de adquirir. PROTEGER EL FUTURO DE SU DEPORTE ASEGURA EL USO DE SU MOTOCICLETA LEGALMENTE, CONCIENCIADO SOBRE Todas las instrucciones para proceder correctamente a su conducción...
  • Page 7: Table Des Matières

    Encendido electrónico..............19 Homologación .................52 Sistema de refrigeración ..............19 Preparación para la competición ............53 Bujía....................20 Almacenaje ..................54 Transmisión..................22 Instrucciones multifunción GAS GAS ..........55 Filtro de aire ..................24 Diagnóstico de averías ..............63 Cable acelerador................25 Esquemas eléctricos...............68 Carburador..................25 Manual garantía ................69 Embrague ..................26...
  • Page 8: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MOTOR 2 tiempos, monocilíndrico, admisión al cárter, refrigeración líquida Motor 125 cc Diámetro y carrera 54 x 54,5 mm Cilindrada 124 cc Motor 200 cc (sólo EC) Diámetro y carrera 62,5 x 65 mm Cilindrada 199,4 cc Motor 250 cc Diámetro y carrera 66,4 x 72 mm Cilindrada...
  • Page 9 Reducción primaria 2,85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Reducción final 3,692 (48/13) (250 cc, 300 cc) Relación total 8,323 (6ª velocidad) Aceite de transmisión Capacidad 750 cc (125 cc) 900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc) Tipo 10W30 API SF o SG CHASIS Tipo...
  • Page 10: Localización De Componentes

    LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES GAS GAS EC 2008 1- Maneta embrague 2- Controles dirección, luces, claxon y paro 3- Tapón depósito 4- Depósito líquido freno 5- Maneta freno delantero 6- Puño gas 7- Interruptor CDI GAS GAS MC 2008 1- Maneta embrague 2- Botón paro motor...
  • Page 11 GAS GAS EC 2008 7- Disco de freno 17- Filtro aire 8- Suspensión delantera 18- Silenciador 9- Depósito líquido freno 19- Asiento 10- Depósito gasolina 20- Depósito de gas 11- Carburador 21- Guía cadena 12- Amortiguador trasero 22- Cadena 13- Pinza de freno 23- Bieleta y balancín suspensión...
  • Page 12 GAS GAS MC 2008 24 25 7- Disco de freno 20- Depósito de gas y amortiguador trasero 8- Suspensión delantera 21- Guía cadena 9- Depósito líquido freno 22- Cadena 10- Depósito gasolina 23- Bieleta y balancín suspensión 13- Pinza de freno...
  • Page 13 GAS GAS SM 2008 24 25 7- Disco de freno 20- Depósito de gas y amortiguador trasero 8- Suspensión delantera 21- Guía cadena 9- Depósito líquido freno 22- Cadena 10- Depósito gasolina 23- Bieleta y balancín suspensión 13- Pinza de freno...
  • Page 14: Caballete

    GASOLINA Para desplegar el caballete solo deberá girarlo hasta su límite, La GAS GAS EC / MC / SM tiene un motor de 2 tiempos que entonces el caballete estará paralelo al suelo y se apoyará en su requiere una mezcla de gasolina y aceite.
  • Page 15: Método De Medida De Octanaje

    GASOLINA RECOMENDADA Aceite recomendado: Utilizar gasolina sin plomo con un octanaje igual o superior al 2T SINTÉTICO mostrado en la tabla. NOTA MÉTODO DE MEDIDA DE OCTANAJE OCTANAJE Si no encuentra el aceite recomendado, use sólo un aceite de MÍNIMO competición 2 tiempos.
  • Page 16: Número De Serie

    NÚMERO DE SERIE (A) ARRANCAR EL MOTOR Se encuentra impreso en la pipa de la dirección. Indica el número 1. Asegúrese de que la motocicleta está en punto muerto. 2. Hacer girar la llave de paso del grifo de la gasolina (A) en sentido de bastidor con el cual está...
  • Page 17: Cambio De Marchas

    NOTA Parar el motor (modelo MC) - Cuando el motor esté todavía templado o en días calurosos, acelere en lugar de usar el estárter. 1. Cambie la transmisión a punto muerto. - Si el motor está ahogado, arranque con el gas totalmente 2.
  • Page 18: Parar La Motocicleta

    PARAR LA MOTOCICLETA suceso, reemplazar la bujía estándar por una bujía de grado térmico superior. Para una máxima deceleración, deje el gas (A) y accione el freno delantero y trasero. Desembrague y la moto irá parando. El uso del freno delantero o trasero, independiente puede ser ventajoso en Hacer el rodaje siguiendo los pasos: determinadas condiciones.
  • Page 19: Cuadro De Mantenimiento

    CUADRO DE MANTENIMIENTO Comprobar / Ajustar Reemplazar / Limpiar Engrasar / Artículo inspeccionar Cambiar Lubricar Embrague Cada depósito Cada depósito Cada depósito* Cada depósito Discos 3 depósitos 3 depósitos* 3 depósitos* Cable gas 1 depósito Bujía 1 depósito Filtro de aire 1 depósito Cuando esté...
  • Page 20 CUADRO DE MANTENIMIENTO Comprobar / Ajustar Reemplazar / Limpiar Engrasar / Artículo inspeccionar Cambiar Lubricar Pistón freno y guardapolvo Cada 2 años Latiguillo freno Cada 4 años Radios y llanta 1 depósito 1 depósito* 1 depósito* Guía cadena 1 depósito Desgaste guía cadena 1 depósito Patín guía cadena...
  • Page 21: Encendido Electrónico

    ENCENDIDO ELECTRÓNICO - Si las marcas no están alineadas, aflojar los tornillos del volante magnético y girar. - Apriete otra vez los tornillos. Esta motocicleta usa un sistema de encendido con CDI. - Instale la tapa del volante. El sistema de encendido jamás requerirá ajuste a menos que el estátor del volante magnético haya sido instalado incorrectamente NOTA durante el montaje del motor.
  • Page 22 CUIDADO Si la temperatura ambiental baja al punto de poderse congelar el Usando agua a alta presión puede dañar las aletas del radiador y agua, proteja el sistema de refrigeración. Use un tipo permanente restarle efectividad. de anticongelante (agua destilada y glicol de etileno anticorrosivo No obstruir ni desviar la entrada de aire al radiador, instalando para motores de aluminio y radiadores) en el sistema de refrigeración.
  • Page 23 ADVERTENCIA Para evitar quemaduras, no saque el tapón del radiador o trate de cambiar el líquido cuando el motor esté todavía caliente. Espere hasta que se enfríe. (1). Nivel de líquido. (2). Apertura de llenado. Nivel del líquido refrigerante Cantidad total - Poner la moto en posición de uso.
  • Page 24: Bujía

    Bujía estándar ADVERTENCIA 125 cc 0,7-0,8 mm 200 / 250 / 300 cc 0,7-0,8 mm Si cae líquido en los neumáticos los vuelve más deslizantes y pueden causarle un accidente. La bujía tiene que sacarse periódicamente para comprobar la distancia entre electrodos. Si la bujía contiene aceite o carbonilla límpiela con un chorro de arena.
  • Page 25 Comprobación del nivel aceite Cambio de aceite - Si la moto ha sido usada, esperar unos minutos. NOTA Para conseguir la temperatura adecuada del aceite de motor y poder medir con precisión el nivel de aceite, el motor deberá haberse enfriado por completo, y luego deberá haberse calentado otra vez durante algunos minutos a la temperatura normal de - Comprobar el nivel funcionamiento.
  • Page 26: Filtro De Aire

    FILTRO DE AIRE - Poner un trapo que no se deshilache en el colector de admisión para que no entre suciedad. Un filtro de aire obstruido restringe la entrada de aire en el motor, incrementa el consumo de gasolina, reduce la potencia del motor CUIDADO y favorece el fallo de la bujía.
  • Page 27: Cable Acelerador

    - Inspeccionar el filtro de daños tales como arañazos, endurecimientos, - Si el juego libre no puede establecerse ajustando el cable, sacar contracciones... Si está dañado reemplácelo o de lo contrario el protector del cable en el carburador, ajustarlo con un tensor entrará...
  • Page 28: Embrague

    ADVERTENCIA SISTEMA DE ESCAPE Conducir con el cable acelerador dañado puede resultar peligroso. El escape y el silenciador reducen el ruido y conducen los gases lejos del piloto. EMBRAGUE La palanca de embrague debe tener una holgura de 3 mm. La Si el escape está...
  • Page 29: Guía Cadena

    Modelo EC Cambio de la fibra del silenciador Modelo MC y SM - Quitar los remaches de la tapa taladrándolos. - Sacar el interior del silenciador. - Cambiar la fibra del silenciador enrollándola al tubo interior. - Volver a montar el conjunto. (A).
  • Page 30 Ajustar la tensión - Apretar las tuercas ajustadoras de la cadena (B). - Apretar la tuerca del eje trasero a 98 Nm. - Aflojar la tuerca del eje trasero (A). - Girar la rueda y medir otra vez la posición más tensa. Reajustar - Girar las tuercas de los ajustadores de la cadena (B) hasta que si es necesario.
  • Page 31: Manillar

    Patín de la Guía Cadena Poner aceite a los lados de las mallas para que penetre mejor en ellas. Secar cualquier exceso de aceite. Comprobar visualmente la parte superior y inferior del patín de la cadena en el brazo del basculante. Si está desgastado o dañado, reemplácelo.
  • Page 32: Frenos

    Apretar los tornillos, primero los de delante y después los de atrás Pedal de freno trasero a 25 Nm. Cuando el pedal de freno está en posición de descanso debe tener un juego de 10 mm. Comprobar el freno para que responda correctamente y no roce. Si el manillar está...
  • Page 33: Dirección

    Si el espesor de las pastillas de freno del disco delantero o trasero es inferior a 1 mm, se deberán reemplazar conjuntamente. Para ello, diríjase a un Distribuidor Oficial de GAS GAS. Modelo SM DIRECCIÓN La dirección deberá mantenerse siempre ajustada para que el manillar gire libremente, pero sin juego.
  • Page 34: Bloqueo De Dirección

    Para comprobar el ajuste de la dirección, levantar la moto del - Instalar la platina superior de suspensión (D). suelo, utilizando un soporte debajo del chasis. Mover el manillar - Apretar la tuerca del eje de dirección, las arandelas y los tornillos suavemente a cada lado, si al dejar el manillar continúa moviéndose en la horquilla delantera.
  • Page 35: Horquilla Delantera

    CUIDADO - Usar un soporte debajo del chasis y estabilizar la moto. No dejar nunca la llave en la cerradura. Si se girara la dirección - Poner algo debajo del motor para que la rueda delantera no toque hacia la izquierda con la llave en la cerradura, ésta podría resultar al suelo.
  • Page 36 Nivel de aceite estándar Ajustar el rebote a las medidas estándar (girando en sentido contrario a las agujas del reloj, 6 posiciones). 110 mm CUIDADO El tubo izquierdo y derecho de la horquilla deberán estar al mismo nivel y estar alineados con la platina. Ajustar la compresión - Para ajustar la compresión, gire con el dedo el mando ajustador de la parte superior de la horquilla delantera.
  • Page 37 (1). Muelle. (2). Contratuerca. (3). Tapón suspensión. (4). Llave Tapón. (5). Llave contratuerca. Muelle barra suspensión Se pueden encontrar distintos muelles de acuerdo con el peso del piloto o las condiciones del terreno. - Los muelles duros hacen la horquilla más dura y el rebote más rápido.
  • Page 38: Suspensión Trasera

    Ajuste del amortiguador en extensión Para ajustarlo, girar el mando de la parte inferior del amortiguador con la mano hasta notar un "CLICK". El total de posibilidades es de: 40 "CLICKS". Medidas de ajuste del rebote estándar: 25 "CLICKS". (En sentido contrario a las agujas del reloj desde la posición de totalmente cerrado).
  • Page 39 Muelle suspensión El muelle estándar es 5,2 (250 cc, 300 cc) - 5,0 (125 cc, 200 cc) - 5,6 (MC). La longitud del muelle precomprimido con el amortiguador en reposo es de 258 mm. (A). Ajustador de baja y alta compresión. (A).
  • Page 40: Ruedas

    ADVERTENCIA Centrado de la llanta Cualquier instalación mal efectuada del muelle del amortiguador trasero puede hacer saltar el muelle o cualquiera de sus partes a Poner un dial cuadrante al lado de la llanta y hacer girar la rueda alta velocidad. Siempre utilizar protecciones en los ojos y la cara. para medir el centrado axial.
  • Page 41: Limpieza

    CUIDADO LIMPIEZA Para evitar el envejecimiento en exceso de los plásticos y otras piezas lavables de su motocicleta, aconsejamos una limpieza cuidadosa de los mismos. Si utiliza equipos de agua a alta presión 1- Preparación para lavar y/o temperatura, tenga la precaución de alejar la pistola expulsora un mínimo de 30 centímetros, con ello asegurará...
  • Page 42: Apretar Tuercas Y Tornillos

    APRETAR TUERCAS Y TORNILLOS Todos los días antes de coger la moto, debe comprobar si todas las tuercas y tornillos están apretados. También comprobar que las demás sujeciones estén en su sitio y en buenas condiciones. 5,6,7 23,24,25 31,32 10 11 13 14 15 16 1- Llanta delantera, trasera.
  • Page 43 Tabla pares de apriete Apretar todos los tornillos y tuercas usando las llaves adecuadas. Si no está bien apretado, puede dañar la moto o incluso provocar un accidente. NOMBRE PIEZA NOMBRE PIEZA Tornillo pinza freno Tornillos culata Tornillo soporte disco Tuerca cilindro Tornillo montaje motor Tapón vaciado motor...
  • Page 44: Lubricación

    LUBRICACIÓN Lubricar las partes mostradas, con aceite de motor o grasa, periódicamente o cuando el vehículo esté mojado, especialmente después de usar agua a alta presión. Antes de lubricar cada parte, limpiar las partes oxidadas con antioxidante y quitar cualquier resto de grasa, aceite o suciedad.
  • Page 45: Afinaje (Carburación Y Suspensión)

    Lubricación cadena NOTA El chiclé principal debe incrementarse o disminuirse de 1 a 5 Es necesaria después de circular sobre terreno mojado o cuando medidas hasta encontrar la potencia máxima. la cadena parezca seca. Es preferible un aceite viscoso a uno que no lo sea ya que permanecerá...
  • Page 46 Chiclé mínima y tornillo regulación mezcla Aguja del carburador Controla la mezcla desde la posición de cerrado a 1/8 de abertura La aguja y el difusor de la aguja juntos deben tener un efecto desde de la válvula de gas, pero tiene poco efecto sobre la abertura total media a media de gas.
  • Page 47 Compruebe la condición de la bujía, asegúrese que la puesta a Factores de corrección punto es correcta, limpie el filtro del aire, quite la carbonilla del tubo de escape. (Para cambios en altura o temperatura). Si su moto ha funcionado bien hasta este momento es posible que 1.
  • Page 48 ALTITUD (104) (86) (68) (ºC) (50) (ºF) (32) (14) 0,86 0,88 0,90 0,92 0,94 0,96 0,98 1,00 1,02 1,04 1,06 FACTOR DE CORRECCIÓN POSICIÓN AGUJA / ABERTURA TORNILLO DE AIRE FACTOR DE CORRECCIÓN 1,06 o SUPERIOR 1,06 - 1,02 1,02 - 0,98 0,98 - 0,94 0,94 o INFERIOR POSICIÓN AGUJA...
  • Page 49 2. AFINAJE SUSPENSIÓN - Cuando se aumenta el nivel de aceite: Los efectos del muelle son más progresivos y la acción de la horquilla Es un ajuste muy crítico, ya que si no se hace correctamente puede delantera es más dura al final del recorrido. privar incluso al mejor piloto de un pleno rendimiento en la moto.
  • Page 50 Cambiando los malos ajustes Síntomas del amortiguador trasero Los síntomas de malos ajustes en la suspensión se especifican más - Demasiado duro: adelante con su corrección más adecuada. 1. Suspensión rígida: . Compresión alta. Unos ajustes correctos pueden conseguirse aplicando la información .
  • Page 51 Experiencia Compatibilidad delantera y trasera: Principiante: muelle suave con rebote. Use este procedimiento para determinar si la suspensión está Experto: muelle duro. equilibrada. Poner la moto en posición de uso. De pie, en el lado derecho de la moto, coger el freno delantero y apretar el pedal de freno trasero firmemente.
  • Page 52 ¿La horquilla delantera no responde a pequeños baches en Ajustes dependiendo de las condiciones de los topes de giros anchos? suspensión (amortiguador trasero). Horquilla delantera dura: 1. Reducir compresión o rebote. - Topes de suspensión a poca velocidad aumentar precarga del 2.
  • Page 53: Reflexiones Finales

