Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Original-
Bedienungsanleitung
Vakuumierer
VC10
Artikel-Nr. 1374
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN VC10

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Vakuumierer VC10 Artikel-Nr. 1374...
  • Page 2: Table Des Matières

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.
  • Page 3 4.1 Sicherheitshinweise ....................16 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion ..............16 4.3 Einsatzbereich ......................16 4.4 Auspacken ......................... 17 4.5 Entsorgung der Verpackung ..................17 4.6 Aufstellung ......................... 17 4.6.1 Anforderungen an den Aufstellort ................17 4.7 Elektrischer Anschluss ..................... 18 Aufbau und Funktion ....................
  • Page 4 13.2 General Safety information .................. 30 13.3 Sources of danger ....................31 13.3.1 Danger of burns ....................31 13.3.2 Danger of fire ......................31 13.3.3 Dangers due to electrical power ................32 13.4 Food storage safety information ................. 32 Commissioning ....................... 33 14.1 Safety information ....................
  • Page 5 22.1 Généralités ......................45 22.2 Informations relatives à ce manuel ..............45 22.3 Avertissements de danger ................... 45 22.4 Limite de responsabilités ..................46 22.5 Protection intellectuelle ..................46 Sécurité ........................46 23.1 Utilisation conforme ..................... 47 23.2 Consignes de sécurités générales ..............47 23.3 Sources de danger ....................
  • Page 6 28.2 Origine et remède des incidents ................59 Elimination des appareils usés ................60 Garantie ........................60 Caractéristiques techniques .................. 61 Istruzione d´uso ....................... 63 32.1 In generale ......................63 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............. 63 32.2 Indicazioni d’avvertenza ..................63 32.3 32.4 Limitazione della responsabilità...
  • Page 7 Pulizia e cura ......................75 37.1 Indicazioni di sicurezza ..................75 37.2 La pulizia ........................ 76 Eliminazione malfunzionamenti ................76 38.1 Indicazioni di sicurezza ..................76 38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............... 76 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ..............77 Garanzia ........................78 Dati tecnici .......................
  • Page 8 47.1 Ingebruikname ....................... 89 47.2 Zakjes en rollen ..................... 89 47.3 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak ........90 47.4 Vacuüm verpakken in een zak ................90 47.5 Vacumeren in het vacuümvat................91 47.6 Openen van een geseald zakje ................92 47.7 Opbergen van de apparaat ...................
  • Page 9 56.6 Colocación ......................103 56.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........103 56.7 Conexión eléctrica ....................104 Estructura y funciones ..................105 57.1 Descripción general .................... 105 57.2 Placa de especificaciones .................. 105 Operación y funcionamiento ................106 58.1 Puesta en servicio ....................
  • Page 10: Allgemeines

    1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Page 11: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Vakuumieren und Verschweißen von Beuteln bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
  • Page 13 ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►...
  • Page 14: Gefahrenquellen

    Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß. Beachten Sie bitte folgenden Sicherheitshinweis, um sich und andere nicht zu verbrennen: ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals unmittelbar nach dem Schweißvorgang. 2.3.2 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. ► Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Vakuumierer VC10 • Aufkleber für Fleisch, Hähnchen, Gemüse und Fisch • 25 Profi-Vakuumierbeutel (16 x 23 cm) • 25 Profi-Vakuumierbeutel (20 x 30 cm) •...
  • Page 17: Auspacken

    4.4 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 4.5 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
  • Page 18: Elektrischer Anschluss

    4.7 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Page 19: Typenschild

    Wenn Sie das Gerät öffnen, sehen Sie den Schweißbalken: Enthält einen teflonbeschichteten Heizdraht; dieser ermöglicht es, den Beutel zu versiegeln, ohne dass er festklebt. Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß. Beachten Sie bitte folgenden Sicherheitshinweis, um sich und andere nicht zu verbrennen: ►...
  • Page 20: Beutel Und Rollen

    6.2 Beutel und Rollen Bitte verwenden Sie nur ausdrücklich für das Vakuumieren vorgesehene Beutel und Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von gewöhnlichen Frischhaltefolien. Alle von CASO gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet.
  • Page 21 5. Drücken Sie die Vakuum & Schweißen-Taste und der Beutel wird nach dem Vakuumieren automatisch absolut dicht versiegelt. 6. Drücken Sie nach diesem Vorgang die beiden Entriegelungs-Tasten und der Vorgang ist beendet (siehe Schritt 3). 7. Prüfen Sie den verschweißten Beutel; er sollte einen Streifen entlang der Schweißnaht haben und keine Falten aufweisen, andernfalls ist die Verschlussnaht nicht luftdicht.
  • Page 22: Vakuumieren Im Vakuumbehälter

