Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

GARANTIE

Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des
Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät
Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1 . Die Garantiezeit beträgt 36 Monate – gerechnet vom Lie-
fertag an den ersten Endabnehmer . Sie reduziert sich bei
gewerblicher Benutzung oder gleichzusetzender Bean-
spruchung auf 6 Monate . Zur Geltendmachung des
Anspruchs ist die Vorlage eines Kaufbeleges erforderlich .
2 . Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesentli-
chen Funktionsmängel, die nachweislich auf mangelhafte
Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind
durch Instandsetzung der mangelhaften Teile oder Teiler-
satz nach unserer Wahl; ausgetauschte Teile gehen in
unser Eigentum über .
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile, wie z . B . Glas, Kunststoffe, Lampen .
Mängel sind uns innerhalb der Garantiezeit unverzüglich
nach Feststellung zu melden .
Während der Garantiefrist werden die zur Behebung von
aufgetretenen Funktionsfehlern benötigten Ersatzteile sowie
die Kosten der angefallenen Arbeitszeit nicht berechnet .
Während der ersten 6 Monate, also innerhalb der gesetzli-
chen Gewährleistungspflicht, werden darüber hinaus keine
Kosten für Anfahrt oder Versand in Rechnung gestellt . Bei
unberechtigter Inanspruchnahme unseres Kundendienstes
gehen die damit verbundenen Kosten zu Lasten des Kunden .
Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am Auf stellungsort
können nur für Großgeräte verlangt werden . Andere Geräte
sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder Ver-
tragswerkstatt zu übergeben bzw . ins Werk zu senden .
GUARANTEE
Irrespective of any guarantee obligations given by the dea-
ler in the sales contract, we undertake to guarantee this
appliance on the following conditions:
1 . The guarantee is valid for a period of 36 months from the
date of delivery to the first retail purchaser . In the case of
industrial use or similar employment of the appliance, the
guarantee period is reduced to 6 months . Proof of the
date of purchase, e . g . presentation of the sales receipt,
is required when making a claim on the guarantee .
2 . Within the guarantee period, we undertake to remedy
all functional defects, which have evidently arisen from
faulty workmanship or materials, by repair or replace-
ment of the faulty pans according to our choice . We
assume possession of the defective parts thus replaced .
The guarantee does not apply to easily breakable parts,
such as glass, plastics, lamps .
Any defects established should be reported to us immedi-
ately during the guarantee period .
Neither the replacement parts necessary for the repair of
any functional defects occuring during the guarantee peri-
od, nor the labour costs incurred thereby, will be charged .
Moreover, during the first 6 months, i .e . within the statutory
guarantee period, neither standard charges for service
calls nor forwarding costs will be invoiced . If unjustified
claims are made on our service department, any costs
associated therewith will be charged to the customer .
Demands for repair work to be carried out in the
customer's home or wherever the appliance is installed
can only be complied with in the case of large applian-
ces . All other appliances are to be submitted to our
34
3 . Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfü-
gige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchstaug-
lichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus
chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von
Wasser sowie allgemein aus anomalen Umweltbedin-
gungen . Ein Garantieanspruch besteht nicht bei Schäden
als Folge normaler Abnutzung, ferner nicht bei Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanweisung oder unsachgemäßer
Verwendung .
4 . Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit, wenn von
uns nicht bevollmächtigte Personen Eingriffe oder Repa-
raturen an den Geräten vornehmen .
5 . Garantieleistungen bewirken weder für das Gerät noch
für die eingebauten Ersatzteile eine Verlängerung oder
Erneuerung der Garantiefrist: die Garantiefrist für einge-
baute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das gan-
ze Gerät .
6 . Sofern ein Mangel nicht beseitigt werden kann oder die
Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar ver-
zögert wird, wird innerhalb der ersten 6 Monate der
Garantiefrist auf Wunsch des Kunden das Gerät ausge-
tauscht oder gegen Erstattung des Kaufpreises zurückge-
nommen .
7 . Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen .
Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir Ihnen unsere
Kundendienstleistungen an . Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler oder direkt an unsere Kundendienst-Abteilung .
nearest service branch or authorized service agent or
else sent to the factory .
3 . The guarantee does not apply to minor discrepancies,
which are immaterial for the value and operating efficien-
cy of the appliance, nor does it apply to damages arising
from chemical or electro-chemical reactions with water or
in general through anomalous environmental conditions .
No claims can be made on the guarantee for damages
occurring as a result of normal wear and tear, non-obser-
vance of the operating instructions or improper use .
4 . The guarantee will be invalidated if modifications or re-
pairs are carried out on the appliance by any persons
other than those authorised by us to do so .
5 . Repairs and/or replacements carried out under the gua-
rantee do not give rise to the extension or renewal of the
guarantee period of either the appliance or the fitted
replacement parts: the guarantee period of fitted replace-
ment parts ends at the same time as that of the whole
appliance .
6 . So far as a defect cannot be eliminated or we refuse to
carry out or unreasonably delay a repair within the first 6
months of the guarantee period, the appliance wil be
exchanged or taken back and the purchase cost refun-
ded, if the customer so desires .
7 . More extensive orotherclaims, particularly those for com-
pensation for damages arising outside of the appliance,
are exclusive, so far as a coercive liability has not been
decreed by law .
Our after-sales services are also available after the expiry of
the guarantee period . Please contact your dealer or our Cus-
tomer Service Department directly .

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Inox 1420 plusInox 1520 plusInox 1520 s

Table des Matières