    Por tal motivo no podrá derivarse pretensión alguna salvo error, error de impresión u omisión. RECAMBIO DISPONIBLE Consultar el Manual de Despiece. GAS GAS MOTOS, S.A. se reserva el derecho de efectuar cambios y/o modificaciones sin previo aviso.
  • Page 54 HOMOLOGACIÓN (SM y EC): El vehículo que acaba de adquirir es un vehículo homologado bajo las directivas de la UE, y cumple todos los requisitos de homologación exigidos. Los componentes de homologación obligatorios para circular por la vía pública y para pasar inspecciones técnicas en las estaciones de ITV son entre otros los que se detallan a continuación.
  • Page 55: Preparación Para La Competición

    PREPARACIÓN PARA COMPETICIÓN (2). Después de 1 día de competición: 1. Limpiar filtro aire. (1). Comprobar: 2. Ajustar tensión cadena. 3. Apretar tuercas corona trasera. 1. Apretar tuerca eje delantero y platinas. 4. Apretar radios. 2. Apretar tornillos brida horquilla delantera. 5.
  • Page 56: Almacenaje

    ALMACENAJE Cuando tenga que guardar la moto por un período de tiempo debe: - Limpiar la moto a fondo. - Arrancar el motor unos 5 minutos para calentar el aceite de transmisión y después debe vaciarlo (ver apartado transmisión). - Poner aceite de transmisión nuevo. - Vaciar el depósito de gasolina (Si se deja durante mucho tiempo la gasolina se deteriora).
  • Page 57: Instrucciones Multifunción Gas Gas

    INSTRUCCIONES MULTIFUNCIÓN GAS GAS El dispositivo multifunción, resistente al agua, dispone de 2 indicadores LED situados sobre una pantalla indicadora central. La pantalla indicadora central, de cristal líquido e iluminada, informa sobre el régimen de giro del motor, velocidad, distancia recorrida, kilómetros totales recorridos, hora, velocidad media, velocidad máxima,temperatura ambiental, tiempo de funcionamiento, y tiempo...
  • Page 58 Características técnicas Tensión de entrada: 9 - 400 V CA/CC. Sensor de velocidad: Sensor magnético sin contacto. Entrada del tacómetro: Sensor de pulsos eléctricos. Ajuste de circunferencia de la rueda: 1 mm - 3.999 mm (incrementos de 1 mm). Temperatura de funcionamiento / almacenamiento: desde 0 ºC hasta 60 ºC (desde 32 ºF hasta 140 ºF) / desde -20 ºC hasta 80 ºC (desde -4 ºF hasta 176 ºF).
  • Page 59 Funciones ODO: Cuentakilómetros Recoge la distancia o kilometraje total acumulado por el vehículo. RPM: Barra Los datos quedan almacenados en la memoria, aun cuando el Tacómetro con gráfico de barras. En el gráfico de barras del tacómetro dispositivo esté apagado. se muestran hasta 12.000 rpm.
  • Page 60 Ajuste de los parámetros del indicador multifunción Tras confirmar cada valor, el indicador pasará a la siguiente pantalla de ajuste de forma sucesiva, hasta finalizar el proceso por completo. Si no se pulsa ningún botón, transcurridos 15 segundos, el indicador regresará a la pantalla inicial. Activar el modo de ajuste Seleccionar la unidadde Para activar el modo de ajuste...
  • Page 61 Ajustar la hora Ajustar el pulso por Introduzca el valor de la hora revolución (PPR) pulsando sucesivamente el El indicador recibe un pulso botón 1. Para pasar al siguiente eléctrico por cada vuelta del dígito pulse el botón 3. Confirme motor (PPR).
  • Page 62 Seleccionar la unidad de Seleccionar temperatura de temperatura advertencia Para seleccionar la unidad de Nota: temperatura entre °C o °F, pulse Este paso sólo debe realizarse el botón 1. Confirme la selección en aquellos vehículos que pulsando el botón 2. dispongan de un sensor de temperatura opcional Cuando la temperature del motor...
  • Page 63 Seleccionar régimen de giro Puesta a cero total del indicador de peligro Cuando se alcanza el régimen Presione el botón RESET empleando un objeto adecuado. El establecido, el LED indicador de indicador se reiniciará por complete, exceptuando los datos advertencia derecho parpadeará correspondientes a distancia y tiempo total acumulado.
  • Page 64 Opciones de pantalla Cuando el indicador está alimentado exclusivamente por la batería interna, la iluminación de la pantalla se mantiene parcialmente El indicador multifunción muestra todas las informaciones en tres durante 3 segundos al pulsar la tecla. diferentes pantallas. En caso de estar conectado a la instalación de 12V del vehículo, la Durante la marcha es posible visualizar las pantallas 1 o 2.
  • Page 65: Diagnóstico De Averías

    DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS NOTA Esta no es una lista exhaustiva de averías, sólo alguna de las más corrientes. CAUSA SOLUCIÓN FALLO El motor no gira - Cigüeñal clavado. - Dirigirse a un taller especializado. - Cilindro/ pistón/ cojinete muñequilla - Dirigirse a un taller especializado. gripado.
  • Page 66 FALLO CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona desigualmente - Bujía sucia, rota o mal ajustada. - Verificar el estado de la bujía y en consecuencia limpiarla, - Problema capuchón bujía o cable poco ajustarla o bien reponerla. contacto con el capuchón. - Verificar el estado del capuchón bujía.
  • Page 67 FALLO CAUSA SOLUCIÓN - Filtro de aire obstruido. - Limpiar o cambiar el filtro de aire. Dirigirse a un taller El escape despide humo marrón especializado. - Chiclé principal demasiado alto. - Verificar chiclé principal. Dirigirse a un taller especializado. No se engranan marchas - Embrague no se desprende.
  • Page 68 FALLO CAUSA SOLUCIÓN La moto es inestable - Cable dificulta el giro del manillar. - Apartar el cable o desajustarlo un poco. - Tuerca eje dirección muy apretada. - Desajustar la tuerca del eje de dirección. - Cojinetes dirección dañados o - Reponer los cojinetes de dirección.
  • Page 69 FALLO CAUSA SOLUCIÓN La moto hace ruidos anormales - Cilindro dañado. - Reponer el cilindro dañado. - Soportes, tuercas, tornillos mal apretados. - Verificar y ajustar a los pares apriete adecuados. El manillar vibra - Neumático desgastado, basculante o - Cambiar por nuevas las piezas desgastadas. sus cojinetes de agujas desgastados.
  • Page 70: Esquemas Eléctricos

    Negro ESQUEMAS ELÉCTRICOS Azul Gris Marrón Blanco Rojo Verde Ignition coil Rosa Naranja Amarillo Violeta Front right Verde claro indicator Magnetic flywheel Front brake sensor Speed sensor Rear brake sensor Rear right indicator Rear sidelight/ brake light Front sidelight Rear left indicator Dipped/ Full beam...
  • Page 71: Manual Garantía

    Normas reguladoras de la garantía del fabricante GAS GAS Motos, S.A. La compañía GAS GAS MOTOS, S.A. (en adelante GG), por la presente garantiza al consumidor final, comprador de un vehículo fabricado por GG, que tanto los materiales como la fabricación están libres de defectos de acuerdo con las máximas normas de calidad.
  • Page 72: Exclusiones De La Garantía

    Obligaciones del comprador GG estará legitimada para rechazar reclamaciones de garantía si y en la medida que: a) el comprador no ha procedido a someter al vehículo a cualquiera de las inspecciones y/o trabajo de mantenimiento requerido en el manual del usuario o se ha excedido de la fecha expresada para tales inspecciones o trabajo de mantenimiento, excluyendo también de la garantía los defectos que aparecieran antes de la fecha establecida para una inspección o trabajo de mantenimiento que nunca se hubiera llevado a cabo, o que se llevara a cabo después de la fecha establecida.
  • Page 73 industriales y otros impactos medioambientales o de limpieza inadecuada con productos inadecuados. e) daños causados por defectos, así como gastos causados directa o indirectamente por incidencias de los defectos (por ejemplo, gastos de comunicaciones, gastos de alojamiento, gastos de coche de alquiler, gastos de transporte público, gastos de grúa, gastos de mensajería urgente, etc.), así...
  • Page 75 enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08 USER MANUAL USER MANUAL...
  • Page 77 GAS GAS thanks you for the trust you have placed in us. By choosing the new GAS GAS EC / MC / SM 2008 you have become part of the great GAS GAS family and, as a user of the number one manufacturer of off-road motorbikes, you deserve the distinguished treatment that we wish to offer to you both in our after-sale relationship and in the explanations that we provide in this manual.
  • Page 78: How To Use This Manual

    HOW TO USE THIS MANUAL Motorcycle riding, if improverly conducted, has the potential to cause environmental problems as well as conflicts with other people. Responsible riding use of your motorcycle will ensure that these Read this Manual carefully. You will find it contains all the necessary problems and conflicts do not develop.
  • Page 79 Maintenance Schedule ..............17 Final recommendatios..............51 Electronic Ignition................19 Homologation..................52 Cooling System................19 Preparation for competition.............53 Spark Plug ..................20 Storage ...................54 Transmission...................22 GAS GAS Multifunction Instructions ..........55 Air Cleaner ..................24 Troubleshooting ................63 Throttle Cable .................25 Electric Schemas ................68 Carburetor..................25 Warranty Manual................69 Clutch....................26 - 5 -...
  • Page 80: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE 2 cycles, single cylinder, crankcase intake, liquid cooled 125 cc Engine Bore and stroke 54 x 54.5 mm Displacement 124 cc 200 cc Engine (only EC) Bore and stroke 62.5 x 65 mm Displacement 199.4 cc 250 cc Engine Bore and stroke 66.4 x 72 mm Displacement...
  • Page 81 Primary reduction 2.85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Final reduction 3.692 (48/13) (250 cc, 300 cc) Overall gear ratio 8.323 (6th gear) Transmission oil Capacity 750 cc (125 cc) 900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc) Type 10W30 API SF or SG CHASSIS Type...
  • Page 82: Location Of Components

    LOCATION OF COMPONENTS 1- Clutch lever GAS GAS EC 2008 2- Steering, lights, horn and headlamp controls 3- Fuel tank cap 4- Brake fluid reservoir 5- Front brake lever 6- Throttle grip 7- CDI Switch GAS GAS MC 2008 1- Clutch lever...
  • Page 83 GAS GAS EC 2008 7- Brake disc 17- Air cleaner 8- Front suspension 18- Muffler 9- Brake fluid reservoir 19- Seat 10- Fuel tank 20- Gas reservoir 11- Carburetor 21- Chain guide 12- Rear shock absorber 22- Chain 13- Brake caliper...
  • Page 84 GAS GAS MC 2008 24 25 7- Brake disc 20- Gas reservoir & Rear shock absorber 8- Front suspension 21- Chain guide 9- Brake fluid reservoir 22- Chain 10- Fuel tank 23- Suspension linkage and swingarm 13- Brake caliper 24- Rear brake pedal...
  • Page 85 GAS GAS SM 2008 24 25 7- Brake disc 20- Gas reservoir & Rear shock absorber 8- Front suspension 21- Chain guide 9- Brake fluid reservoir 22- Chain 10- Fuel tank 23- Suspension linkage and swingarm 14- Radiator 24- Rear brake pedal...
  • Page 86: Side Stand

    FUEL To set the side stand only turn it until it contacts the stopper, then The GAS GAS EC / MC / SM models have 2-cycle engines that the side stand will be parallel to the ground and rest securely.
  • Page 87: Recommended Fuel

    RECOMMENDED FUEL Recommended oil: Use gasoline with an octane rating equal to or higher than that shown 2-CYCLE SYNTHETIC in the table. NOTE OCTANE RATING METHOD MINIUM If the recommended oil is not available, use only oil designed RATING for racing with 2-cycle engines. Antiknock Index (RON+MON)/2 Gasoline and engine oil mixing proportions:...
  • Page 88: Serial Number

    SERIAL NUMBER (A) STARTING THE ENGINE It is stamped on the steering pipe. It indicates the frame number 1. Make sure the motorcycle is in the neutral position. 2. Turn the gasoline cock (A) clockwise to the "ON" position. registered for this motorcycle. HOMOLOGATION PLATE (B) This motorcycle carries its corresponding homologation plate where Open...
  • Page 89: Shifting Gears

    NOTE Stopping the engine (MC model) - When the engine is already warm or on hot days, open the throttle instead of using the choke knob. 1. Shift the transmission into neutral. - If the engine is flooded, kick with the throttle fully open. 2.
  • Page 90: Stopping The Motorcycle

    STOPPING THE MOTORCYCLE inspection of the spark plug shows this to be the case, replace the standard spark plug with another of a higher heat range. For maximum deceleration, close the throttle (A) and apply both front and rear brakes. Disengage the clutch as the motorcycle comes Perform the break-in period following these steps: to a stop.
  • Page 91 MANTENANCE SCHEDULE Check / Inspect Adjust Change / Replace Clean Apply grease / Item Lubricate Clutch At each fill up At each fill up At each fill up* At each fill up Discs 3 fill ups 3 fill ups* 3 fill ups* Throttle cable 1 fill up Spark plug...
  • Page 92 MANTENANCE SCHEDULE Check / Inspect Adjust Change / Replace Clean Apply grease / Item Lubricate Brake caliper piston seal & dust seal Every 2 years Brake hose and pipe Every 4 years Spoke tightness and rim runout 1 fill up 1 fill up* 1 fill up* Lubricate drive chain...
  • Page 93: Electronic Ignition

    ELECTRONIC IGNITION - If the marks are not aligned, loosen the magnetic inertia wheel screws and turn it. - Tighten the screws securely. This motorcycle uses a capacitor discharge ignition system (CDI). - Install the magnetic flywheel cover. The ignition system should never require adjustment unless the stator of the magnetic flywheel was incorrectly installed during engine NOTE reassembly.
  • Page 94 CAUTION If the lowest ambient temperature encountered falls below the freezing If high water pressure is used the radiator fins could be damaged point of water, protect the cooling system. Use a permanent type of and impair the radiator effectiveness. antifreeze in the cooling system (distilled water and ethylene glycol Do not obstruct or deflect airflow through the radiator by installing and corrossion inhibitors for aluminium engines and radiators).
  • Page 95 WARNING To prevent severe scalding do not remove the radiator cap or try to change liquid, when the engine is still hot. Wait until it cools. (1). Coolant level. (2). Filler opening. Coolant level Total quantity - Place the motorcycle in riding position. Mix antifreeze and distilled water 1:1 (distilled water 50%, antifreeze - Turn the radiator cap (A) counterclockwise and wait a few seconds 50%).
  • Page 96: Spark Plug

