Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
THOMAS VAPORO
TROLLEY
Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing · Használati utasitás · Kullanım Kılavuzu
Руководство по зксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thomas VAPORO TROLLEY

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com THOMAS VAPORO TROLLEY Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing · Használati utasitás · Kullanım Kılavuzu Руководство по зксплуатации...
  • Page 2: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Seite Tartalom Oldal Geräteabbildung ......3 Készülék-ábra.
  • Page 3: Geräteabbildung

    All manuals and user guides at all-guides.com Geräteabbildungen • Appliance Drawings • Schéma de l’appareil • Afbeel- dingen • Készülék-ábrák • Cihaz Tanıtım Şekilleri • Изображения прибора...
  • Page 4: Teileidentifizierung

    Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte unbedingt unsere Sicherheitshinweise. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Dampfreinigers THOMAS VAPORO TROLLEY. Prüfen Sie bitte zunächst, ob alle Einzelteile BEGRIFFSERKLÄRUNG komplett und unbeschädigt vorhanden sind. Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Anleitung: Setzen Sie sich bitte bei einem festgestellten Transportschaden unverzüglich mit Ihrem...
  • Page 5: Zur Vorbereitung

    All manuals and user guides at all-guides.com • Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien • Setzen oder stellen Sie sich nie auf den Dampfreini- spielen, es besteht Erstickungsgefahr. ger. • ACHTUNG! Füllen Sie bitte keine Reinigungs- • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn kein Dampf mittel in den Wassertank.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Füllen Sie keine Reinigungsmittel, Duftstoffe oder ande- Polster- und Bodendüse (13) Die Bodendüse können Sie mit und ohne Tuch benut- re chemische Substanzen in den Wassertank! Verwen- zen. Empfindliche Oberflächen sollten Sie jedoch mit den Sie zum Einfüllen des Wassers immer den Trichter.
  • Page 7: Arbeiten Mit Dem Dampfreiniger

    All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! Bearbeiten Sie empfindliche Flä- Inbetriebnahme Dampfbügeleisen (Sonderzubehör) chen im Zweifelsfall nicht, da sie sonst beschädigt werden könnten. Testen Sie ggf. zuerst an einer unauffäl- ligen Stelle. Bei der Reinigung von empfindlichen Ober- flächen (z.B.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Minuten können Sie das im Tank befindliche Wasser mit den gelösten Rückständen ausschütten. Diesen Vorgang können Sie ggf. wiederholen. Technische Daten Pflegehinweise Frottiertuch Dampfreiniger VAPORO TROLLEY Füllmenge: Wassertank 1,5 Liter Das mitgelieferte Frottiertuch besteht aus 90% Polyester und 10% Baumwolle. Das Tuch ist handelsüblich und Wasserdampfdruck bis 4,5 bar kann im gutsortierten Fachhandel nachgekauft werden.
  • Page 9: Before Putting Into Operation For The Fi Rst Time

    fi rst time Please read our safety instructions without fail before putting into operation for the first We congratulate you on buying our THOMAS time. VAPORO TROLLEY steam cleaner. Please first check whether all the different parts are com- plete and not damaged.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com • Never allow children to play with packaging foil • Switch off the appliance immediately when steam no because there is a risk of suffocation. longer comes out of the appliance. The steam cleaner must never remain switched on without water.
  • Page 11: Putting Into Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Always close the water tank again. To do this screw up Upholstery and floor nozzle (13) You can use the floor nozzle with or without the cloth. the steam safety valve in the thread until you feel a slight However, sensitive surfaces should be cleaned with the resistance.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com To work with the steam cleaner To put the steam iron into operation (special accessory) Press the steam cleaner button and direct the steam towards the surface to be cleaned. Clean off the dirt by directing the set of steam backwards and forwards over the surface.
  • Page 13: Cleaning And Servicing

    You can repeat this operation should it prove necessary. Technical data Washing instructions, terry cloth towel Steam cleaner VAPORO TROLLEY The supplied terry cloth towel comprises 90% polyester Filling volume: water tank 1.5 litres and 10% cotton. The cloth is available in the trade and...
  • Page 14: Avant La Première Mise En Service