    6.5 Vakuumieren im Vakuumbehälter 1. Gerät öffnen und Vakuumschlauch an den Anschluss am Gerät anschließen. 2. Das andere Ende am Behälterdeckel befestigen. Verwenden Sie je nach Behälter gegebenenfalls einen Adapter (siehe Bedienungsanleitung Ihrer Vakuumbehälter) ► Stellen Sie sicher, dass beide Enden des Schlauchanschlusses (falls notwendig mit Adapter) richtig am Gerät und am Behälterdeckel angeschlossen sind.
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    7 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Page 24: Störungsbehebung

    ◆ Gummidichtung (die den Beutel gegen den Schweißbalken drückt) Nehmen Sie die Gummidichtung heraus und reinigen Sie diese in warmem Seifenwasser. ► Die Gummidichtung sollte sorgfältig getrocknet werden, bevor Sie sie wieder einbauen. ► Seien Sie beim Wieder - Einbau vorsichtig, dass Sie nichts beschädigen und die Gummidichtung so einsetzen, dass das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 25: Entsorgung Des Altgerätes

    Der Beutel wird nicht Der Schweißbalken ist Öffnen Sie den Deckel des korrekt verschweißt überhitzt, so dass der Beutel Gerätes und lassen Sie es einige schmilzt Minuten abkühlen Der Beutel hält das Wählen sie einen anderen Beutel, Vakuum nicht, nachdem umwickeln Sie scharfe Kanten Der Beutel ist defekt er verschweißt wurde...
  • Page 26: Technische Daten

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 11 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name VC10 Artikel-Nr. 1374 Anschlussdaten 220 - 240 V; 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W Außenabmessungen (B/H/T)
  • Page 27 Original Operating Manual Vacuum Sealer System VC10 Item No. 1374...
  • Page 28: Operating Manual

    12 Operating Manual 12.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Page 29: Limitation Of Liability

    ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
  • Page 30: Intended Use

    13.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for vacuuming and sealing bags. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
  • Page 31: Sources Of Danger

    Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ►...
  • Page 32: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Keep this device away from sources of heat (gas, electric, burner, heated oven). 13.3.3 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ►...
  • Page 33: Commissioning

    Delivery scope and transport inspection As a rule, the vakuum sealer system is delivered with the following components: • Vacuum sealer system VC10 • 25 Vacuum bags ( (16 x 23 cm) • 25 Vacuum bags ( (20 x 30 cm) •...
  • Page 34: Unpacking

    • Cook in advance to vacuum seal and store individual portions or entire meals. • Prepare foods in advance for picnics and camping trips or barbecues. • Eliminate freezer burn. • Package foods, such as meat, fish, poultry, seafood and vegetables to freeze or refrigerate.
  • Page 35: Setup

    14.6 Setup 14.6.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • The device must be set up on a firm, flat and horizontal surface with sufficient load- bearing capacity for the vacuum sealer system and the maximum weight of the food that should be vacuum-sealed.
  • Page 36: Design And Function

    15 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 15.1 Complete overview Seal only For sealing the bag without vacuum. Indicator lamp (for seal) For indicate the seal process. Cancel (Stop) For switch off the vacuuming and sealing action whenever the operator wants to stop the operation.
  • Page 37: Operation And Handing

    16 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 16.1 Operating Instructions After each sealing session and before starting up, check to make sure the unit and all accessories that come in contact with the foodstuff are thoroughly clean.
  • Page 38: Making A Bag Using The Bag Roll

    16.3 Making a bag using the bag roll Place the unit on a dry place. Make sure the working area in front of the unit is free of obstacles and wide enough to accommodate the food bags. 1. Unroll the bag to the desired length and cut the bag to the appropriate length with precise and clear cut.
  • Page 39: Vacuum Sealing In The Vacuum Container

    Please note ► Clean and straighten the open end of the bag before sealing the bag. Make sure nothing is leaving on the open area of the bag. Foreign objects or creased bags may cause difficulty to seal tightly. ► Do not leave too much air inside the bag. Press the bag to allow extra air to escape from the bag before vacuuming it.
  • Page 40: Open A Sealed Bag