    Standard Spark Plug WARNING 125 cc 0.7-0.8 mm 200 / 250 / 300 cc 0.7-0.8 mm If coolant gets on the tires will make them very slippery and can cause an accident. The spark plug should be removed periodically to check its gap. If the plug is oily or has carbon deposits, clean it with a sandblaster.
  • Page 97 Oil level inspection Oil change - Wait a few minutes if the motorcycle has been operating. NOTE The engine must be completely cool and then warm up the engine again for a few minutes to normal operating temperature, to register the correct engine oil temperature and to obtain an accurate oil level measurement.
  • Page 98: Air Cleaner

    - Place a lint-free towel in the intake port of the carburetor so no AIR CLEANER dirt is allowed to enter the carburetor. A clogged air cleaner restricts the engine air intake, increasing fuel CAUTION consumption, reducing engine power, and causing spark plug fouling. Do not turn the filter since it can be easily damaged or torn.
  • Page 99: Throttle Cable

    - Inspect the filter for damage such as tears, hardening, or shrinkage. - If the free play cannot be set by adjusting the cable, remove the If damaged, replace it or it will allow dirt into the carburetor. cable protector in the throttle body. Make the necessary free play - Apply grease to all connections and screws in the air cleaner and adjustments with the tensor at the end of the cable, tighten the intake ports.
  • Page 100: Clutch

    WARNING EXHAUST SYSTEM Riding with a damaged throttle cable could be dangerous. The exhaust and the muffler reduce the noise and send gases away from the rider. CLUTCH The clutch lever should have a maximum play of 3 mm. This margin If the exhaust is badly damaged, dented, cracked or rusted, replace increases with the wear on the clutch plate.
  • Page 101: Drive Chain Guide

    Changing the silencer packing EC Model - Remove all cover rivets with a drill. MC and SM Models - Remove the inside core of the muffler. - Replace the muffler fibre by wraping it around the inner tube. - Reinstall the assembly. (A).
  • Page 102 Drive Chain Slack Adjustment - Tighten the chain tensor nuts (B). - Tighten rear axle nut to 98 Nm. - Loosen the rear axle nut (A). - Rotate the wheel, measure the chain slack again at the tightest - Turn the nuts on the chain adjusting tensors (B) until the drive position, and readjust if necessary.
  • Page 103: Handlebar

    Chain Guide Slider Apply oil to the sides of the chain rollers for better oil penetration. Wipe off any excess oil. Visually inspect the upper and lower chain slider at the location of the swingarm. If damaged or worn, replace it with a new part. (A).
  • Page 104: Brakes

    Rear brake pedal position Tighten the bolts, front first and then the rear, to 25 Nm of torque. When the brake pedal is in rest position, there should be a free play of 10 mm. Check the brake for good braking power and no brake drag. If the handlebar is installed correctly, there will be an...
  • Page 105: Steering

    EC and MC Models If the thickness of either pad, front and rear, is less than 1 mm, replace both pads as a set. Pad replacement should be carried out only by an authorized GAS GAS dealer. SM Model STEERING The steering should always be kept adjusted so that the handlebar will turn freely but without free play.
  • Page 106: Steering Blockage

    To check the steering adjustment use a stand under the chassis, - Install the suspension top bridge (D). and lift the motorcycle off the ground. Move the handlebar lightly to - Tighten the steering stem nut, and front fork washers and screws. either side;...
  • Page 107: Front Fork

    - Using a stand under the frame, and stabilize the motorcycle. CAUTION - Place a support under the engine so that the front wheel is raised Never leave the key in the latch. If the steering is turned to the left off the ground.
  • Page 108 Standard oil level Use the standard settings to adjust the rebound (turn it 6 positions counterclockwise). 110 mm CAUTION The left and right fork tubes must be at the same level and aligned with the top bridge. Compression dampening adjustment - To adjust the compression, turn with your finger the adjusting knob located at the top of the front fork.
  • Page 109 (1). Spring. (2). Locknut. (3). Suspension cap. (4). Cap wrench. (5). Locknut wrench. Suspension tube spring Different springs are available in accordance with the rider´s weight or the road conditions. - Harder springs make the fork stiffer, and rebound action quicker. - Softer springs make the fork softer, and rebound action slower.
  • Page 110: Rear Suspension

    Shock absorber extension adjustment To adjust, turn by hand the extension adjuster in the lower part of the shock absorber until a “CLICK” is heard. Total number of adjustments possible is: 40 "CLICKS". Rebound adjustment standard measures:25 “CLICKS”. (Counterclockwise from fully closed position). (1).
  • Page 111 Suspension spring The standard spring is 5.2 (250 cc, 300 cc) - 5.0 (125 cc, 200 cc) - 5.6 (MC). The spring length preloaded with the shock absorber at rest is 258 mm (A). High and low compression adjustment. (A). Nut. Spring adjustment (B).
  • Page 112: Wheels

    Wheel rim runout WARNING Improper installation of the rear shock absorber spring may cause Place a dial indicator at the rim side, and spin the wheel by hand the spring and any of its related parts to be ejected at high velocity. to measure the axial runout.
  • Page 113: Cleaning

    CLEANING CAUTION To avoid excessive ageing of the plastic parts and other washable 1- Preparation for washing pieces of the motorcycle, it is suggested that these items must be washed carefully. If the washer applies water at high pressure and/or temperature, take the precaution of maintaining the washer outlet Before washing the motorcycle, precautions must be taken to prevent water from entering the following parts of the motorcycle.
  • Page 114: Bolts And Nuts Tightening

    BOLTS AND NUTS TIGHTENING Every day before riding, check the tighteness of the bolts and nuts described here. Also check that all other fasteners are in place and in good condition. 5,6,7 23,24,25 31,32 10 11 12 13 14 15 16 1- Front and rear wheel.
  • Page 115 Torque Values Table Tighten all bolts and nuts to the proper torque using an adequate wrench. A bolt or nut loose might damage the motorcycle or even cause an accident. PART NAME PART NAME Brake caliper mounting bolt Cylinder head screws Disc mounting screw Cylinder nut Engine mounting bolt...
  • Page 116: Lubrication

    LUBRICATION Lubricate the points shown here, apply either engine oil or grease, periodically or whenever the vehicle has been operated under wet or rainy conditions, and especially after using high water pressure. Before lubricating each part, remove any rusty spots with rust remover and wipe off any grease, oil, or dirt.
  • Page 117 Drive Chain Lubrication NOTE The main jet should be increased or decreased 1 to 5 sizes and Lubricate the drive chain after driving on wet terrein or when the tested until the engine gives maximum power. chain looks dry. A high viscosity oil is preferred rather than a lower viscosity because it will stick to the chain longer and lubricate the chain better.
  • Page 118 Idling nozzle and mixture adjustment screw Carburetor jet needle Controls the mixture from the closed position to an opening of 1/8 The jet needle and jet needle hole together have their greatest effect of throttle range, but has little effect on full throttle. To adjust the in the one-half throttle range.
  • Page 119 Check the condition of the spark plug, make sure the ingnition timing Correction factors: is correct, service the air cleaner element, decarbonize the exhaust tube (For altitude or temperature changes). If you machine has run properly up to this point, it is possible that the problem is elsewhere;...
  • Page 120 ALTITUDE ALTITUD (104) (86) (68) (ºC) (50) (ºF) °C (32) (°F) (14) 0.86 0.88 0.90 0.92 0.94 0.96 0.98 1.00 1.02 1.04 1.06 CORRECTION FACTOR FACTOR DE CORRECCIÓN NEEDLE POSITION / AIR SCREW OPENING CORRECTION FACTOR 1.06 or HIGHER 1.06 - 1.02 1.02 - 0.98 0.98 - 0.94 0.94 or LOWER...
  • Page 121 2. SUSPENSION TUNE-UP - When the oil level is raised: The spring effects become more progressive, and the front fork This adjustment is very critical because if an improperly tuned action feels harder at the end of travel. suspension will keep even the best rider from attaining the full benefit If the front suspension is making jounce stops, raise the oil level 10 of his machine´s ability.
  • Page 122 Troubleshooting Improper Settings Symptoms of the rear shock absorber: Listed below are some symptoms of improper suspension settings - Too hard: and the most likely means of correcting them. 1. The suspension is too stiff • Compression damping is too high. The proper settings can be achieved by applying the information in •...
  • Page 123 Riding experience Front and rear compatibility: Beginner: Soft spring with rebound. Use this procedure to determine if the suspension is balanced. Place Experienced: Harder spring. the motorcycle upright. While standing next to the right side of the motorcycle, hold the front brake and press the rear brake pedal firmly. If the motorcycle maintains its level attitude as the suspension is Rider's weight compressed, the spring rates are well balanced.
  • Page 124 Does the front fork fails to respond to small potholes while Adjustments that depend on the conditions of the jounce stops managing wide turns? (rear shock absorber). Front Fork is hard: 1. Decrease the compression or rebound damping. - Suspension jounce stops at low speed, increase the spring preload 2.
  • Page 125: Final Recommendatios

    In different sections of this manual you will find data at maximum speed is long, the motorcycle should be set so that and work specifications that must be done at an autorized GAS GAS the maximum machine speed can be developed towards the end...
  • Page 126 HOMOLOGATION (SM y EC): The vehicle you have just acquired has been homologated under the directives of the EU and complies with all the homologation requirements demanded. Compulsory homologation elements required, among others, when travelling on a public road and to meet periodical vehicle inspection approval at state controlled plants are listed below.
  • Page 127: Preparation For Competition

    PREPARATION FOR COMPETITION (2). After 1 day of racing competition: (1). Check: 1. Clean the air cleaner element. 2. Adjust drive chain slack. 1. Front axle and bridges nuts tightness. 3. Tighten rear sprocket nuts. 2. Front fork clamp bolts tightness. 4.
  • Page 128: Storage

    STORAGE For extended storage of the motorcycle, you must do the following: - Clean the motorcycle thoroughly. - Start the engine for about 5 minutes to warm up the transmission oil and then drain it (refer to the transmission section). - Fill with new transmission oil.
  • Page 129: Gas Gas Multifunction Instructions

    GAS GAS MULTIFUNCTION INSTRUCTIONS The multifunction apparatus, which is waterproof, has 2 LED indicators on a central indicator screen. This central indicator screen, made of liquid crystal and with illumination, gives information about the rpm, speed, distance travelled, total kilometres travelled, time, average speed, maximum speed, ambient temperature, length of time with motor running and total time.
  • Page 130: Functions

    Technical characteristics FUNCTIONS SYMBOL TECHNICAL INCREMENTS PRECISION CHARACTERISTICS CURRENT SPEED SPD: - 399.9 kmph or mph 0.1 kmph or mph +/- 0,1% TACHOMETER 0 -19999 rpm 10 rpm +/- 0,1% TACHOMETER BAR -12000 rpm. Variable +/- 0,1% MAXIMUM SPEED - 399.9 kmph or mph 0.1 kmph or mph +/- 0,1% DISTANCE TRAVELLED...
  • Page 131 Functions ODO: Odometer It shows the total mileage accumulated by the vehicle. The data is stored in the memory, even when the device is not running. RPM: Bar Tachometer with bar graph. The bar graph of the tachometer displays ART: Time of use controller up to 12,000 rpm.
  • Page 132 Setting the multifunction display parameters After confirming each value, the display goes from one screen to the next until all have been displayed. If no button is pressed, the display returns to the home screen after 15 seconds. Activating adjustment mode Selecting the speed unit To start setting mode for the To change between kmph and...
  • Page 133 Setting the time Setting the pulse per Enter the value for the time by revolution (PPR) pressing button 1 in succession. The gauge receives one To go on to the next digit, press electrical pulse for each button 3. revolution on the engine (PPR). Confirm by pressing button 2.
  • Page 134 Selecting the temperature unit Selecting the warning To change the temperature temperature display between ºC and ºF, press Note: button 1. This step can only be taken on Confirm by pressing button 2. vehicles fitted with the optional temperature sensor. When the engine temperature exceeds the set value, the warning LED on the left lights up.
  • Page 135 Selecting the danger rpm Total reset of the display When the set rpm is reached, the right-hand warning LED flashes to show that the rpm on Press the RESET button, using a suitable object. The display will the engine are too high. start from zero, except for the data for total accumulated distance and time.
  • Page 136 Screen options When the display is powered by the internal battery only, the screen lights up partially for 3 seconds when the button is pressed. If the lighting is connected to the 12V system on the vehicle, it will The multifunction display shows all the information on three different screens.
  • Page 137: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING NOTE This is not an exhaustive list of malfunctions, it only shows the most common problems. POSSIBLE CAUSE REMEDY MALFUNCTION Engine does not crank - Seized crankshaft. - Go to a specialized workshop. - Seized cylinder / piston / jornal bearing. - Go to a specialized workshop.
  • Page 138 MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY The engine operates irregularly - Ignition rotor damaged. - Replace the rotor. - Water in fuel. - Drain the fuel tank and fill up with new fuel. Engine lacks power or poor - Fuel supply defective. - Clean the fuel system and verify its operation.
  • Page 139 MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY Gears do not engage correctly - Clutch does not disengage. - Go to a specialized workshop. - Bent or seized shift fork. - Replace the shift fork. - Gear seized at the transmission. - Go to a specialized workshop. - Damaged gearshift lever.
  • Page 140 MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY Shock absorber set too hard - Excessive front fork oil. - Pour excess oil until reaching the correct oil level. - Front fork oil viscosity too high. - Drain fork oil and fill with correct fork oil viscosity. - Bent front fork.
  • Page 141 MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE REMEDY Handlebar vibration - Excessive steering axles tolerances. - Tighten steering bracket and steering stem locknut to the correct torque values. - Loose handlebar bracket, and loose - Tighten steering bracket and steering stem locknut to the handlebar stem locknut.
  • Page 142: Electric Schemas

    Black ELECTRIC SCHEMAS Blue Grey Brown White Green Ignition coil Pink Orange Yellow Violet Front right Bright green indicator Magnetic flywheel Front brake sensor Speed sensor Rear brake sensor Rear right indicator Rear sidelight/ brake light Front sidelight Rear left indicator Dipped/ Full beam...
  • Page 143: Warranty Terms And Conditions