    Il est indispensable de lire nos consignes de sécurité avant toute mise en service. Vous venez d‘acquérir un nettoyeur à vapeur Thomas VAPORO TROLLEY et nous vous adres- sons toutes nos félicitations à cette occasion. TERMINOLOGIE Veuillez tout d‘abord vérifier que toutes les Dans le présent mode d‘emploi, vous trouverez les ter-...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Ne nettoyez jamais des appareils électriques ou de • Utilisez toujours de l’eau distillée pour remplir petits véhicules à moteur (automobiles) avec ce net- l’appareil (l’emploi d’eau du robinet n’est possible toyeur à vapeur. qu’exceptionnellement).
  • Page 16: Préparation

    All manuals and user guides at all-guides.com Chiffonnette de nettoyage (18) Préparation Pour le nettoyage de sols durs, comme carrelages, revêtements PVC etc., fixez la chiffonnette sur la brosse ATTENTION ! Ne branchez l’appareil qu’après pour sols. avoir effectué toutes les opérations de prépara- tion correctement.
  • Page 17: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du nettoyeur à vapeur Mise en service Appuyez sur la touche vapeur en dirigeant le jet de vapeur sur la surface à nettoyer. Décoller la saleté en Mise en marche effectuant un mouvement de va-et-vient avec le jet. Appuyez sur le bouton Marche/arrêt sur le côté...
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service du fer à vapeur Entretien et maintenance (accessoire spécial) Nettoyage et entretien Avant toute opération de nettoyage, éteignez l’appareil avec le bouton Marche/Arrêt et débranchez l’appareil en retirant le connecteur secteur de la prise. Tirez tou- jours sur le connecteur, jamais sur le câble.
  • Page 19: Elimination Des Appareils Électriques

    Nous vous recommandons de conserver l’emballage de l’appareil, au moins tant que dure la garantie. Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur VAPORO TROLLEY capacité du réservoir d’eau: 1,5 litres Pression de la vapeur d’eau: 4,5 bars max. Température de la vapeur : env.
  • Page 20: Componenten

    Vóór de inbedrijfstelling dient u in ieder geval onze veiligheidsinstructies te lezen. Hartelijk gefeliciteerd dat u onze stoomreini- ger THOMAS VAPORO TROLLEY gekocht heeft. Controleer a.u.b. allereerst of alle afzonder- VERKLARING VAN DE BEGRIPPEN lijke componenten compleet en onbeschadigd De volgende symbolen vindt u in deze voorhanden zijn.
  • Page 21: Voorbereiding

    All manuals and user guides at all-guides.com • Laat kinderen nooit zonder toezicht met elektrische • Ga nooit op de stoomreiniger zitten of staan. apparaten spelen of werken. • Schakel het apparaat onmiddellijk uit, wanneer geen • Laat kinderen nooit met de verpakkingsfolie spelen; er stoom meer ontsnapt.
  • Page 22: Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com Vul geen reinigingsmiddelen, aromastoffen of Textiel- en bodemstraler (13) De bodemstraler kunt u met of zonder doek gebruiken. andere chemische substanties in de watertank! Gevoelige oppervlakken moet u echter bij voorkeur met Gebruik bij het vullen van het water altijd de trech- de doek reinigen.
  • Page 23: Werken Met De Stoomreiniger

    All manuals and user guides at all-guides.com LET OP! Behandel sensibele plekken in geval Inbedrijfstelling van het stoomstrijkijzer van twijfel niet, omdat ze anders kunnen worden (speciale toebehoren) beschadigd. Controleer eventueel eerst op een onopval- lend plekje. Bij de reiniging van sensibele oppervlakken (bijv.
  • Page 24: Onderhoud

