Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ceramic Electric
Ceramic Electric
Cuisinière vitrocéramique électrique
Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation
Instructions d'utilisation et d'installation
U1 320 02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Falcon 110

  • Page 1 Ceramic Electric Bedienungsanleitung mit Montageanweisungen Ceramic Electric Instructions for use and installation Cuisinière vitrocéramique électrique Instructions d’utilisation et d’installation U1 320 02...
  • Page 3 Deutsch 4-19 English 20-33 Français 34-49 Blockdiagramm Block Diagram Schéma fonctionnel...
  • Page 4: Table Des Matières

    Deutsch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Energiesparvorrichtung Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Kochfeld ab. Obwohl die Keramikoberfläche sehr kräftig Das Kochfeld ist, kann ein heftiger Stoß oder ein scharfer, fallender Gegenstand zu einem Riss der Oberfläche führen. Sobald Grill ein Riss in der Oberfläche zu sehen ist, trennen Sie das Backöfen Gerät sofort von der Stromversorgung und lassen Sie es reparieren.
  • Page 5: Das Kochfeld

    Deutsch können alle Kochstellen jeder beliebigen Kombination benutzen, einige Kombinationen sind jedoch effektiver als andere. Benutzen Sie, wenn möglich, zuerst die Kochstellen am Ende. Die intelligente Energiesparvorrichtung fasst auch die beiden Backöfen in Gruppen zusammen. Um eventuelle Auswirkungen auf die Zubereitung im Backofen zu minimieren, heizen Sie den Backofen vor dem Gebrauch, vor allem zum Backen, vor.
  • Page 6 Deutsch Wenn Sie einen Riss in der Oberfläche sehen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung und lassen Sie es reparieren. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät ein- dringt. Töpfe immer vom Kochfeld abheben. Rutschende Töpfe können Flecken und Kratzer verursachen.
  • Page 7: Grill

    Deutsch Ziehen oder schieben Sie Utensilien nicht über die Backöfen Kochfläche. Legen Sie nichts zwischen den Boden des Topfes und Die beiden Backöfen in Ihrem Herd sind unterschiedlicher die Kochfläche (d.h. Asbestunterlagen, Aluminiumfolie, Art. Wok-Ständer). Der rechte Backofen ist ein Umluftofen. Das Gebläse Lassen Sie Utensilien, Nahrungsmittel oder brennbare zirkuliert ständig...
  • Page 8: Die Uhr

    Deutsch Die Uhr Mit der Zeitschaltuhr können Sie die Backöfen ein- und ausschalten. Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt sein, bevor die Backöfen funktionieren. Einstellen der Uhrzeit Gleichzeitig (-) oder (+) drücken, bis Ihre gewünschte ‚Kochzeit‘ zu sehen ist. Die Knöpfe wie unten gezeigt drücken und gedrückt halten.
  • Page 9: Die Backofenroste

    Deutsch Wenn Sie mehr als ein Gericht zubereiten wollen, wählen Sie Speisen, die etwa die gleiche Zubereitungszeit haben. Gerichte können jedoch ein wenig „verlangsamt“ werden, indem Sie kleine Behälter verwenden und diese mit Aluminiumfolie abdecken oder „beschleunigt“ werden, indem Sie kleinere Mengen zubereiten oder sie in größere Behälter setzen.
  • Page 10: Das Bräunungselement

    Deutsch Wenn Sie Ihren Herd vor dem Reinigen bewegen wollen, lesen Sie dazu im Abschnitt „Versetzen Ihres Herdes“ nach. Alle Teile des Herdes können mit heißer Spülmittellauge gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt. Grill Die Grillpfanne und der Rost sollten mit heißer Spülmittellauge abgespült werden.
  • Page 11 Deutsch ungefähr in einem 30°-Winkel zur Oberfläche und Öffnen Sie die Ofentür etwas und entfernen Sie die schaben Sie die festgebrannte Substanz so ab, wie Sie Befestigungsschrauben der Vorderabdeckung von den Farbe von einem Fenster abkratzen würden. Türseiten (zwei pro Seite). WICHTIG: Seien Sie beim Umgang mit einem scharfen Glasschaber vorsichtig.
  • Page 12: Versetzen Ihres Herdes