    Warranty terms of the manufacturer GASGAS Motos, S.A. The company GAS GAS MOTOS, S.A. (hereafter referred to as “GG”), with this present document guarantees the consumer, the purchaser of a vehicle manufactured by GG, that both the materials and the manufacturing are free of defects in accordance with the highest standards of quality.
  • Page 144 Obligation of the purchaser GG will have the right to reject any claims under Warranty in the event that: a) The purchaser has failed to submit the vehicle to any of the inspections and/or maintenance work required in the Users’ Manual, or has exceeded the date set for such inspections or maintenance work.
  • Page 145 e) Any damages caused as a result of the defects, as well as any expenses incurred either directly or indirectly as a consequence of the defects (for example, communication costs, accommodation expenses, car hire costs, public transport costs, breakdown truck fees,, courier costs, etc.), as well as other financial losses (for example, those caused by the loss of the use of the vehicle, loss of income, time lost, etc.) f) Any acoustic or aesthetic phenomenon that does not significantly affect the condition or use of the motorcycle (for example, small or hidden imperfections, noise or vibrations that are normal in use, etc.)
  • Page 147 enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08 MANUEL D’ENTRETIEN MANUEL D’ENTRETIEN...
  • Page 149 GAS GAS vous remercie de votre confiance. En choisissant la nouvelle GAS GAS EC 2008, vous être entré dans la grande famille GAS GAS et en qualité d’utilisateur de la marque numéro un des motos hors de route, vous méritez nos meillours services que ce soit au niveau de notre relation postérieure à...
  • Page 150: Consignes De Sécurité

    et de conflits avec d’autres personnes. Une conduite responsable CONSIGNES DE SÉCURITÉ de votre motocyclette d’enduro vous évitera ces problèmes et ces conflits no se développent pas. Lorsque vous verrez les symboles ci-dessous, suivez bien les PROTÉGER LE FUTUR DE VOTRE SPORT, C’EST FAIRE USAGE instructions données.
  • Page 151 Un dernier mot ................51 Système d’allumage................19 Homologation..................52 Système de refroidissiment.............19 Préparation pour la competition ............53 Bougie.....................20 Stockag ...................54 Transmission...................22 Instructions multifonctions GAS GAS ..........55 Filtre à air ..................24 Recherche de pannes..............63 Câble de gaz...................25 Schémas électriques...............69 Carburateur..................25 Conditions de la garantie ..............70 Embrayage..................26...
  • Page 152: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS MOTEUR 2 temps, monocylindrique, admission au carter, refroidissement liquide. Moteur 125 cc Diamètre et course 54 x 54.5 mm Cylindrée 124 cc Moteur 200 cc (seulement EC) Diamètre et course 62,5 x 65 mm Cylindrée 199,4 cc Moteur 250 cc Diamètre et course 66.4 x 72 mm Cylindrée...
  • Page 153 Réduction primaire 2,85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Réduction finale 3,692 (48/13) (250cc, 300cc) Rapport total 8,323 (6ª vitesses) Huile de boîte Capacité 750 cc (125 cc) 900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc) Type 10W30 API SF o SG CHÂSSIS Type Tubulaire, berceau semi-double...
  • Page 154: Localisation Des Composants

    LOCALISATION DES COMPOSANTS GAS GAS EC 2008 1- Manette d’embrayage 2- Contrôles de direction, feux, klaxon, phare 3- Bouchon du réservoir 4- Réservoir de liquide de freins 5- Manette du frein avant 6- Poignée des gaz 7- Interrupteur CDI GAS GAS MC 2008 1- Manette d’embrayage...
  • Page 155 GAS GAS EC 2008 7- Disque de frein 17- Filtre à air 8- Suspension avant 18- Silencieux 9- Réservoir liquide de freins 19- Siège 10- Réservoir d’essence 20- Réservoir de gaz 11- Carburateur 21- Guide chaîne 12- Amortisseur arrière 22- Chaîne 13- Étrier de frein...
  • Page 156 GAS GAS MC 2008 24 25 7- Disque de frein 20- Réservoir de gaz et amortisseur arrière 8- Suspension avant 21- Guide chaîne 9- Réservoir liquide de freins 22- Chaîne 10- Réservoir d’essence 23- Biellette et valancier de suspension 13- Étrier de frein 24- Pédale de frein arrière...
  • Page 157 GAS GAS SM 2008 24 25 7- Disque de frein 20- Réservoir de gaz et amortisseur arrière 8- Suspension avant 21- Guide chaîne 9- Réservoir liquide de freins 22- Chaîne 10- Réservoir d’essence 23- Biellete et balancier de suspension 14- Radiateur 24- Pédale de frein arrière...
  • Page 158: Béquille

    ESSENCE Afin de déplier la béquille tournez-la jusqu’à sa limite, elle sera alors Le GAS GAS EC / MC / SM est équipée d’un moteur à 4 temps, et paralelle ausol et s’appuiera complètement. nécessite l’utilisation d’essence sans plomb de 95 octanes La béquille reviendra à...
  • Page 159: Essence Recommandée

    ESSENCE RECOMMANDÉE Huile recommandée: 2T SINTHÉTIQUE Utiliser de l’essence super d’un indice d’octange égal ou supérieur à celui indiqué dans le tableau. NOTEZ-LE MÉTHODE DE MESURE OCTANAJE Si vous ne trouvez pas l’huile recommandée, utilisez seulement MÍNIMO une huile de compétition 2 temps. Antiknock Index (RON+MON)/2 Proportion de mélange essence-huile moteur:...
  • Page 160: Numero De Serie

    NUMERO DE SERIE (A) ALLUMAGE DU MOTEUR Ce numéro est gravé sur le tube de direction, il s’agit du numéro de 1. Mettre la transmission au point mort. châssis sous lequel la moto est enregistrée. 2. Tourner le rebinet d’essence sense des aiquilles de la montre en position “ON”.
  • Page 161: Changement De Vitesses

    NOTEZ-LE Pour le moteur ( modèle MC) - Quand le moteur est encore tiède ou les jours où il fait chaudouvrir les gaz au lieu d’utiliser le starter. 1. Changez la transmission au point mort. - Si le moteur s’étouffe, démarrer avec les gaz complètement ouverts.
  • Page 162: Arrêt De La Moto

    ARRÊT DE LA MOTO la bougie sandard par une bougie d’un plus haut degré thermique pendant la période de rodage. Pour une décélération maximale, lâchez les gaz (A) et actionnez le frein avant et arrière. Débrayez et la moto s’arrêtera. Faire le rodage en suivant les étapes décrites ci-dessous: L’utilisation du frein avant ou arrière, indépendamment, peut être avantageuse à...
  • Page 163: Cadre De Maintenance

    CADRE DE MAINTENANCE Vérifier / Ajuster Remplacer / Nettoyer Graisser / Pièce inspecter changer Lubrifier Embrayage À chaque plein À chaque plein À chaque plein * À chaque plein Disques 3 pleins 3 pleins* 3 chaque plein * Câble de gaz 1 plein Bougie 1 plein...
  • Page 164 CADRE DE MAINTENANCE Ajuster Remplacer / Nettoyer Graisser / Vérifier / Pièce changer lubrifier Inspecter Piston de frein et garde-boue Tous les 2 ans Gaine de frein Tous les 2 ans Rayons et jantes 1 plein 1 plein* 1 pleins* Guide chaîne 1 plein Usure du guide chaîne...
  • Page 165: Système D'allumage

    SYSTÈME D’ALLUMAGE - Si les repères ne sont pas alignés, desserrer les vis du volant magnétique et le faire tourner. Sur une motocyclette qui utilise un système d’allumage commandé - Dévisser encore les vis. (C.D.I). Le système d’allumage n’aura jamais besoin d’être réglé, - Installer le couvre-volant.
  • Page 166 ATTENTION Si la température ambiante s’abaisse au point de geler l’eau, protégez ‘L’utilisation d’eau à haute pression peut endommager les ailettes le système de refroidissement. du radiateur et diminuer son efficacité. Utilisez un antigel de type permament (eau distillée et glycol d’éthylène Ne pas obstruer le radiateur ni provoquer de passage d’air à...
  • Page 167 AVERTISSEMENT Pour éviter des brûlures, n’enlevez pas le vouchon du radiateur ou n’essayez pas de remettre du liquide quand le moteur est encore chaud. Attendez qu’il ait refroidi. (1). Niveau du liquide. Niveau du liquide de refroidissement (2). Oberture de remplissage.
  • Page 168: Bougie

    Bougie standard AVERTISSEMENT 125 cc. 0,7-0,8 mm 200 / 250 / 300 cc 0,7-0,8 mm Si du liquide tombe sur les pneumatiques, il les rend très glissants, ce qui peut causer un accident. La bougie doit être retirée périodiquement pour vérification de son écartement et de l’état de son isolateur céramique.
  • Page 169 Niveau d’huile Changement d’huile - Si la moto a été utilisée, attendre quelques minutes. NOTEZ-LE Pour mésurer avec précision le niveau d'huile dans le moteur, vous devez vous assurer de la température de l'huile. Si le moteur est chaud, vous devez attendre qu'il refroidisse un peu. - Vérifier le niveau de Si le moteur est froid, vous devez le faire fonctionner quelques l’huile à...
  • Page 170: Filtre À Air

    FILTRE À AIR - Mettre dans le carburateur un chiffon qui ne s’effiloche pas, pour éviter l’entrée de saleté. Un filtre à air obstrué diminue l’entrée d’air dans le moteur, augmente la consommation d’essence et réduit la puissance du moteuret les ATTENTION performances de la bougie Ne pas tourner le filtre, car il peut facilement s’endommager ou se...
  • Page 171: Carburateur

    - Vérifiez si le filtre n’a pas de dommages tels que déchiures, - Si le jeu normal ne peut se faire par l’ajustage du câble, retirer le durcissements, contractions.S’il est endommagé, remplacez-le. protège-câble sur le carburateur,a jsuter avec un tendeur à Sinon, de la poussière entrera dans le carburateur.
  • Page 172: Embrayage

    AVERTISSEMENT SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT L’ échappement et le silencieux réduisent le bruit et éloignent les Conduire avec le câble de l’accélérateur endommager pour essere gaz du pilote. S’il y a de la calamine dans l’échappement, l’efficacité périlleux. se réduit, réduisant la puissance du moteu. EMBRAYAGE Si l’échappement est endommagé, oxydé, cabossé...
  • Page 173: Guide Chaîne

    Changement de la fibre du silencieux Modelo EC - Enlever les rivets du couvercle en les perçant (A). Modelo MC y SM - Sortir l’intérieur du silencieux (B). - Changer la fibre du silencieux en l’enroulant sur le tube intérieur. - Remonter l’ensemble.
  • Page 174 Ajuster la tension - Serrer les écrous d’ajustage de la chaîne. (B). - Serrer l’écrou de l’essieu arrière à 98 Nm. - Faire tourner la roue et mesurer à nouveau la position la plus - Dévisser l’écrou de l’essieu arrière (A). tendue;...
  • Page 175: Guidon

    Patin guide-chaîne Mettre de l’huile des deux côtes des maillons, pour qu’elle pénètre mieux au milieu. Essuyer tout excès d’huile. Inspecter à l’oeil les parties supérieure et inférieure du patin de chaîne sur le bras oscillant. S’il est usé ou endommagé, remplacez- (A).
  • Page 176: Freins

    Serrer les vis, d’abord ceux de l’avant puis ceux de l’arrière, à Position de la pédale de frein 25 Nm. Quand le pédale du frein est en positionde repos, elle doit avoir un jeu de 10 mm. Vérifier que le frein réponde correctement et ne frotte pas. Si le guidon est c o r r e c t e m e n t monté, il doit rester...
  • Page 177: Direction

    Si l’épaisseur au fond des plaquettes de frein du disque avant ou arrière est inférieure à 1 mm, il faudra les remplacer comme un Modèle SM ensemble. Cela devra être fait chez un distributeur officiel GAS GAS. DIRECTION La direction devra toujours être réglée pour que le guidon tourne librement mais sans jeu.
  • Page 178: Bloccage De La Direction (A)

    Pour vérifier l’ajustement de la direction, soulever la moto du sol, - Installer le platine de suspension supérieure (D). en glissant un chevalet sous le châssis. Faire bouger le guidon - Serrer l’écrou de l’axe de direction, les rondelles et les vis de la doucement de chaque côte;...
  • Page 179: Fourche Avant

    ATTENTION - A l’aide d’un chevalet placé sous le châssis, stabiliser la moto. Ne jamais laisser la clé dans la serrure. Si ovus tournez la direction - Mettre quelque chose sous le moteur pour que la roue avant ne vers la gauche avec la clé dnas la serrure celle-ci risque d’être touche pas le sol.
  • Page 180 Niveau d’huile standar Régler le rebond selon les mesures standard (6 positions, en tournant en sens contraire des aiguilles d’une montre) 110 mm ATTENTION Les tubes gauche et droit de la fourche devront être au même niveau et dans l’alignement de la platine. Ajustage de la compression - Pour régler la compression, tourner avec le doigt la commande d’ajustage de la partie supérieure de la fourche avant.
  • Page 181 (1). Ressort. (2). Contre-écrou. (3). Bouchon de suspension. (4). Clef du bouchon (5). Clef du contre-écrou. Ressort de la barre de suspension On trouve différents - Les ressorts durs rendent la fourche plus dure et le rebond plus rapide. - Les ressorts légers rendent la fourche plus douce et le rebond plus llent.
  • Page 182: Suspension Arrière

    Réglage de l’amortisseur du rebond Pour l’ajuster, tourner la commande de la partie inférieure de l’amortisseur avec la main, jusqu’a entendre un “CLIC”. Le total de possibilités est de 40 "CLICS". Mesures d’ajustement du rebond standard. Entre 18 et 25 "CLICS". (Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre depuis la position complètement fermée ).
  • Page 183 Ressort de suspension (A). Réglage de la compression Le ressort standard est 5,2 (250 cc, 300 cc) - 5,0 (125 cc, 200 cc) - 5,6 (MC). La longeur du ressort précomprimé lorsque l’amortisseur est au repos est de 258 mm. (A).
  • Page 184: Roues

    Centrage de la jante AVERTISSEMENT Mettre un comparateur à aiguille à côté de la jante et faire tourner Si l’installation du ressort de l’amortisseur arrière est mal faite, le ressort ou l’une de ses parties peut sauter à grande itesse. Utilisez la roue pour mesurer le centrage axial: le centrage se situe entre la valeur la plus haute et la plus basse toujours des protections pour les yeux et le visage.
  • Page 185: Nettoyage

    NETTOYAGE ATTENTION Afin d’éviter le vieillissement excessif des plastiques et autre pièces lavables de votre motocyclette, nous vous recommandons de les 1- Préparation para lavar laver avec soin. Si ovus utilisez des équipements d’eau à pression et/ou température, assurez-vous de tenir le pistolet à une distance Avant de laver la moto, quelques précautions sont nécessaires pour minimum de 30 cm.
  • Page 186: Serrer Les Écrous Et Les Vis

    SERRER LES ÉCROUS ET LES VIS Chaque jour, avant de prendre votre moto, vérifier que tout les écrous et les vis sont bien serrés. Vérifiez aussi que les fixations ci-dessous sont bien enplace et en bon état. 5,6,7 23,24,25 31,32 10 11 12 13 14 15 16...
  • Page 187: Nom De La Pièce

    TABLE DE SERRAGE Serrer toute les vis et tous les écrous à l’aide des clefs adaptées. S’ils ne sont pas bien serrés, cela peut endommager la moto, et même provoquer un accident. NOM DE LA PIÈCE NOM DE LA PIÈCE Vis de l'étrier de frein Vis de culasse Vis du support de disque...
  • Page 188: Lubrification

    LUBRIFICATION Graisser lesparties indiquées avec de l’huile moteur ou de la graisse, périodiquement ou lorsque le véhicule a été exposé à la pluie, et spécialement après utilisation d’eau sous haute pression. Avant de graisser chaque partie, nettoyer les parties oxydées avec un antioxydant et éliminer tout reste de graisse, d’huile ou de poussière,.
  • Page 189 Graissage de la chaîne NOTEZ-LE Le débit du gicleur principal doit être augmenté ou diminué de Il est nécessaire après circulation sur terrain mouillé ou quand la 1 à 5 mesures, jusqu’à ce qu’on trouve la puissance maximale. chaîne paraît sèche. Une huile visqueuse est préférable à une huile de faible viscosité, car elle restera plus longtemps sur la chaîne et Gicleur principal lui assurera une meilleure lubrification.
  • Page 190 Gicleur minimum et vis de réglage du mélange Aguille du carburateur Il contrôle le mélange de la position de fermeture au 1/8e de L'aiguille et le diffuseur de l'aiguille, ensemble, doivent agir sur les l’ouverture de la soupape des gaz, mais il a peu d’effet sur l’ouverture gaz pour 1/4 à...
  • Page 191 Facteurs de correction Vérifier l’état de la bougie, assurez-vous que la mise au point est correcte, nettoyez le filtre à air, enlevez la calamine du tube (Pour les changements d’altitude et de température). d’échappement. Si votre motocyclette a bien fonctionné jusqu’à présent, il est possible 1.
  • Page 192 ALTITUDE (104) (86) (68) (ºC) (50) (ºF) (32) 0,86 0,88 0,90 0,92 0,94 0,96 0,98 1,00 1,02 1,04 1,06 (14) FACTEUR DE CORRECTION POSITION DE L’AIGUILLE / OUVERTURE DE LA VIS D’AIR FACTEUR DE 1,06 o CORRECTION SUPÉRIEUR 1,06 - 1,02 1,02 - 0,98 0,98 - 0,94 0,94 o INFERIEUR...
  • Page 193: Réglage Fin De La Suspension