    Dit proces kunt u eventueel herhalen. Technische gegevens Onderhoudstips frottédoek Stoomreiniger VAPORO TROLLEY De geleverde frottédoek bestaat uit 90% polyester en Vulhoeveelheid watertank 1,5 liter 10% katoen. De doek is in de handel verkrijgbaar en kan in goed gesorteerde vakwinkels gekocht worden.
  • Page 25: Az Első Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt okvetlenül olvassa el a biztonsági útmutatásainkat! Gratulálunk Önnek, hogy megvásárolta a THOMAS VAPORO TROLLEY gőztisztítónkat. Először is ellenőrizze, hogy minden alkatrész NÍILATKOZAT A FOGALMAKRÓL kompletten és sértetlenül megvan-e! Ha szállí- A használati utasításban a következő jelzőfogalmakat tási sérüléseket észlel, azonnal lépjen kapcso-...
  • Page 26: Előkészületek

    All manuals and user guides at all-guides.com • Ne hagyja, hogy a gyermekek játsszanak a csoma- • Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha már nem jön golófóliával, fulladásveszély állhat fenn! ki több gőz! A gőztisztítót soha nem szabad bekap- csolva hagyni, ha már nincs benne víz. Van ugyan •...
  • Page 27: Üzembe Helyezés

    All manuals and user guides at all-guides.com Újra zárja le a víztartályt! Ehhez csavarja bele a biz- Kárpit- és padlótisztító szórófej (13) A padlótisztító szórófejet kendővel vagy kendő nélkül tonsági gőzszelepet a menetbe, amíg kis ellenállásba használhatja. A kényes felületeket azonban kendővel nem ütközik! Most nyomja lefelé...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Munkavégzés a gőztisztítóval A gőzölős vasaló üzembe helyezése (külön tartozék) Nyomja meg a gőzgombot, és irányítsa a gőzsugarat a tisztítandó felületekre! Oldja le a szennyeződést a sugár ide-oda mozgatásával! Amint elengedi a gőzgombot, nem jön ki több gőz.
  • Page 29: Ápolás És Karbantartás

    Adott esetben megismételheti ezt a műveletet. Műszaki adatok Ápolási útmutatások, frottírkendő Gőztisztító VAPORO TROLLEY Töltőmennyiség: víztartály 1,5 liter A készülékhez adott frottírkendő 90% poliészterből és 10% pamutból áll. A kendő szokványos, és a jól ellátott Vízgőznyomás...
  • Page 30: Parçaların Tanıtımı

    İlk Kullanım Güvenlik Uyarıları Öncesi Cihazı çalıştırmadan önce güvenlik uyarıları- mızı mutlaka okuyun. THOMAS VAPORO TROLLEY buharlı temizleyi- cimizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. İlk önce lütfen tüm parçaların mevcut ve hasarsız KAVRAM AÇIKLAMALARI olduklarını kontrol edin. Nakliyattan kaynak- Bu kılavuzda aşağıda belirtilen ikaz kavramları kulla- lanan bir hasar tespit ettiğinizde lütfen derhal...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com • Buharlı temizleyiciyle elektrikli cihazları ve otomobil- „MAXIMUM FILL LINE“ çizgisine daima dikkat edin leri temizlemeyin. ve kesinlikle fazla su doldurmayın. Fazla dolum tehli- kesi nedeniyle su haznesindeki artık suyu da dikkate • Çocukların yalnız başlarına elektrikli cihazlarla almanız gerekir.
  • Page 32: Hazırlık

    All manuals and user guides at all-guides.com Temizleme bezi (18) Hazırlık Fayans, PVC vb. gibi sert zeminleri temizlemek için bezi döşeme ve zemin başlığına takın. DİKKAT! Elektrik fişini ancak en son iş olarak prize takın. Aksesuar parçalarının tamamı sabitleme mekanizması yardımıyla birbirine takılır.
  • Page 33: Çalıştırma