    Deutsch Ofenauskleidungen entfernen. Wird jede Seitenabdeckung nach oben angehoben, gleitet sie von den Schrauben. Diese dann nach vorne ziehen. Die Grilltür und die rechte Ofentür öffnen, sodass sich die Unterseite der Bedienblende gut greifen lässt, während Sie den Herd bewegen. Sobald die Auskleidungen entfernt sind, kann das Emailleinnere des Backofens gereinigt werden.
  • Page 13 Deutsch Metallspuren auf dem Kochfeld auf der Schubleiste sitzt. Kontrollieren Sie, ob die Schieben Sie Aluminium- oder Kupfertöpfe nicht über die Türdichtung beschädigt und die Türverriegelung so Oberfläche. Spuren von Aluminium- und Kupfertöpfen eingestellt ist, dass die Tür fest an der Dichtung sitzt. sowie Mineralablagerungen Wasser...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Töpfe und Pfannen nicht über das Kochfeld schieben, da Allgemeine Sicherheitshinweise hierdurch die Glaskeramik verkratzt werden kann – sie Der Anschluss des Herdes darf nur von einem qualifizierten ist kratzbeständig, nicht kratzfest. Scharfe Instrumente, Elektriker gemäß der Montageanweisung vorgenommen Ringe oder anderer Schmuck und Nieten an Kleidungs- werden.
  • Page 15: Reparatur Und Ersatzteile

    Deutsch Lassen Sie die Kochmulde niemals unbeaufsichtigt auf Der Backofen sollte NICHT zum Heizen der Küche benutzt einer hohen Kochstufe stehen. Überkochende Töpfe werden, da dies nicht nur Energieverschwendung ist, können zu Rauch führen und Fettspritzer können Feuer sondern sich auch die Regler überhitzen können. fangen.
  • Page 16: Installation

    Deutsch Bei einem Problem Aufstellen des Herdes Falls Sie wider Erwarten ein Problem mit Ihrem Gerät haben sollten, schauen Sie sich bitte zunächst den Rest dieser Anleitung an, vor allem den Abschnitt zur Problemlösung, um sicherzustellen, dass Sie das Gerät korrekt benutzen.
  • Page 17 Deutsch Wenn Sie mit der Höhe und waagerechten Position zufrieden sind, heben Sie die Vorderseite des Herdes um eine Drehung der vorderen Einstellrolle. Die Vorderfüße Boden herunterschrauben. vordere Einstellrolle gegen den Uhrzeigersinn rollen, um die vordere Rolle anzuheben, sodass die Vorderseite des Herdes auf den Füßen, nicht der vorderen Rolle ruht, um versehentliches Bewegen des Herdes zu verhindern.
  • Page 18 Deutsch Elektrischer Anschluss Anbringen des Sockels Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Elektriker Die 3 Schrauben an der gemäß einschlägigen Vorschriften sowie vorderen Unterkante des Anforderungen lokaler Herdes lösen. Das mittlere Elektrizitätsversorgungsunternehmen installiert werden. Schlüsselloch über ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET mittlere Schraube haken.
  • Page 19: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten INSTALLATEUR: Bitte überlassen Sie diese Anleitung dem Benutzer. DATENSCHILDBEFESTIGUNG: Herdseitenleiste unten rechts (Schublade herausziehen) Abmessungen Gesamthöhe min. 900mm max. 925mm Gesamtbreite 1100mm* Gesamttiefe 648mm Platz zur Befestigung *Siehe: „Aufstellen des Herdes“ Mindestraum über Kochplatte 650 mm Nennwerte Gesamtlast bei 230 V 15,6 kW* Kochfeld: BacköfenOber-/Unterhitze...
  • Page 20 English Be safe Be safe Power saving device Do not stand or rest heavy objects on the hob. Although the ceramic surface is very strong, a sharp blow or sharp The Hob falling object might cause the surface to crack. As soon as any crack in the surface becomes visible disconnect the Grill appliance immediately from the supply and arrange for its...
  • Page 21: The Hob

    English The Intelligent Power Saving Device controls the power The Hob supply to the centre four hob areas. It divides them into two groups. When you cook on a ceramic hob its very important to use the right sort of pans... Use only pans that are suitable for ceramic hobs.
  • Page 22: Grill

    English Naturally, the surface must be washed after use in order to prevent it from becoming scratched or dirty. When cooking on the hob you may see the hob area you are using switch off and on. This is caused by a safety de- vice that limits the temperature of the hob.
  • Page 23: Ovens

    English For best results preheat for 2 minutes with the grill pan in To reduce fat splashing when you add vegetables to hot position. After placing your food on the grill pan grid, slide fat around a roast, dry them thoroughly or brush lightly the grill pan onto the side supports.
  • Page 24: Cooking Using The Timer