    2. RÉGLAGE FIN DE LA SUSPENSION - Quand on augmente le niveau d’huile: Les effets du ressort sont plus progressifs et l'action de la fourche C’est un réglage très critique, car s’il n’estt pas fait correctement, il avant plus dure en fin de course. peut prier même le meilleur pilote du plein rendement de sa Si on en arrive à...
  • Page 194 Modifier les mauvais réglages Sympômes sur l’amortisseur arrière: Les symptômes de mauvais réglages de la suspension sont précises - Trop dure: plus haut avec leurs corrections les plus adéquates. 1. Suspension rigide: . Compression haute Quelques réglages peuvent se faire correctement si l’on applique .
  • Page 195 Experience Compatibilité avant et arrière Débutant: ressort doux avec rebond. Utiliser cette procédure pour déterminer si la suspension est équilibrée. Expert: ressort dur. Placer la moto verticalement. Deboutà còté de la moto, prendre le frein avant et serrer fortement lapédale de frein arrière. Si la moto garde sa position quand on comprime la suspension, cel Poids a signifie que les suspensions sont équilibrées.
  • Page 196 La fourche avant ne répond pas sur les petits nids de poule Réglages dépendant des talonnements de suspension dans les virages amples: (amortisseur arrière). Fourche avant dure: 1. Réduire la compression ou le rebond. - Talonnements de suspension à faible vitesse: augmenter la 2.
  • Page 197: Réfléchir Final

    à réaliser droite. Faites bien attention à ne pas faire tourner le moteur plus dans un atelier autorisé GAS GAS. Pour cette raison, et afin d’accroîte qu’il ne faut. la durée de vie de votre motocyclette, les révisions périodiques devront uniquement être réalisées par des spécialstes de service...
  • Page 198: Homologation (Sm Et Ec)

    HOMOLOGATION (SM et EC) Le véhicle que vous venez d’acquérir est un véhicule homologué selon les directives de l?union Européenne et remplit toutes les conditions requisess pour cette homologation. Les éléments obligatoire de l’homologation pour circuler sur la voie publique et pour passer avec succès les contrôles techniques dans les différents centres agrées sont, entre autres, ceux qui suivent.
  • Page 199: Préparation Pour La Competition

    PRÉPARATION POUR LA COMPÉTITION (2). Après 1 jour de compétition: 1. Nettoyer le filtre à air. (1). Vérifications: 2. Régler la tension de la chaîne. 3. Serrer les écrous de la couronne arrière. 1. Serrer l’écrou de l’essieu avant et les platines. 4.
  • Page 200: Stockag

    STOCKAGE Lorsque l’on doit garder la moto à l’abri pendant un certain temps, on doit : - Nettoyer la moto à fond. - Faire tourner la moto environ 5 minutes pour chauffer l’huile de boîte, puis la vider. - Mettre de l'huile de transmission nouvelle. - Vider le réservoir d’essence et la cuve du carburateur (Si elle reste trop longtemps, l’essence se dégrade).
  • Page 201: Instructions Multifonctions Gas Gas

    INSTRUCTIONS MULTIFONCTION GAS GAS Le dispositif multifonction, résistant à l’eau, dispose de 2 voyants DEL situés sur un écran d’indication central. L’écran d’indication central, à cristaux liquides et éclairé, fournit des informations sur le régime de rotation du moteur, la vitesse, la distance parcourue, le nombre total de kilomètres parcourus, l’heure,...
  • Page 202: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques FONCTIONS SYMBOLE CARACTÉRISTIQUES INCRÉMENTS PRÉCISION TECHNIQUES VITESSE ACTUELLE - 399,9 km/h ou m/h 0,1 km/h ou m/h +/- 0,1% TACHYMÈTRE TR/MIN - 19999 tr/min 10 tr/min +/- 0,1% BARRE TACHYMÈTRE - 12000 tr/min Variable +/- 0,1% VITESSE MAXIMALE - 399,9 km/h ou m/h 0,1 km/h ou m/h +/- 0,1%...
  • Page 203 Fonctions ODO: Compteur kilométrique Il indique la distance ou le kilométrage total accumulé par le véhicule. Les données sont stockées dans la mémoire, même si le dispositif TR / MIN: Barre est éteint. Tachymètre avec graphique de barres. Le graphique de barres du tachymètre peut indiquer jusqu’à...
  • Page 204 Réglages des paramètres de l’indicateur multifonction Après avoir confirmé chaque valeur, l’indicateur passera à l’écran de réglage suivant, jusqu'à la fin du processus. Si aucun bouton n'est touché pendant 15 secondes, l'indicateur retournera à la fenêtre initiale. Activer le menu de réglage Sélectionner l’unité...
  • Page 205 Régler la pulsation par tour de Régler l’heure moteur (PPR) Introduire la valeur de l’heure en L’indicateur reçoit une pulsation appuyant plusieurs fois sur le électrique à chaque tour du bouton 1. Pour passer au chiffre suivant, appuyez sur le bouton moteur (PPR) Valeur par défaut pour les Confirmez la sélection en...
  • Page 206 Sélectionner la température de risque Remarque: Sélectionner l’unité de Cette étape n’est à réaliser que température sur les véhicules disposant d’un Pour sélectionner l’unité de capteur de température en température, ºC ou ºF, appuyez option. sur le bouton 1. Quand la température du moteur Confirmez la sélection en dépasse la valeur établie, la DEL appuyant sur le bouton 2.
  • Page 207 Sélectionner le régime de Mise à zéro totale de l’indicateur rotation à risque Appuyez sur le bouton RESET avec un objet adéquat. L’indicateur Quand le régime prévu est sera totalement réinitialisé, à l’exception des données de la distance atteint, la DEL du voyant et du temps total accumulé.
  • Page 208 Quand l’indicateur n’est alimenté que par la batterie interne, l'éclairage Options d’écran de l'écran dure trois secondes en appuyant sur la touche. L’indicateur multifonction montre toutes les informations sur trois Si l’installation 12 V du véhicule est branchée, l’illumination sera écrans différents.
  • Page 219 enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08 LIBRETTO D’USO LIBRETTO D’USO...
  • Page 221 GAS GAS la ringrazia per la Sua fiducia. Con la scelta della nuova GAS GAS EC/ MC/ SM 2008 lei é entrato nella grande famiglia GAS GAS, come cliente della piú prestigiosa marca di moto fuoristrada siamo lieti di offrirle il miglior trattamento per ció che riguarda il periodo post-vendita e nei chiarimenti e consigli che le offriamo nel presente manuale.
  • Page 222 GAS GAS che Lei ha appena L’USO DELLA SUA MOTOCILETTA, IN MODO PRUDENTE PER acquistato.
  • Page 223 Riflesioni finali .................51 Tabella manutenzioni periodiche.............17 Omologazione.................52 Impianto di accensioni ..............19 In gara.....................53 Sistema di raffreddamento..............19 Immagazzinamento.................54 Candela...................20 Instruzioni display multifunzione GAS GAS ........55 Transmissione.................22 Diagnosi dei guasti................63 Filtro dell’aria...................24 Schemi elettrici................68 Cavo dell’acceleratore ..............25 Manuale di garanzia................69 Carburatore..................25 Frizione ...................26...
  • Page 224: Specifiche

    SPECIFICHE MOTORE 2 tempi, monocilindrico, ammissione a lamelle direttamente sul carter, raffreddamento Motore 125 cc liquido Diametro e corsa 54 x 54,5 mm Cilindrata 124 cc Motore 200 cc (solo EC) Diametro e corsa 62,5 x 65 mm Cilindrata 199,4 cc Motore 250 cc Diametro e corsa 66,4 x 72 mm...
  • Page 225 Riduzuione principale 2,85 (57/20) (250 cc, 300 cc) Riduzuione finale 3,692 (48/13) (250 cc, 300 cc) Rapporto totale 8,323 (6ª velocità) Olio trasmissione Capacitá 750 cc (125 cc) 900 cc (200 cc / 250 cc / 300 cc) Tipo 10W30 API SF o SG. TELAIO Tipo Tubolare, a semi-doppia culla...
  • Page 226: Ubicazioni Dei Componenti

    UBICAZIONI DEI COMPONENTI GAS GAS EC 2008 1- Manetta frizione 2- Comandi sterzo, luci, clacson e faro 3- Tappo deposito 4- Deposito liquido freno 5- Manetta freno anteriore 6- Manetta del gas 7- Interruttore CDI GAS GAS MC 2008 1- Maneta frizione...
  • Page 227 GAS GAS EC 2008 7- Disco dei freno 17- Filtro dell'aria 8- Sospensione anteriore 18- Silenziatore 9- Serbatoio del liquido del freno 19- Sellino 10- Serbatoio benzina 20- Serbatoio del gas e ammortizzatore anteriore 11- Carburatore 21- Guida della catena...
  • Page 228 GAS GAS MC 2008 24 25 7- Disco del freno 20- Serbatoio del gas 8- Sospensione anteriore 21- Guida della catena 9- Serbatoio del liquido del freno 22- Catena 10- Serbatoio benzina 23- Biellismo sospensione 13- Pinza del freno 24- Pedale del freno posteriore 14- Radiatore 25- Pedale d’avviamento...
  • Page 229 GAS GAS SM 2008 24 25 7- Disco dei freno 20- Serbatoio del gas e ammortizzatore posteriore 8- Sospensione posteriore 21- Guida della catena 9- Serbatoio del liquido del freno 22- Catena 10- Serbatoio benzina 23- Biellismo sospensione 14- Radiatore...
  • Page 230: Cavalletto

    BENZINA Per distendere il cavalletto si deve sganciare il fermo di sicurezza La GAS GAS EC / MC / SM monta un motore a due tempi che aprirlo fino alla sua posizione verticale. richiede benzina di 98 ottani senza piombo.
  • Page 231 BENZINA CONSIGLIATA Olio raccomandato Usare benzina senza piombo con numero di ottani uguale o superiore 2T SINTÉTICO a quello mostrato nella tabella. NOTA SISTEMA DI MESURA DE GLI OTTANI OTTANI Se non trovate l’olio raccomandato, usate solo olio da gara per MINIMI motori a 2 tempi.
  • Page 232: Numero Di Serie

    NUMERO DI SERIE (A) AVVIAMENTO MOTORE 1. Portare il cambio in folle. Si trova stampigliato sulla pipa della guida. Indica il numero di telaio 2. Girare la chiave (A) verso destra, in posizione "ON". con il quale é registrata la motocicletta. TARGA DI OMOLOGAZZIONE (B) Aperto La motocicletta porta la propia targa di omologazione, stampata...
  • Page 233: Cambio Marce

    NOTA Spegnere il motore (modello MC) - Nei giorni caldi, o se il motore è ancora caldo, aprire l’acceleratore invece di usare lo starter. 1. Cambiare la transmissione con il veicolo in folle. - Se il motore è ingolfato, avviare il motore con la manopola 2.
  • Page 234: Arrestare La Motocicletta

    ARRESTARE LA MOTOCICLETTA durante un controllo alla candela, sostituirla con una candela di gradazione termica maggiore durante il periodo del rodaggio. Per una maggiore decelerazione, mollare il gas (A) e azionare il freno anteriore e quello posteriore. Disinnestare la frizione e la moto rallenterá.
  • Page 235 CUADRO DI MANUTENZIONE Controlare / Registare Sostituire / Pulire Ingrassare / Articolo ispezionare cambiare lubrificare Frizione Ogni pieno benzina Ogni pieno benzina Ogni pieno benzina* Ogni pieno benzina Dischi 3 pieni 3 pieni* 3 pieni * Cavo de gas 1 pieni Candela 1 pieni Filtro dell’aria...
  • Page 236 CUADRO DI MANUTENZIONE Controllare / Registrare Sostituire / Pulire Ingrassare / Articolo ispezionare cambiare lubrificare Pistoncino freno e parapolvere Ogni 2 anni Manicotto del freno Ogni 4 anni Raggi e cerchione 1 pieni 1 pieni * 1 pieni* Guida della catena 1 pieni Usura guida della catena 1 pieni...
  • Page 237: Impianto Di Accensione

    IMPIANTO DI ACCENSIONE - Se le tacche non sono allineate, allentare i bulloni del volano e ruotarlo. - Serrare di nuovo i bulloni. In una motocicletta dotata di impianto di accensione (CDI), l’impianto - Montare il coperchio del volano. di accensione non dovrà mai essere regolato, a meno che lo statore del volano magnete sia stato montato male durante l’assemblaggio NOTA del motore.
  • Page 238 Se la temperatura ambientale scende fino al punto di congelamento ATTENZIONE dell’acqua, bisogna proteggere dal gelo il circuito di raffreddamento. Con un getto d’acqua ad alta pressione si potrebbero rovinare le alette del radiatore e di conseguenza ridurre l’efficienza di quest’ultimo. Adoperare un tipo di antigelo permanente (acqua distillata e glicole Non ostruire né...
  • Page 239 AVVERTENZA Per evitare ustioni, non togliere il tappo del radiatore e non cercare di cambiare il liquido mentre il motore è ancora caldo. Attendere che si raffreddi. (1). Livello de liquido. (2). Appertura di Livello del liquido refrigerante riempimento. Quantitá totale - Collocare la moto nella posizione di utilizzo.
  • Page 240 Candela standard AVVERTENZA 125 cc 0,7-0,8 mm 200 / 250 / 300 cc 0,7-0,8 mm Se cade del liquido sugli pneumatici, perdono aderenza e possono causare incidenti. E necessario togliere periodicamente la candela per controllare la distanza fra le puntine e le condizioni del corpo isolante di ceramica. Se la candela è...
  • Page 241 Livello dell'olio Olio per transmissioni - Se la moto è stata usata da poco, attendere qualche minuto. NOTA Per ottenere la temperatura adeguata dell’olio del motore e poter misurare con precisione il livello, il motore dovrè essersi completamente raffreddato, e successivamente dovrà riscaldarsi - Controllare il livello nuovamente durante alcuni minuti a temperatura normale di dell’olio per mezzo...
  • Page 242: Filtro Aria

    FILTRO ARIA - Collocare uno straccio che non si sfilacci nell’iniettore porché non entri sporcizia. Un filtro d’aria otturato limita l’entrata d’aria nel motore, incrementa il consumo di benzina, il logorio della candela e riduce la potenza ATTENZIONE del motore. Non ruotare il filtro perché...
  • Page 243: Carburatore

    - Controllare che filtro non presenti deterioramenti tali come graffi, - Se non si puó ottenere un gioco libero regolando il cavo, togliere indurimenti, deformazioni... Se é rovinato sostituirlo altrimenti entrerá la protezione del cavo nel corpo a farfalla, regolarlo con un tensore sporcizia nell’iniettore.
  • Page 244: Frizione