    Please note ► Make sure that both ends of the hose connection (with use of an adapter if necessary) are correctly connected to the device and to the container lid. Press the “Vakuum & Schweißen” button. Briefly press the lid of the container at the beginning.
  • Page 41: Cleaning

    Attention ► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components. Please ensure that no liquid can enter the interior of the device. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ► Do not scrape off stubborn dirt with hard items. ►...
  • Page 42: Cause And Action

    18.2 Cause and Action In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. Error Possible cause Rectification Power plug is not plugged in Plug in mains plug! Device is not Defective power cable or plug Contact Customer Service functioning Defective electrical socket...
  • Page 43: Guarantee

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 21 Technical Data Device Vacuum sealer system Name VC10 Item No.: 1374 Mains data 220 - 240 V; 50 Hz Power consumption...
  • Page 44 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VC10 N°. d'art. 1374...
  • Page 45: Mode D´emploi

    22 Mode d´emploi 22.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Page 46: Limite De Responsabilités

    Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Page 47: Utilisation Conforme

    23.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs pour conserver d´aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
  • Page 48 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Page 49: Sources De Danger

    Sources de danger 23.3 23.3.1 Danger de brulures Attention La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d’autres personnes: ► Pour éviter d’éventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage .
  • Page 50: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Danger ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : • L´appareil d´emballage sous vide VC10 • 25 sachets ( (16 x 23 cm) • 25 sachets ( (20 x 30 cm) ...
  • Page 52: Déballage

    24.4 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : • Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. 24.5 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
  • Page 53: Raccordement Électrique

    24.7 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :  Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
  • Page 54: Plaque Signalétique

    Quand vous ouvrir le couvercle, on voit la bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de Téflon, permettant le scellage du sac sans qu’il colle à la bande. Attention La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d’autres personnes: ►...
  • Page 55: Sachets Et Rouleaux

    26.1 Sachets et rouleaux N’utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide.
  • Page 56 6. Appuyez sur le bouton Vide/Scellage («Vakuum/Schweißen»); la mise sous vide se fera alors automatiquement et le sac sera scellé. 7. Appuyez ensuite sur les deux touches de déverrouillage du couvercle pour terminer la procédure (voir l’étape 3). 8. Vérifiez l’apparence du sac scellé: il devrait comporter une bande le long du joint et ne devrait présenter aucun pli;...
  • Page 57: Mise Sous Vide Dans Un Récipient À Vide

    Remarque ► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur.
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    27 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 27.1 Consignes de sécurité...
  • Page 59: Réparation Des Pannes

    ◆ Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la barre de scellage) Sortez le joint en caoutchouc et lavez-le à l’eau chaude savonneuse. Remarque ► Le joint en caoutchouc doit être séché soigneusement avant de le remonter. ► Faites attention en le remontant de ne pas l’abîmer et insérez-le de manière à ce que l’appareil puisse fonctionner correctement.
  • Page 60: Elimination Des Appareils Usés

    Nettoyez les joints d’étanchéité et Il y a des impuretés sur les joints d’étanchéité et/ou les replacez les correctement après autres joints. séchage. La barre de soudage est Ouvrez le couvercle de l'appareil et Le sac n'est pas soudé surchauffée de sorte que le laissez le refroidir quelques correctement.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 31 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide VC10 N°. d'article 1374 Données de raccordement 220 - 240 V; 50 Hz Puissance consommée...
  • Page 62 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VC10 Articolo-N. 1374...
  • Page 63: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo VC10 Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 64: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Page 65: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al aspira l’aria dal sacchetto e sigilla il sacchetto. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle...
  • Page 66 Indicazione ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
  • Page 67: Fonti Di Pericolo

    Fonti di pericolo 33.3 33.3.1 Pericolo di ustioni Avviso La barra saldatura dell'apparecchio diventa molto caldo. Osservare la seguente avvertenza di sicurezza, per non scottarsi se stessi o altri: ► Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura. 33.3.2 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste...
  • Page 68: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    Pericolo ► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. ► Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
  • Page 69: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VC10 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto VC10 • 25 sacchetti (16 x 23 cm) • 25 sacchetti (20 x 30 cm) Tubo per sottovuoto (A)
  • Page 70: Smaltimento Dell'involucro

    Smaltimento dell’involucro 34.5 L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
  • Page 71: Costruzione E Funzione

     Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.  La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità...
  • Page 72: Targhetta Di Omologazione

    35.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 36 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Prima di iniziare un’operazione di sigillatura, assicurarsi che l’unità...
  • Page 73: Conservazione Del Cibo Sotto Vuoto