    English Don’t place warm food in the oven. Don’t use an oven already warm. Don’t use if an adjoining oven is warm. Avoid using wine or beer if there is a delay period, as fer- mentation may take place. To avoid curdling, cream should be added to dishes just before serving.
  • Page 25: The Handyrack

    English The Handyrack Only the browning element will operate when the thermo- stat is turned to this position. The top and base cooking el- ements will automatically switch off. Storage The bottom drawer is for storing oven trays and other cooking utensils.
  • Page 26: Control Panel And Oven Doors

    English (“Cleaning for burned-on spills”). If you accidentally melt Stainless Steel Cookers with window doors anything on the cooking or if you spill foods with a high On some models the oven door front panel can be taken sugar content (preserves, tomato sauce, etc.), REMOVE off so that the glass panels can be cleaned.
  • Page 27: Moving Your Cooker

    English Open the grill door and right hand oven door so that you can get a good grip on the bottom of the fascia panel as you move the oven. Do not move the oven by pulling the hand rail, door handles or knobs.
  • Page 28: General Safety Instructions

    English The knobs get hot when I use the oven Oven not coming on when automatic or the grill, can I avoid this? cooking Yes, this is caused by heat rising from the oven or the grill, Timer set correctly but oven knob left OFF by mistake? and heating them up.
  • Page 29 English Avoid heating an empty pan. Doing so may damage the Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming hob and the pan. pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a sur- face unit by covering the pan completely with a well fitting Do not place or store items on top of the glass hob sur- lid or baking tray.
  • Page 30: Service And Spares

    English Out of Warranty Service and spares We recommend that our appliances are serviced regularly Please complete the appliance details below and keep throughout their life to maintain the best performance and efficiency. them safe for future reference - this information will enable us to accurately identify your particular appliance and help Service work should only be carried out by technically us to help you.
  • Page 31 English The cooker should not be placed on a base. Adjust the height of the front roller to level the cooker. Turn clockwise to raise the cooker and anticlockwise to The hotplate surround should be level with, or above, any lower.
  • Page 32 English Fitting the plinth Remove the two fixing screws (3mm hexagonal socket head) and nuts that pass through the top of the rear flue grille. Hold the splash back in position. From the rear refit the 2 fixing screws and nuts. Electrical Connection This appliance must be installed by a qualified electrician to comply with the relevant regulations and also the local...
  • Page 33: Technical Data

    English Technical Data INSTALLER: Please leave these instructions with the User. DATA BADGE LOCATION : Lower right hand cooker upright (Remove storage drawer) Dimensions Overall height minimum 900mm maximum 925mm Overall width 1100mm* Overall depth 648mm Space for fixing *See “Positioning the Cooker” Minimum space above hotplate 650mm Ratings...
  • Page 34 Français Sécurité avant tout Sécurité avant tout Dispositif d’économie d’énergie Ne posez aucun objet lourd sur la cuisinière. Même si la surface en céramique est très résistante, un impact violent La table de cuisson ou un objet contondant tombant accidentellement sur la cuisinière risque de fissurer la surface.
  • Page 35: La Table De Cuisson

    Français Vous pouvez combiner tous les éléments à votre guise mais certaines combinaisons fonctionnent mieux que d’autres. Si possible, utilisez les éléments de cuisson d’extrémité en premier. Le dispositif d’économie d’énergie intelligent agit égale- ment sur les deux fours. Pour minimiser l’effet de ce dis- positif sur la cuisson au four, préchauffez ce dernier avant de l’utiliser, notamment si vous devez vous servir de la plaque de cuisson.
  • Page 36 Français fissurer. Si la surface du chauffe-plats est fissurée, mettez immédiatement la cuisinière hors tension et faites-la ré- parer. Veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans la cuisinière. Veillez à toujours soulever les récipients pour les retirer de la surface de cuisson car les faire glisser risque de faire Les parties où...
  • Page 37 Français Ne cuisez jamais d’aliments directement sur la surface de Fours cuisson sans les mettre au préalable dans un récipient ou Votre cuisinière a deux fours de types différents. un ustensile de cuisson. Le four droit est un four ventilé. Le ventilateur brasse l’air N’utilisez jamais la cuisinière comme plan de travail.
  • Page 38: Cuisson Avec Minuterie

    Français Horloge Vous pouvez utiliser la minuterie pour mettre en marche et éteindre les fours. L’horloge doit être réglée sur l’heure actuelle pour que les fours puissent fonctionner. Réglage de l’heure En même temps, appuyez sur (-) ou (+) jusqu’à l’affichage du «temps de cuisson».
  • Page 39: Grilles De Four