    ADVERTENCIA INSIEME DI SCAPPAMENTO Lo scappamento e la marmitta riducono il rumore e convogliano i Guidare con un cavo deteriorato può essere pericoloso. gas di scarico lontano dal pilota. Se lo scappamento é danneggiato, ossidato, ammaccato o graffiato, FRIZIONE sostituirlo con uno nuovo. Cambiare la fibra della marmitta se il rumore comincia ad essere troppo alto oppure diminuisce il rendimento La leva della frizione deve avere 3 mm di gioco.
  • Page 245: Guida Catena

    Sostituzione della fibra della marmitta Modelo EC Modelo MC y SM - Togliere i rivetti del coperchio con l’aiuto di un trapano (A). - Estrarre il coperchio della marmitta (B). - Ritirare l’interno della marmitta. - Sostituire la fibra della marmitta avvolgendola al tubo interno. - Rimontare tutto l’insieme.
  • Page 246 Registrare la tensione - Stringere i dadi regolatori della catena. - Stringere il dado dell’asse posteriore a 98 Nm. - Allentare il dado (B) dell’asse posteriore (C). - Girare la ruota e misurare un’altra volta la posizione piú tesa e - Ruotare i dadi dei tensori della catena (A) fino a che rimanga una registrare ancora se necessario.
  • Page 247: Manubrio

    Pattino guida catena Oliare i lati delle maglie perché penetri meglio. Asciugare l’eccesso d’olio Controllare visulamente la parte superiore e inferiore del patino della catena sul braccio del basculante. Se é consumato o danneggiato, sostituirlo. (A). Oliare. MANUBRIO Per adattarsi a differenti modi di guida, la posizione del manubrio puó...
  • Page 248: Freni

    Sstringere le viti, prima quelle anteriori e dopo quelle posteriori a 25 Nm. Pedale del freno posteriore Quando il pedale del freno é in posizione di riposo deve avere un gioco di 10 mm. Verificare che il freno risponda correttamente e non sfreghi. Se il manubrio é...
  • Page 249: Sterzo

    Modello EC e MC Se lo spessore della pastiglia del freno a disco anteriore o posteriore é inferiore a 1 mm. bisognerá sostituire tutto il gruppo. A tale scopo rivolgersi a un distributore autorizzato GAS GAS. Modello SM STERZO Bisogna mantenere sempre lo sterzo regolato in modo che il manubrio sia libero senza esserci gioco.
  • Page 250: Bloccaggio Dello Sterzo

    Per controllare la registrazione dello sterzo, alzare la moto da terra - Montare la piastra superiore della sospensione (D). utilizzando un cavalletto sotto il telaio. Muovere il manubrio dolcemente - Stringere il dado dell’asse dello sterzo, le rondelle e le viti sulla a ogni lato, se il movimento continua da solo significa che il manubrio forcella anteriore in misura adeguata (A).
  • Page 251: Forcella Anteriore

    ATTENZIONE - Stabilizzare la moto utilizzando un cavalletto sotto il telaio. Non lasciare mai la chiave nella serratura. Se si girasse lo sterzo - Porre qualche rialzo sotto il motore per sollevare la ruota anteriore verso sinistra con la chiave nella serratura questa podrebbe da terra.
  • Page 252 Livello d’olio standard Registrare il rimbalzo secondo le modalitá standard (girando in senso contrario alle lancette dell’orologio di 6 posizioni). 110 mm ATTENZIONE Il tubo sinistro e destro della forcella dovranno rimanere allo stesso livello e rimanere allineati con la piastra. Registrare la compressione - Per registrare la pressione, girare con un dito il comando di registrazione della parte superiore della forcella anteriore.
  • Page 253 (1). Molla (2). Controlado (3). Tappo sospensione (4). Chiave tappo (5). Chiave controlado Molla barra sospensione Si possono trovare diverse molle a seconda del peso del pilota o le condizioni del terreno. - Molle dure, fanno la forcella piú dura e il rimbalzo piú veloce. - Molle leggere, fanno la forcella piú...
  • Page 254: Sospensione Posteriore

    Registrazione dell’ammortizzatore in estensione Per regolarlo, ruotare il comando della parte inferiore dell’ammortizzatore con la mano fino a sentire un “CLICK”. Il totale delle possibilitá é di: 40 “CLICKS”. Quantitá della registrazione del rimbalzo di: 25 “CLICKS”. (In senso contrario alle lancette dell’orologio dalla posizione di totalmente chiuso).
  • Page 255 Molla sospensione La molla standard é 5,2 (250 cc, 300 cc) - 5,0 (125 cc, 200 cc) - 5,6 (MC). La lunghezza della molla precompressa con l’ammortizzatore a riposo é di 258 mm. (A). Regolatore di alta e bassa compressione. Registrazione della molla (A).
  • Page 256: Ruote

    AVVERTENZA Centratura del cerchione Qualsiasi montaggio non eseguito correttamente della molla dell’ammortizzatore posteriore puó far saltare la molla e altre sue Porre la scala graduata del quadrante a lato del cerchione e far parti alle alte velocitá. Utilizzare sempre protezioni per gli occhi e girare la ruota per misurare la centratura assiale.
  • Page 257: Pulizia

    ATTENZIONE PULIZIA Per evitare l’invecchiamento in eccesso dei plastici ed altri pezzi lavabili della sua motocicletta, consigliamo una pulizia accurata dei medesimi. Se usa apparecchiature ad acqua ad alta pressione e/o 1- Preparazione per il lavaggio temperatura, abbia la precauzione di allontanare la pistola d’espulsione ad un minimo di 30 centimetri, assicurando la brillantezza del plastico Prima di intraprendere il lavaggio bisogna prendere alcune precauzioni e la corretta adesione degli autoadesivi che decorano la motocicletta.
  • Page 258 Stringere viti e dadi Ogni giorno prima di utilizzare la moto, si deve controllare che tutti le viti e i dadi siano stretti. Controllare anche che gli altri attacchi siano al loro posto e in buono stato. 5,6,7 23,24,25 31,32 10 11 12 13 14 15 16...
  • Page 259 TABELLA DELLE COPPIE DI SERRAGGIO Stringere tutte le viti e dadi utilizzando le chiavi pertinenti. Se non sono correttamente stretti possono deteriorare la moto o addirittura provocare un incidente. NOME ELEMENTO NOME ELEMENTO Vite pinza freno Bulloni testa Vite supporto disco Dado cilindro Vite montaggio motore Tappo svuotamento motore...
  • Page 260: Lubrificazione

    LUBRIFICAZIONE Lubrificare le parti mostrate, con olio motore o grasso, periodicamente o quando il veicolo si sia bagnato, specialmente dopo aver utilizzato acqua ad alta pressione. Prima di lubrificare ogni parte, pulire le parti ossidate con un antiossidante e togliere ogni traccia di grasso, olio o sporco.
  • Page 261 Lubrificazione catena NOTA Il getto principale deve essere incrementato o diminuito da 1 É necessario dopo aver guidato su terreno bagnato o quando la a 5 misure fino ad avere la potenza massima. catena appaia secca. É preferibile un olio viscoso piuttosto che uno che non lo sia, perché...
  • Page 262 Orifizio dosatore minimo e vite di regolazione miscela Spillo del carburatore Controlla la miscela dalla posizione di chiusura a 1/8 di apertura Lo spillo e il diffusore dello spillo devono avere effetto da • a • di della valvola dell’acceleratore, ma ha poco effetto sull’apertura totale acceleratore.
  • Page 263 Controllare le condizioni della candela, controllare che la messa a (Per cambiamenti di quota o di temperatura). punto sia corretta, pulire il filtro dell’aria, eliminare i depositi carboniosi dal tubo di scappamento. Se la motocicletta ha funzionato bene fino a questo momento, è 1.
  • Page 264 ALTITUDINE (104) (86) (68) (ºC) (50) (ºF) (32) 0,86 0,88 0,90 0,92 0,94 0,96 0,98 1,00 1,02 1,04 1,06 (14) FATTORE DI CORREZIONE POSIZIONE GUCLIA / APERTURA VITE DI ARIA FATTORE DI 1,06 o 1,06 - 1,02 1,02 - 0,98 0,98 - 0,94 0,94 o MENO CORREZIONE...
  • Page 265 2. MESSA A PUNTO DELLA SOSPENSIONE - Quando si aumenta il livello dell’olio: Gli effetti della molla sono piú progressivi e l’azione della forcella É una registrazione critica, dato che se non é eseguita correttamente anteriore é piú dura alla fine della corsa. Se la sospensione anteriore puó...
  • Page 266 Correzioni di regolazioni erronee Casistica dell’ammortizzatore posteriore: I sintomi di una regolazione erronea verranno illustrati piú avanti - Troppo duro con le correzioni piú idonee. 1. Sospensione rigida. . Compressione elevata. Regolazioni specifiche possono essere eseguite applicando i dati . Molla dura. della tabella in modo scientifico.
  • Page 267 Esperienza Compatibilitá anteriore e posteriore: Principiante: molla leggera con rimbalzo. Usare questo procedimento per determinare se la sospensione é Esperto: molla dura. equilibrata. Porre la moto nella posizione di utilizzo. In piedi a lato della moto tenere il freno anteriore e pigiare decisamente il pedale del freno posteriore.
  • Page 268 Forcella anteriore non risponde alle piccole buche in giri larghi: Regolazioni dipendenti dal modo in cui la sospensione raggiunge - Forcella anteriore dura: l’estremitá della corsa (ammortizzatore posteriore). 1. Ridurre compressione o rimbalzo. 2. Ridurre livello olio di 10 mm. 3.
  • Page 269 6. In presenza di polvere, nel filtro d’aria si accumula sporcizia e il ed omissioni. motore lavora “ricco”. Puó essere necessario abbassare la regolazione del massimo. GAS GAS MOTOS, S.A. si riserva il diritro di effectturar cambi e/o RICAMBIO DISPONIBILE modifiche. Consultare il Libretto di Despiece.
  • Page 270 OMOLOGAZIONE (SM e EC) Il vehicolo aquistato é un veicolo omologato secondo le direttive della UE, e compie tutti i requisiti dell’omologazione esigiti. I componente dell’omologazione obbligatoria per circolare per la via pubblica per passare ispezioni tecniche nelle stazioni dell’ITV sono, tra gli altri, quelli che si specificano successivamente.
  • Page 271: In Gara

    (2). Dopo 1 giorno di gara IN GARA 1. Pulire filtro aria. 2. Registrare tensione catena. (1). Controllare 3. Stringere dadi corona posteriore. 4. Stringere i raggi. 1. Stringere dado mozzo anteriore e piastre. 5. Controllare pressione pneumatici. 2. Stringere viti bocchettone forcella anteriore. 6.
  • Page 272: Immagazzinamento

    IIMMAGAZZINAMENTO Quando la moto non viene usata per un lungo periodo di tempo si deve: - Pulire a fondo la moto. - Avviare il motore durante 5 minuti per riscaldare l’olio della trasmissione e poi svuotarlo. - Riempire con olio della trasmissione nuovo. - Svuotare il deposito della benzina.
  • Page 273 ISTRUZIONI MULTIFUNZIONE GAS GAS Il dispositivo multifunzione, resistente all’acqua, dispone di 2 spie LED situate su uno schermo indicatore centrale. Lo schermo indicatore centrale, a cristalli liquidi e illuminato, fornisce informazioni su regime del motore, velocità, distanza percorsa, chilometri totali percorsi, ora, velocità media, velocità massima, temperatura ambiente, tempo di funzionamento e tempo totale.
  • Page 274: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche FUNZIONI SIMBOLO CARATTERISTICHE INTERVALLI PRECISIONE TECNICHE VELOCITÀ ATTUALE SPD: - 399.9 km/h o m/h 0,1 km/h o m/h +/- 0,1% CONTAGIRI GIRI/MIN. 0 - 19999 giri/min. 10 giri/min. +/- 0,1% BARRA CONTAGIRI 0 - 12000 giri/min. Variabile +/- 0,1% VELOCITÀ...
  • Page 275 Funzioni ODO: Contachilometri Indica la distanza o chilometraggio totale accumulato dal veicolo. I GIRI/MIN.: Barra dati rimangono immagazzinati nella memoria, anche quando il Contagiri con grafico a barre. Nel grafico a barre del contagiri vengono dispositivo è spento. mostrati fino a 12.000 giri/min. GIRI/MIN.: Contagiri digitale ART: Controller del tempo di funzionamento I giri/min compaiono sul lato destro, nella seconda fila.
  • Page 276 Regolazione dei parametri dell’indicatore multifunzione Dopo aver confermato ogni valore, l’indicatore passa in modo successivo alla seguente schermata di regolazione, fino a concludere l’intero processo. Dopo 15 secondi se non viene premuto nessun tasto, l'indicatore tornerà alla schermata iniziale. Attivazione del modo di Selezionare l’unità...
  • Page 277 Regolazione oraria Regolazione dell’impulso per Introdurre il valore dell’ora giro (PPR) premendo successivamente il L’indicatore riceve un impulso tasto 1. Per passare alla elettrico per ogni giro motore seguente cifra premere il tasto (PPR). Valore predefinito per motori a Confermare la selezione 2 e 4 tempi: 1 PPR.
  • Page 278 Selezionare la temperatura di avvertimento Nota: Selezionare l’unità di Questo passo deve eseguirsi temperatura solo in quei veicoli dotati di un Per scegliere l’unità di sensore di temperatura temperatura tra ºC o ºF, premere opzionale. il tasto 1. Confermare la selezione Quando la temperatura del premendo il tasto 2.
  • Page 279 Selezionare il regime motore di pericolo Azzeramento totale dell’indicatore Quando si raggiunge il regime Premere il tasto RESET impiegando un oggetto adeguato. L’indicatore motore stabilito, la spia LED di si reinizia completamente, eccettuando i dati relativi alla distanza avvertimento destra lampeggia e al tempo totale accumulato.
  • Page 280 Quando l’indicatore viene alimentato esclusivamente con la batteria Opzioni dello schermo interna, l’illuminazione dello schermo si mantiene temporaneamente L’indicatore multifunzione visualizza tutte le informazioni su tre durante 3 secondi quando si preme il tasto. schermate diverse. Se è collegata all’impianto a 12 Volt del veicolo, l’illuminazione sarà più...
  • Page 281: Diagnosi Dei Guasti

    DIAGNOSI DEI GUASTI NOTA Qui non viene presentat una lista esuriente di guasti, ma solo quelli piú comuni. CAUSA RIMEDIO DIFFETO Il motore non gira - Albero a gomito bloccato. - Rivolgersi a una officina specializzata. - Cilindro / pistone / cuscinetto grippato. - Rivolgersi a una officina specializzata.
  • Page 282 DIFFETO CAUSA RIMEDIO Il motore funzione in modo - Candela sporca, rotta, male regolata. - Verificare il stato della candela e pulire, adattare o sostituire. irregistrare - Problemi nella pipetta della candela o - Verificare il stato della pipetta de la candela, se stare contatto irrregolare del cavo nella pipetta.
  • Page 283 DIFFETO CAUSA RIMEDIO Lo scappamento emette fumo - Filtro d'aria intasato. - Pulire o sostituire il filtro d’aria. Rivolgersi a una officina marrone specializzata. - Getto principale troppo alto. - Verificare getto principale. Rivolgersi a una officina specializzata. Non si ingranano le marce - La frizione non si stacca.
  • Page 284 DIFFETO CAUSA RIMEDIO La moto non ha stabilitá - Cuscinetti sterzo rovinati o consumati. - Sostituire i cuscinetti dello sterzo. - Asse dello sterzo piegato. - Sostituire l’asse dello sterzo. Rivolgersi a una officina specializzata. L’ammortizzazione é troppo dura - Forcella anteriore con eccesso di olio. - Eliminare l’olio in eccesso fino al livello corretto.
  • Page 285 DIFETO CAUSA RIMEDIO Il manubrio vibra - Pneumatico consumato, basculante o i - Sostituire i pezzi consumati con altri nuovi. suoi cuscinetti ad ago consumati. - Centrare il cerchione. - Cerchione scentrato. - Controllare la tensione dei raggi del cerchione. Riaggiustare - Ruota non allineata.
  • Page 286: Schemi Elettrici