    3. Premere forte sul lato destro e quello sinistro del coperchio (F) finché non si innesta in modo percettibile.Usare a proposito entrambe le mani. (vedi Fase 2). 4. Premere il tasto “Schweißen” il diodo luminescente rosso (LED) inizia a lampeggiare. 5.
  • Page 74: Messa Sotto Vuoto Nel Contenitore Del Vuoto

    Indicazione ► Pulire e appianare il lato aperto prima di sigillarlo. Assicurarsi che niente rimanga nella parte aperta del sacchetto, che non ci siano grinze o pieghe sulle estremità del lato aperto. Corpi estranei o grinze e pieghe possono compromettere il sigillo. ►...
  • Page 75: Apertura Di Un Sacchetto Sigillato

    Premere il tasto Vakuum & Schweißen. All’inizio, premere brevemente il coperchio del contenitore. L'apparecchio si arresta automaticamente quando il sottovuoto è stato raggiunto. Di seguito è possibile rimuovere il tubo flessibile per sottovuoto ed eventualmente l’adattatore. 36.5 Apertura di un sacchetto sigillato Tagliare il sacchetto trasversalmente con le forbici, subito sotto al sigillo.
  • Page 76: La Pulizia

    37.2 La pulizia ◆ l´esterno Strofinare l’esterno con un panno umido o una spugna e un detergente da cucina neutro. ◆ L´interno Pulire l’interno togliendo ogni residuo alimentare o liquido con una carta assorbente. ◆ Conservazione dei sacchetti Lavare i sacchetti con acqua calda e con un detergente neutro per stoviglie, risciacquarli bene e lasciarli asciugare completamente prima di utilizzarli nuovamente.
  • Page 77: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Non viene eseguita la Segua i passi nel capitolo Il rullo non è stato posizionato prima saldatura sulla "Imballare sottovuoto in un in modo corretto parte di rullo tagliata sacchetto che proviene dal rullo" La parte aperta del sacchetto Posizioni il sacchetto non si trova completamente correttamente nella camera sottovuoto...
  • Page 78: Garanzia

    Indicazione Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ► ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al ►...
  • Page 79 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine VC10 Artikelnummer 1374...
  • Page 80: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VC10 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 81: Aansprakelijkheid

    42.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Page 82: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies 43.2 Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. ► Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 83: Bronnen Van Gevaar

    ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de aansluitkabel. ► Het apparaat niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen. ► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast.
  • Page 84: Gevaar Door Elektrische Stroom

    43.3.3 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
  • Page 85: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 45.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Vacuümmachine VC10 • 25 zakjes (16 x 23 cm) • 25 zakjes (20 x 30 cm) • Vacuümslang (A) • Gebruiksaanwijzing •...
  • Page 86: Uitpakken

    • Uw levensmiddelen alvast voorbereiden voor picknicks en campingtochtjes of barbecues. • Voorkom vriesbrand. • Verpak levensmiddelen zoals bv. vlees, gevogelte, vis en zeevruchten en groente om in te vriezen of voor het bewaren in de koelkast. • Verpak droge levensmiddelen zoals bv. bonen, noten, muesli enz. om deze levensmiddelen langer te kunnen bewaren.
  • Page 87: Elektrische Aansluiting

    • Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. • Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u bij het plaatsen 10 cm. vrij ruimte aan alle zijden . •...
  • Page 88: Algemeen Overzicht

    46.1 Algemeen overzicht Knop Sealen Sluit de zak zonder vacuüm Indicator lichte afdichting Geeft de operatie afdichting. Knop Stop Sloop van het vacuüm en de sluiting proces op elk gewenst moment D Indicator lichte Vakuum Geeft de operatie vakuum E Knop Vacuüm & Sealen Zuigt lucht uit de zak (vacuumsealing), direct na deze operatie, de tas is afgesloten Deksel sluiten...
  • Page 89: Bediening En Gebruik

    47 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 47.1 Ingebruikname Voor ieder gebruik en na het sealen moeten zowel uw machine als ook alle met de levensmiddelen in contact komende onderdelen zorgvuldig gereinigd worden;...
  • Page 90: Vacuüm Verpakken In Een Van De Rol Afkomstige Zak

    47.3 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak 1. Open de klep van de vacumeerfolie opbergbox. Rol de folie uit op de voor u gewenste lengte en snij het met de cutter precies en nauwkeurig op de gewenste lengte af.
  • Page 91: Vacumeren In Het Vacuümvat