    Français peut être légèrement « ralentie » en utilisant des petits plats de cuisson et en les recouvrant d’une feuille de pa- pier aluminium, ou « accélérée » en utilisant de plus peti- tes quantités ou des plats de cuisson plus grands. Evitez d’utiliser des aliments rapidement périssables (poisson, porc, etc.) si vous prévoyez une longue période d’attente, surtout par temps chaud.
  • Page 40: Elément Gratineur

    Français Toutes les parties de la cuisinière peuvent être lavées à l’eau savonneuse chaude, mais veillez à prévenir toute infiltration d’eau dans l’appareil. Gril Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. Après grillade de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper pendant quelques minutes dans l’évier immédia- tement après la cuisson.
  • Page 41 Français sur certaines portes vitrées seulement Soulevez le panneau de porte extérieur avec précaution. A présent, vous pouvez nettoyer la face intérieure des panneaux, en prenant bien soin de ne pas déplacer ni mouiller les joints d’étanchéité de porte. A noter que la porte est dotée d’un triple vitrage, mais les deux panneaux intérieurs étant fixes, veillez à...
  • Page 42: Déplacement De La Cuisinière

    Français Après retrait des panneaux internes, vous pouvez net- Déplacez la cuisinière progressivement, en vérifiant à l’ar- toyer l’intérieur émaillé du four. rière que le tuyau de gaz n’est pas entravé. Vérifiez que le tuyau de gaz et le câble électrique sont assez longs pour Lors de la remise en place des panneaux internes, repla- permettre le déplacement de la cuisinière vers l’avant.
  • Page 43: Consignes Générales De Sécurité

    Français Les boutons de commande deviennent chauds réglez l’horloge sur l’heure correcte. La minuterie a-t-elle lorsque j’utilise le four ou le gril; comment faire été mise sur AUTO par erreur ? Si l’affichage de l’horloge pour empêcher cela ? indique AUTO, appuyez sur le bouton de «temps de cuis- Ceci est dû...
  • Page 44 Français Toutes les parties de la cuisinière deviennent chaudes cuisson restera chaude même lorsque la cuisinière est éteinte. Pour prévenir les risques de brûlure, vérifiez lorsque l’appareil est en marche et resteront chaudes toujours que les commandes sont sur ARRET (OFF) et même lorsque la cuisson est terminée.
  • Page 45: Entretien Et Pièces De Rechange

    Français au-dessus de la table de cuisson. Des matériaux Lorsque la cuisinière n’est pas utilisée, vérifiez que les inflammables risquent de s’enflammer au contact d’une boutons de commande sont sur la position Arrêt (Off). surface chaude et provoquer des brûlures graves. Entretien et pièces de rechange Faites très attention lors du chauffage des graisses et des huiles car celles-ci risquent de s’enflammer en cas...
  • Page 46 Français Nota Laissez un espace de 650 mm au minimum entre la partie Si votre appareil n’est plus couvert par la garantie, notre supérieure de la table de cuisson et une surface horizon- fournisseur de services d’entretien peut vous facturer tale combustible.
  • Page 47 Français Montage du dosseret (en option – uniquement Réglez la hauteur du galet avant pour mettre la cuisinière sur certains modèles) à niveau. Tournez en sens horaire pour lever la cuisinière et en sens anti-horaire pour l’abaisser. Lorsque la hauteur et le niveau sont corrects, levez l’avant vue depuis l’arrière de la cuisinière de la cuisinière d’un tour du dispositif de réglage du galet Déposez les deux vis de fixation (vis à...
  • Page 48 Français En même temps, appuyez sur - ou + jusqu’à l’affichage de l’heure correcte. N’oubliez pas que c’est une horloge 24 heures. Vérifiez que les connecteurs sont montés correctement et que les vis des bornes sont bien serrées. Fixez le câble Si vous faites une erreur, ou si vous vous trompez de bou- d’alimentation secteur à...
  • Page 49: Fiche Technique

    Français Fiche technique NOTICE A L’INSTALLATEUR : Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur. EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE : Dans l’angle inférieur droit de la cuisinière debout (retirez le tiroir de rangement) Dimensions Hauteur totale minimum 900 mm maximum 925 mm Largeur totale 1100 mm* Profondeur totale...
  • Page 50: Block Diagram

    Blockdiagramm Block Diagram Schéma fonctionnel Key to diagram Erklärung des Diagramms Légende Kochfeld A Table de cuisson A Hob A Kochfeld B Table de cuisson B Hob B C Kochfeld C C Table de cuisson C C Hob C D Kochfeld D D Table de cuisson D D Hob D Erde...

Table des Matières