    Nero SCHEMI ELETTRICI Grigio Marrone Bianco Rosso Verde Rosa Ignition coil Arancio Giallo Viola Front right Verde chiaro indicator Magnetic flywheel Front brake sensor Speed sensor Rear brake sensor Rear right indicator Rear sidelight/ brake light Front sidelight Rear left indicator Dipped/ Full beam...
  • Page 287: Manuale Di Garanzia

    Garanzia del costruttore GAS GAS Motos, S.A. La ditta GAS GAS MOTOS, S.A. (d’ora in avanti GG), con il presente documento garantisce al consumatore finale, l’acquirente di un veicolo fabbricato dalla GG, che sia i materiali sia la fabbricazione sono esenti da difetti in conformità...
  • Page 288 Obblighi del compratore La GG é autorizzata a escludere eventuali reclamazioni durante la garanzia qualora: a) L’acquirente non abbia provveduto a sottoporre il veicolo ai controlli e/o operazioni di manutenzione descritte nel manuale d’uso oppure sia scaduto il periodo entro il quale tali controlli e/o operazioni dovevano essere effettuate. Si escluderanno altresí...
  • Page 289 d) Danni alla vernice e conseguente corrosione dovute a cause esterne quali sassi, sali, fumi di scappamento industriali e altri fattori medioambientali o di inadeguata pulizia con prodotti non specifici. e) Ogni tipo di danni causati da difetti, cosí come spese causate direttamente o indirettamente da questi (spese per comunicazioni, spese di alloggiamento, spese per noleggio di vetture, spese di trasporti pubblici, spese di carro attrezzi, spese di vettore, ecc...), cosí...
  • Page 291 enducross EC´08 enducross EC´08 enducross EC´08 BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 293 GAS GAS bedankt sich für Ihr Vertrauen. Als Besitzer der neuen GAS GAS EC / MC / SM 2008 sind Sie nun ein neues Mitglied der großen GAS GAS Familie, und als Benutzer der führenden Marke bei Offroad-Motorrädern kommen Sie in den Genuss ausgezeichneter Serviceleistungen sowohl durch unseren Kundendienst-Service als auch durch die Erläuterungen,...
  • Page 294 Aspekte aufgeführt, die zu Ihrer Sicherheit und der von Dritten beitragen sollen, und die korrekte Pflege und Wartung des von Ihnen DER SCHUTZ DER ZUKUNFT IHRES SPORTS GARANTIERT DIE erworbenen Motorrads GAS GAS gewährleisten sollen. GESETZLICHE BENUTZUNG IHRES MOTORRADS UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER UMWELT UND DER RECHTE DER Nachstehend erhalten Sie alle erforderlichen Hinweise für eine...
  • Page 295 Schmieren ..................42 Einfahren ..................16 Feineinstellung (Vergaser und Federung)........43 Wartungstabelle ................17 Abschließende Hinweise ..............51 Elektronische Zündung..............19 Zulassung..................52 Kühlsystem..................19 Vorbereitung für das Rennen ............53 Kerze ....................20 Lagerung ..................54 Getriebe...................22 Multifunktionsanzeige GAS GAS.............55 Luftfilter....................24 Fehlerdiagnose................63 Gaszug ....................25 Stromlaufpläne ................68 Vergaser..................25 Garantiebedingungen ..............69 Kupplung ..................26...
  • Page 296: Technische Daten

    Technische Daten MOTOR 2-Takt, Einzylinder, Gehäuseeinlass, wassergekühl Motor 125 cm3 Bohrung und Hub 54 x 54,5 mm Hubraum 124 cm3 Motor 200 cm3 (nur EU) Bohrung und Hub 62.5 x 65 mm Hubraum 199,4 cm3 Motor 250 cm3 Bohrung und Hub 66.4 x 72 mm Hubraum 249,3 cm3...
  • Page 297 Primäruntersetzung 2,85 (57/20) (250 cm3, 300 cm3) Enduntersetzung 3,692 (48/13) (250 cm3, 300 cm3) Gesamtübersetzung 8,323 (6. Gang) Getriebeöl Füllmenge 750 cm3 (125 cm3) 900 cm3 (200 cm3 / 250 cm3 / 300 cm3) 10W30 API SF oder SG RAHMEN Rohr, Semi-Doppelrohrrahmen.
  • Page 298: Einbauort Der Bauteile

    EINBAUORT DER BAUTEILE GAS GAS EC 2008 1- Kupplungsgriff 2- Bedienelemente Lenkung und Leuchten, Hupe und Scheinwerfer 3- Tankdeckel 4- Bremsflüssigkeitsbehälter 5- Griff Vorderradbremse 6- Gasgriff 7- CDI Schalter GAS GAS MC 2008 1- Kupplungsgriff 2- Motorausschaltknopf 3- Tankdeckel 4- Bremsflüssigkeitsbehälter...
  • Page 299 GAS GAS EC 2008 7- Bremsscheibe 17- Luftfilter 8- Vorderradfederung 18- Schalldämpfer 9- Bremsflüssigkeitsbehälter 19- Sitz 10- Benzintank 20- Gasbehälter 11- Vergaser 21- Kettenführung 12- Stoßdämpfer hinten 22- Kette 13- Bremssattel 23- Dämpferstange und Schwinge 14- Kühler 24- Pedal Hinterradbremse...
  • Page 300 GAS GAS MC 2008 24 25 7- Bremsscheibe 20- Gasbehälter und Stoßdämpfer hinten 8- Vorderradfederung 21- Kettenführung 9- Bremsflüssigkeitsbehälter 22- Kette 10- Benzintank 23- Dämpferstange und Schwinge 13- Bremssattel 24- Pedal Hinterradbremse 14- Kühler 25- Kickstarter 18- Schalldämpfer 26- Abgasrohr...
  • Page 301 GAS GAS SM 2008 24 25 7- Bremsscheibe 20- Gasbehälter und Stoßdämpfer hinten 8- Vorderradfederung 21- Kettenführung 9- Bremsflüssigkeitsbehälter 22- Kette 10- Benzintank 23- Dämpferstange und Schwinge 13- Bremssattel 24- Pedal Hinterradbremse 14- Kühler 25- Kickstarter 18- Schalldämpfer 26- Abgasrohr...
  • Page 302: Ständer

    STÄNDER (nur EC und SM) BENZIN Zum Ausklappen des Ständers darf er nur bis zu bis zu seiner Das Motorrad GAS GAS EC / MC / SM hat einen 2-Takt Motor und Begrenzung gedreht werden. Dann befindet sich der Ständer parallel benötigt ein Benzin-Öl-Gemisch.
  • Page 303 EMPFOHLENER KRAFTSTOFF Empfohlenes Öl: Verwenden Sie bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 2T SYNTHETIKÖL dem Wert in der nachfolgenden Tabelle. HINWEIS Steht das empfohlene Öl nicht zur Verfügung, verwenden Sie MESSMETHODE DER OKTANZAHL OKTANZAHL ein 2-Takt Öl für Rennsport. MINDESTENS Mischungsverhältnis Benzin und Motoröl: Antiknock Index (RON+MON)/2...
  • Page 304: Seriennummer

    SERIENNUMMER (A) MOTOR STARTEN Se ist auf dem Lenker aufgedruckt. Sie besteht aus der Fahrgestellnummer, 1. Überprüfen Sie, dass der Leerlauf eingelegt ist. 2. Den Benzinhahn (A) im Uhrzeigersinn auf die Position "ON" mit der das Motorrad registriert ist. stellen. TYPENSCHILD (B) Das Motorrad verfügt auch über sein entsprechendes Typenschild, Offen...
  • Page 305: Schalten

    HINWEIS Motor ausschalten (Modell MC) - Wenn der Motor noch betriebswarm ist oder an warmen Tagen reicht es aus, zu beschleunigen anstelle den Choke zu ziehen. 1. Schalten Sie das Getriebe auf Leerlauf. - Wenn der Motor abgestorben ist, mit vollständig geöffnetem 2.
  • Page 306: Motorrad Anhalten

    MOTORRAD ANHALTEN festgestellt, die Standard-Zündkerze durch eine Kerze mit höherem Wärmegrad ersetzen. Um eine maximale Verzögerung zu erreichen, den Gasgriff (A) loslassen und die Vorder- und Hinterradbremse betätigen. Auskuppeln Das Einfahren wie folgt durchführen: und das Motorrad bleibt langsam stehen. Eine unabhängige Betätigung der Vorder- bzw.
  • Page 307: Wartungstabelle

    WARTUNGSTABELLE Überprüfen / Einstellen Ersetzen / Reinigen Fetten / Bauteil kontrollieren Auswechseln schmieren Kupplung Jede Tankfüllung Jede Tankfüllung Jede Tankfüllung* Jede Tankfüllung Bremsscheiben 3 Tankfüllungen 3 Tankfüllungen* 3 Tankfüllungen* Gaszug 1 Tankfüllung Kerzen 1 Tankfüllung Luftfilter bei Beschädigung 1 Tankfüllung Vergaser 1 Tankfüllung 1 Tankfüllung...
  • Page 308 WARTUNGSTABELLE Überprüfen / Einstellen Ersetzen / Reinigen Fetten / Bauteil kontrollieren Auswechseln schmieren Bremskolben und Staubschutz alle 2 Jahre Bremsschlauch alle 4 Jahre Speichen und Felge 1 Tankfüllung 1 Tankfüllung* 1 Tankfüllung* Kettenführung 1 Tankfüllung Verschleiß der Kettenführung 1 Tankfüllung Kettenführungskufe 5 Tankfüllungen 5 Tankfüllungen...
  • Page 309: Elektronische Zündung

    ELEKTRONISCHE ZÜNDUNG - Wenn die Markierungen nicht fluchten, die Schrauben des Magnetschwungrads lösen und dieses verdrehen. Dieses Motorrad verfügt über eine Zündanlage mit CDI. Die - Die Schrauben wieder anziehen. Zündanlage ist wartungsfrei und erfordert keine Einstellung, es sei - Den Deckel des Magnetschwungrads wieder anbringen. denn der Läufer des Magnetschwungrads wurde während der Montage des Motors falsch eingebaut.
  • Page 310 Wenn die Umgebungstemperatur soweit fällt, dass das Wasser VORSICHT gefrieren könnte, muss das Kühlsystem geschützt werden. Verwenden Durch die Verwendung eines hohen Wasserdrucks können die Sie ein permanentes Frostschutzmittel (destilliertes Wasser und Lamellen des Kühlers beschädigt und dessen Kühlleistung Glykoläthylen als Korrosionsschutz für Aluminiummotoren und Kühler) beeinträchtigt werden.
  • Page 311 WARNHINWEIS Solange der Motor noch heiß ist, dürfen Sie nicht versuchen, den Deckel des Kühlers abzunehmen und das Kühlmittel zu wechseln, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Kühlflüssigkeit erst abkühlen. (1). Kühlflüssigkeitsstand. (2).Einfüllöffnung. Kühlflüssigkeitsstand Füllmenge insgesamt - Das Motorrad in Gebrauchsstellung bringen. - Den Deckel des Kühlers gegen die Uhrzeigerrichtung aufschrauben Gemisch Frostschutzmittel und destilliertes Wasser 1:1 (destilliertes und ein paar Sekunden warten, bis der Dampf ausgeströmt ist, dann...
  • Page 312: Getriebe

    Standard-Zündkerze WARNHINWEIS 125 cm3 0,7-0,8 m 200 / 250 / 300 cm3 0,7-0,8 mm Wenn die Kühlflüssigkeit auf die Reifen gelangt, verlieren diese an Haftung. Daher besteht Unfallgefahr! Zur Prüfung des Elektrodenabstands muss die Kerze regelmäßig ausgebaut werden. Wenn die Kerze verölt oder verkohlt ist, mit - Untersuchen Sie das gebrauchte Kühlmittel.
  • Page 313 Prüfung des Ölstands Ölwechsel - Wenn das Motorrad gefahren worden ist, sollten Sie ein paar Minuten warten. HINWEIS Um die korrekte Öltemperatur zu erreichen und um den Ölstand genau messen zu können, muss der Motor vollständig abgekühlt und danach erneut ein paar Minuten lang auf die normale Betriebstemperatur erwärmt worden sein.
  • Page 314: Luftfilter

    LUFTFILTER - Das Ansaugrohr mit einem nicht fasernden Lappen abdecken, damit kein Schmutz eindringen kann. Ein verstopfter Luftfilter verringert die Luftzufuhr zum Motor, erhöht den Kraftstoffverbrauch, verringert die Motorleistung und erhöht die VORSICHT Abnutzung der Zündkerze. Den Filter nicht drehen, da er leicht beschädigt bzw. zerkratzt werden kann.
  • Page 315: Gaszug

    - Überprüfen Sie den Filter auf Beschädigungen wie z. B. Kratzer, harte - Wenn das Spiel nicht durch eine Einstellung des Kabels hergestellt Stelle, Kontrakturen, usw. überprüfen. Ein beschädigter Filter muss ersetzt werden kann, den Kabelschutz am Vergaser abnehmen, mit einem werden, sonst kann Schmutz in den Vergaser eindringen.
  • Page 316 Streckung des Dämpfers einstellen Zur Einstellung das Einstellelement auf der Unterseite des Dämpfers von Hand drehen, bis ein "Klick" zu spüren ist. Zur Einstellung verfügt man insgesamt über 40 "CLICK". Einstellung der Standard- Rückstellung: 25 "CLICK". (Gegen den Uhrzeigersinn ab der Position für vollständig geschlossen).
  • Page 317 Die Standard-Einstellung ist im Normalfall 1,5 Umdrehungen ab Feder ganz geschlossen. Die Standardfeder ist 5,2 (250 cm3, 300 cm3) - 5,0 (125 cm3, 200 cm3) - 5,6 (MC). Die vorgespannte Federlänge mit Dämpfer in Ruhestellung beträgt 258 mm. (A). Hohe und niedrige Kompression einstellen.
  • Page 318: Räder

    Zentrierung der Felge WARNHINWEIS Auf der Felgenseite eine Messuhr anbringen, und zur Messung der axialen Zentrierung das Rad drehen. Bei einer unsachgemäßen Installation der Feder der Hinterradfederung können sich die Feder oder andere Bauteile bei hoher Geschwindigkeit Die Messuhr auf der Innenseite des Felgenumfangs anbringen und lösen.
  • Page 319: Reinigung

    REINIGUNG VORSICHT 1- Vorbereitung zum Waschen Um eine vorzeitige Alterung der Kunststoffteile und der anderen waschbaren Teile Ihres Motorrads zu vermeiden, sollten diese Teile Vor dem Waschen des Motorrads Vorsichtsmaßnahmen getroffen sehr vorsichtig gereinigt werden. Wenn Sie Geräte mit hohem werden, damit das Wasser nicht in bestimmte Teile des Motorrads Wasserdruck und/oder heißem Wasser verwenden, sollten Sie die eindringen kann.
  • Page 320: Muttern Und Schrauben Anziehen