    8. Als u het vacumeerproces wil afbreken, (bv. omdat de levensmiddelen niet platgedrukt mogen worden), drukt u op de knop Stop (C) en daarna de twee ontgrendelingsknoppen ► Doet u niet te veel levensmiddelen in de zak; hou genoeg plaats over (minstens 4,5 cm), zodat de geopende zijde van de zak makkelijk in de vacuümmachine gedaan kan worden.
  • Page 92: Openen Van Een Geseald Zakje

    ► Zorg ervoor dat beide uiteinden van de vacuümslangaansluiting (eventueel met adapter) correct zijn aangesloten op het apparaat en op het deksel van de container. Druk op de toets „E“ Start (vacumeren/sealen). Druk aan het begin kort op het deksel van de vacuümbak.
  • Page 93: Reiniging

    VOORZICHTIG ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. ► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. ► Het apparaat niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen. 48.2 Reiniging ◆...
  • Page 94: Storingsoorzaken En -Oplossingen

    49.2 Storingsoorzaken en -oplossingen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet in stopcontact Stekker in het stopcontact steken De vacuümmachine Stroomkabel of stekker defect Neem contact op met de functioneert niet klantendienst Stopcontact kapot...
  • Page 95: Garantie

    Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 52 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam VC10 Artikel nr. 1374 Aansluitgegevens 220 - 240 V; 50 Hz Vermogensopname 110 W...
  • Page 96 Manual del usuario Envasadora al vacío VC10 Ref. 1374...
  • Page 97: Manual Del Usuario

    Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VC10 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 98: Limitación De Responsabilidad

    53.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 99: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad 54.2 Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ►...
  • Page 100: Fuentes De Peligro

    Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. ►...
  • Page 101: Peligro De Electrocución

    Advertencia ► No coloque potas vacías sobre los fogones 54.3.3 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ►...
  • Page 102: Puesta En Marcha

    56.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío VC10 • Pegatina para carne, pollo, verdura y pescado • 25 bolsas (16 x 23 cm) • 25 bolsas (20 x 30 cm) •...
  • Page 103: Desembalaje

    • Elimine las quemaduras por frío de los alimentos. • Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para congelar o para almacenar en el frigorífico. • Empaquete alimentos secos como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación. •...
  • Page 104: Conexión Eléctrica

    56.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Page 105: Estructura Y Funciones

    57 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 57.1 Descripción general Tecla de sellado Sella la bolsa sin hacer vacío Piloto indicador del sellado Muestra cuándo funciona el proceso de vacío o sellado.
  • Page 106: Operación Y Funcionamiento

    58 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 58.1 Puesta en servicio Limpie cuidadosamente el aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con alimentos después de cada uso y de cada sellado.
  • Page 107: Envasado Al Vacío En Bolsa

    5. Compruebe que la bolsa está soldada de manera regular en todo su ancho y que la soldadura no tiene ningún pliege, de lo contrario no sería hermética y habría que repetir el proceso. 6. Ahora tiene una bolsa cortada a medida. Nota ►...
  • Page 108: Hacer El Vacío En El Recipiente De Vacío

    Nota ► No llene la bolsa demasiado. Deje suficiente espacio (4,5 cm) para que pueda meterse la boca de la bolsa fácilmente en la envasadora. ► No moje la boca de la bolsa. Las bolsas mojadas son difíciles de sellar. ►...
  • Page 109: Apertura De Una Bolsa Sellada

    Nota ► Asegurarse de que los dos extremos de la manguera (en su caso, incluyendo el adaptador) están bien conectados a la máquina de vacío y a la tapa del recipiente. Pulse el botón “Vakuum/Schweißen”-Button (E). Oprimir ligeramente la tapa del recipiente al comienzo.
  • Page 110: Limpieza

    Precaución ► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. ►...
  • Page 111: Problemas, Causas Y Remedios

    60.2 Problemas, causas y remedios La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas. Problema Posible causa Remedio Enchufe no conectado Conectar el enchufe La envasadora no Cable o enchufe defectuoso. Contacte al Servicio al Cliente. funciona Toma de red defectuosa Escoger otra toma de red Siga los pasos del capítulo El primer sellado de la...
  • Page 112: Garantía

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 63 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación VC10 Nº de art 1374 Conexión 220 - 240 V; 50 Hz Consumo de potencia...

Ce manuel est également adapté pour:

1374

Table des Matières