    MUTTERN UND SCHRAUBEN ANZIEHEN Überprüfen Sie täglich vor der Fahrt mit dem Motorrad, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Überprüfen Sie auch alle anderen Befestigung auf festen Sitz und guten Zustand. 5,6,7 23,24,25 31,32 10 11 12 13 14 15 16 1-Felge vorne und hinten 10-Speichen...
  • Page 321 Tabelle der Anzugsdrehmomente Alle Muttern und Schrauben mit den entsprechenden Schlüsseln anziehen. Sind diese nicht richtig angezogen kann das Motorrad beschädigt und ein Unfall verursacht werden. TEILEBEZEICHNUNG TEILEBEZEICHNUNG Schraube Bremssattel Schraube Zylinderkopf Schrauben Bremsscheibenhalter Mutter Zylinder Schraube Motormontage Ablassdeckel Motor Schraube Vorderachse Schraube Kickstarter Schraube Halter für Bremsschlauch vorne...
  • Page 322 SCHMIERUNG Die gezeigten Teile regelmäßig oder nachdem das Fahrzeug nass wurde mit Motoröl oder fett schmieren. Dies gilt besonders nach der Verwendung von Wasser mit hohem Druck. Vor der Schmierung der einzelnen Teile die oxydierten Teile mit Rostentferner reinigen und alle Fett-, Öl oder Schmutzreste entfernen. Schmierung generell - Kupplungshebel (A) - Hebel Vorderradbremse (B)
  • Page 323: Schmieren

    Schmierung der Kette HINWEIS Die Hauptdüse muss von 1 bis 5 Stufen erhöht bzw. verringert Dies ist erforderlich nach der Fahrt in nassem Gelände oder wenn werden, bis die maximale Leistung gefunden ist. die Kette trocken erscheint. Es sollte vorzugsweise ein viskoses Öl verwendet werden, da es länger an der Kette anhaftet und die Kette Hauptdüse besser schmiert.
  • Page 324 Lehrlaufdüse und Gemischeinstellschraube Nadel des Vergasers Sie steuert das Gemisch von der geschlossenen Position bis 1/8 Öffnung Die Nadel und die Düse der Nadel müssen ab mittlerem Gas eine des Gasventils, hat jedoch eine geringe Wirkung auf die gesamte Öffnung Wirkung haben.
  • Page 325 Überprüfen Sie die Kerze, vergewissern Sie sich, dass die Korrekturfaktoren Zündeinstellung korrekt ist, reinigen Sie den Luftfilter, entfernen Sie den Ruß aus dem Abgasrohr. (für Änderungen in der Höhe oder zur Temperaturanpassung) Wenn Ihr Motorrad bis zu diesem Zeitpunkt korrekt funktioniert hat, 1.
  • Page 326 HÖHE (104) (86) (68) (ºC) (ºF) (50) (32) (14) 0.86 0.88 0.90 0.92 0.94 0.96 0.98 1.00 1.02 1.04 1.06 KORREKTURFAKTOR POSITION NADEL/ ÖFFNUNG LUFTSCHRAUBE KORREKTURFAKTOR 1,06 oder HÖHER 1,06 - 1,02 1,02 - 0,98 0,98 - 0,94 0,94 o INFERIOR POSITION NADEL CLIP 1 POSITION NACH CLIP 1 POSITION NACH...
  • Page 327 2. FEINEINSTELLUNG FEDERUNG Vorderradgabel Hierbei handelt es sich um eine sehr kritische Einstellung, denn wenn Der Ölstand kann eingestellt werden. Eine Änderung des Ölstands hat sie nicht korrekt ausgeführt wird, erreicht selbst der beste Fahrer nicht keine Auswirkung auf den unteren Federweg, nur auf den oberen die volle Leistung mit dem Motorrad.
  • Page 328 Schlechte Einstellungen ändern Symptome an der Hinterradfederung Nachstehend werden die Symptome für eine schlechte Einstellung - Zu hart: der Federung für die entsprechende Korrektur erläutert. 1. Steife Federung: . Hohe Kompression Die korrekten Einstellungen können durch strikte Anwendung der . Harte Feder Informationen aus der Tabelle erreicht werden.
  • Page 329 Erfahrung Kompatibilität Vorder- und Hinterradfederung: Wenden Sie dieses Verfahren an, um zu bestimmen, ob die Federung Anfänger: weiche Feder mit Rückstellung. ausgeglichen ist. Das Motorrad in Gebrauchsstellung bringen. Im Stehen Experte: harte Feder. auf der rechten Seite des Motorrads die Vorderradbremse ziehen und das Pedal der Hinterradbremse kräftig betätigen.
  • Page 330 Gleicht die Gabel kleinere Schlaglöcher in langen Kurven nicht Einstellungen in Funktion der Federungsanschläge (hinterer aus? Dämpfer). Harte Vorderradgabel: - Federungsanschlag bei niedriger Geschwindigkeit, Vorspannung 1. Kompression oder Rückstellung verringern. der Feder auf Maximalwert erhöhen. 2. Ölstand um 10 mm verringern. - Federungsanschlag nach 3 oder 4 Sprüngen, Rückstellung 3.
  • Page 331 Anleitung enthaltenen Fotos möglicherweise nicht dem von VERFÜGBARE ERSATZTEILE Ihnen erworbenen Modell. Aus diesem Grund entstehen bei Fehlern, Siehe Handbuch für Einzelteile. Druckfehlern bzw. Unterlassungen keinerlei Ansprüche. GAS GAS MOTOS, S.A. behält sich das Recht vor, Wechsel und/oder Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 332 TYPENZULASSUNG (SM und EC): Bei dem von Ihnen erworbenen Fahrzeug handelt es sich um ein nach den Richtlinien der EU zugelassenes Fahrzeug, das alle Zulassungsanforderungen erfüllt. Zu den für das Fahren auf öffentlichen Verkehrswegen und für die Überprüfungen durch den TÜV obligatorischen Teilen gehören u. a. die nachfolgend aufgelisteten Bauteile.
  • Page 333: Vorbereitung Für Das Rennen

    VORBEREITUNG FÜR DAS RENNEN (2). Nach dem 1. Renntag: (1). Überprüfen: 1. Luftfilter reinigen. 2. Kettenspannung einstellen. 1. Die Mutter an der Vorderachse und Platten anziehen. 3. Mutter des Hinterachsritzels anziehen. 2. Die Schrauben am Flansch der Vorderradgabel anziehen. 4. Radspeichen anziehen. 3.
  • Page 334: Lagerung

    LAGERUNG Wenn Sie das Motorrad über einen längeren Zeitraum einstellen möchten, sollten Sie folgendes beachten: - Das Motorrad gründlich reinigen. - Den Motor 5 Minuten lang starten, bis das Getriebeöl warm ist, und dann das Getriebeöl ablassen (siehe Abschnitt Getriebe). - Neues Getriebeöl einfüllen.
  • Page 335: Multifunktionsanzeige Gas Gas

    ANWEISUNGEN MULTIFUNKTIONSANZEIGE GAS GAS Die wasserdichte Multifunktionsanzeige verfügt über 2 Anzeige-LED an einem zentralen Anzeige-Display. Das zentrale beleuchtete LCD-Display bietet Ihnen Information über die Motordrehzahl, Geschwindigkeit, die zurückgelegte Strecke, Teil- und Gesamtstreckenzähler, Uhrzeit, Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit, Außentemperatur, Betriebsdauer und Betriebsdauer insgesamt. Der Kilometerzähler und die Kontrolleinheit der Betriebsdauer insgesamt speichern die Daten in einem Speicher, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 336: Technische Merkmale

    Technische Daten FUNKTIONEN SYMBOL TECHNISCHE ANSTIEGE PRÄZISION MERKMALE AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT SPD: 4 - 399,9 km/h bzw. Meilen/h 0,1 km/h bzw. Meilen/h +/- 0,1% DREHZAHLMESSER 0 - 19999 U/min. 10 /min. +/- 0,1% ANZEIGELEISTE DREHZAHLMESSER 0 - 12000 U/min. Variabel +/- 0,1% HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 4 - 399,9 km/h bzw.
  • Page 337 Funktionen ODO: Kilometerzähler Er zählt die gesamte, vom Fahrzeug zurückgelegte Strecke bzw. RPM: Leiste Kilometer. Die Daten bleiben im Speicher gespeichert, auch wenn Drehzahlmesser mit graphischer Anzeigeleiste. Auf der Anzeigeleiste das Gerät ausgeschaltet ist. wird eine Drehzahl bis 12000 /min angezeigt. RPM: Digitaler Drehzahlmesser ART: Kontrolleinheit der Betriebsdauer Die Drehzahlen werden rechts in der zweiten Zeile angezeigt.
  • Page 338 Einstellung der Parameter der Multifunktionsanzeige Nach Bestätigung der einzelnen Werte wechselt die Anzeige in das folgende Einstellungsmenü, usw., bis alle Einstellungen vorgenommen wurden. Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden keine Taste betätigen, wechselt die Anzeige wieder auf die Hauptanzeige. Aufrufen des Auswahl der Einheit für Einstellungsmenüs Geschwindigkeit...
  • Page 339 Uhrzeit einstellen Impuls pro Umdrehung Durch mehrmaliges Drücken der einstellen (PPR) Taste 1 geben Sie die aktuelle Die Anzeige erhält einen Uhrzeit ein. Zum Wechsel auf elektrischen Impuls pro die nächste Stelle drücken Sie Motorumdrehung (PPR). die Taste 3. Voreingestellter Wert für 2- und Durch Betätigung der Taste 2 4-Takt Motoren: 1 PPR.
  • Page 340 Auswahl der Warntemperatur Hinweis: Dieser Schritt muss nur bei solchen Auswahl der Fahrzeugen durchgeführt werden, Temperatureinheit die über einen optionalen Zur Auswahl der Temperaturfühler verfügen. Temperatureinheit zwischen °C Sobald die Motortemperatur den und °F drücken Sie die Taste 1. festgelegten Wert überschreitet, Durch Betätigung der Taste 2 leuchtet die linke LED-Warnleuchte bestätigen Sie Ihre Auswahl.
  • Page 341 Auswahl der Alarm-Drehzahl Nullstellung aller Anzeigen des Displays Sobald die festgelegte Drehzahl erreicht wird, blinkt die rechte LED-Warnleuchte auf und weist Drücken Sie mit einem geeigneten Gegenstand die RESET-Taste. darauf hin, dass die Die komplette Anzeigeneinheit außer den Daten für Wegstrecke Motordrehzahl zu hoch ist.
  • Page 342 Wenn die Anzeige ausschließlich Strom von der internen Batterie Anzeigeoptionen erhält, wird die Anzeige bei Betätigung der Taste 3 Sekunden lang Die Multifunktionsanzeige zeigt die verschiedenen Informationen in mit niedriger Intensität beleuchtet. drei Anzeigemenüs an. Wenn die 12V-Anlage des Fahrzeugs eingeschaltet ist, ist die Beleuchtungsintensität stärker und bleibt konstant eingeschaltet bis Während der Fahrt können nur die Anzeigemenüs 1 oder 2 angezeigt 20 Minuten nach dem Abstellen des Fahrzeugs.
  • Page 343: Fehlerdiagnose

    FEHLERDIAGNOSE HINWEIS Dies Fehlerliste ist nicht umfassend, hier werden nur die häufigsten Fehlerursachen angeführt. URSACHE LÖSUNG FEHLER Der Motor dreht nicht - Kurbelwelle hängt. - Suchen Sie einen Fachbetrieb auf. - Zylinder/ Kolben/ Lagerzapfen sitzen fest. - Suchen Sie einen Fachbetrieb auf. - Getriebe sitzt fest.
  • Page 344 FEHLER URSACHE LÖSUNG Der Motor läuft nicht rund - Kerze verschmutzt, defekt oder falsch - Den Zustand der Kerze überprüfen und ggf. reinigen, eingestellt. einstellen oder ersetzen. - Problem mit dem Kerzenstecker oder Kabel - Den Zustand des Kerzensteckers überprüfen. Bei hat schlechten Kontakt mit dem Kerzenstecker.
  • Page 345 FEHLER URSACHE LÖSUNG - Luftfilter ist verstopft. - Luftfilter reinigen oder ersetzen. Suchen Sie einen Aus dem Auspuff kommt Fachbetrieb auf. brauner Rauch - Hauptdüse zu weit offen. - Hauptdüse überprüfen. Suchen Sie einen Fachbetrieb auf. Es können keine Gänge - Kupplung löst sich nicht.
  • Page 346 FEHLER URSACHE LÖSUNG Das Motorrad ist nicht stabil - Kabel behindert die Drehung des - Kabel aus dem Weg nehmen. Lenkers. - Mutter Lenkungsstange stark angezogen. - Die Mutter der Lenkstange lösen. - Lenkungslager sind defekt oder - Lenkungslager ersetzen. abgenutzt.
  • Page 347 FEHLER URSACHE LÖSUNG Das Motorrad erzeugt - Zylinder ist beschädigt. - Beschädigten Zylinder ersetzen. ungewöhnliche Geräusche - Halterungen, Muttern und Schrauben - Die Anzugsdrehmomente überprüfen und einstellen. schlecht angezogen. Der Lenker vibriert - Reifen abgenutzt, Gleitkipper oder seine - Abgenutzte Teile durch neue Teile ersetzen. Nadellager sind abgenutzt.
  • Page 348: Stromlaufpläne

    Schwarz STROMLAUFPLÄNE Blau Grau Braun Weiß Grün Ignition coil Rosa Orange Gelb Lila Front right Hellgrün indicator Magnetic flywheel Front brake sensor Speed sensor Rear brake sensor Rear right indicator Rear sidelight/ brake light Front sidelight Rear left indicator Dipped/ Full beam Headlights Indicator relay...
  • Page 349 Normen zur Gewährleistungabwicklung des Herstellers GAS GAS Motos, S.A. Die Firma GAS GAS MOTOS, S.A. (weiterhin genannt GG) garantiert hiermit dem Endverbraucher und Käufer eines von GG hergestellten Fahrzeugs, dass sowohl das Material als auch die Herstellung gemäß der höchsten Qualitätsanforderungen frei von Mängeln sind.
  • Page 350 Verpflichtungen des Käufers GG ist berechtigt, in den folgenden Fällen gestellte Gewährleistungsansprüche zurückzuweisen: a) wenn der Käufer das Fahrzeug nicht allen Inspektionen und/oder Wartungsarbeiten unterzogen hat, die der Betriebsanleitung enthalten sind, oder wenn die Frist für die vorgenannten Inspektionen oder Wartungsarbeiten nicht eingehalten wurde, wobei von der Gewährleistung auch jene Mängel ausgenommen sind, die vor dem festgelegten Datum für eine nicht oder nach dem festgelegten Datum ausgeführte Inspektion oder Wartungsarbeit festgestellt wurden.
  • Page 351 b) Schmiermittel (z. B. Öl, Fett, usw.) und Betriebsstoffe (z. B. Batterieflüssigkeit, Kühlmittel, etc.). c) Inspektion, Einstellung und andere Wartungsarbeiten, sowie jede Art von Reinigung. d) Lackschäden und daraus folgende Rostbildung durch externe Einwirkung wie z. B. Steinschlag, Salz, Industrieabgase und andere Umwelteinflüsse, oder Einflüsse durch eine ungeeignete Reinigung mit ungeeigneten Mitteln.
  • Page 354 RECOMIENDA EL USO DE ACEITE: RECOMMENDS THE USE OF OIL: RECOMMANDE L’USAGE DE L’HUILE: CONSIGLIA L’USO D’OLIO: EMPFIEHLT DEN GEBRAUCH VON ÖL: AGOSTO / AUGUST / AOÛT / AGOSTO / AUGUST 2007 C/ UNICEF nº 17 · Poligon Industrial Torremirona · 17190 Salt (Girona) SPAIN · Tel: +34 902 47 62 54 Fax: +34 902 47 61 60 E-mail: officegg @ gasgasmotos.es / partsgg @ gasgasmotos.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Enducross mc 2008Enducross sm 2008

Table des Matières