    All manuals and user guides at all-guides.com temizleme bezini kullanın. Buharlı temizleyici üzeri kap- Çalıştırma lanmamış ahşap zeminler, yumuşak plâstikler ve ahşap mobilyaları temizlemek için uygun değildir. Açma Açma/Kapama şalterini “I” sembolünün olduğu tarafa Cihazı soğuk cam üzerinde kullanmayın. Aksi takdirde bastırın.
  • Page 34: Temizleme Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com Buharlı ütünün çalıştırılması Temizleme ve Bakım (Özel aksesuar) Temizleme ve Bakım Temizlemeden önce cihazı açma/kapama şalteriyle kapatın ve elektrik fişini prizden çıkarın. Fişi çıkarırken kabloyu değil, fişin kendisini tutun. Cihazın gövdesini ve aksesuarlarını gerektiğinde nemli bir bezle silebilirsiniz.
  • Page 35: Elektrikli Cihazların İmhası

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmhası Kullanım ömrü sona eren cihaz yürürlükte olan yasalara göre imha edilmelidir. Cihaz ev çöpüne atılmamalıdır. Ürün veya ambalâjı üzerinde bulunan sembol, bu ürünün normal ev çöpü olarak görülmemesi gerektiği- ne ve elektrikli/elektronik cihazların geridönüşümüne (recycling) mahsus bir toplama yerine teslim edilmesi gerektiğine işaret eder.
  • Page 36: Rus

    Перед вводом в эксплуатацию, пожалуйста внимательно прочитайте наши Указания по Мы поздравляем Вас с покупкой нашего технике безопасности. пароочистителя THOMAS VAPORO TROLLEY. Сначала, пожалуйста проверьте все детали на их комплектность и на наличие повреждений. ОБЪЯСНЕНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕРМИНОВ Если Вы выявили повреждения, возникшие при...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Не очищайте пароочистителем электроприборы и • Заполняйте в резервуар для воды лишь транспортные средства (легковые машины). дистиллированную воду (используйте воду из крана только в случае исключения). Обратите внимание • Не допускайте, чтобы дети играли или работали с на...
  • Page 38: Перед Началом Работы

    All manuals and user guides at all-guides.com Точечное сопло (16) Перед началом работы Используется для устранения небольших загрязнений в узких, труднодоступных местах. Можно также ВНИМАНИЕ! Вставляйте вилку в розетку лишь отвинчивать металлическое сопло. При более сильных после завершения подготовительных работ. загрязнениях...
  • Page 39: Ввод В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com Никогда не направляйте струю долго на одно и то Ввод в эксплуатацию же место. Сначала всегда попробуйте использовать пароочиститель на незаметном месте! Включение Для очистки деревянных и линолеумных палов всегда Нажмите выключатель на стороне с символом „I“ . применяйте...
  • Page 40: Уход И Техобслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию парового утюга Уход и техобслуживание (специальные комплектующие принадлежности) Очистка и уход Перед проведением очистки прибора выключите его с помощью выключателя и выньте вилку из розетки, при этом беритесь за вилку, а не за кабель. При...
  • Page 41: Технические Характеристики

    указаниям данного раздела, привлекаются к ответственности по действующим законам. Мы рекомендуем Вам сохранять упаковку как минимум на время действия гарантии. Технические характеристики Пароочиститель VAPORO TROLLEY Объем заливаемой воды 1,5 л Давление водяного пара до 4,5 бар Температура пара прибл. 85 °C Подключение...
  • Page 42: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE dienststelle oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw. ins Werk zu senden. Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des 3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfü- Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät gige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchstaug- Garantie gemäß...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE Des réparations à domicile ou au lieu d’installation peu- vent seulement être exigées pour des appareils de grand Indépendamment des obligations du négocient, émanant du format. Les autres appareils sont à remettre à la station contrat de vente, nous garantissons I’appareil suivant les con- service agrééu par notre firme la plus proche, ou à...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienststellen Deutschland: Österreich : Robert Thomas Wukovits Johann Grössing Metall- und Elektrowerke Kaiser-Joseph-Straße 64 Autorisierter Kundendienst GmbH & Co. KG A-3002 Purkersdorf Seidelbastweg 10 Hellerstrasse 6 Tel./Fax 0 22 31/6 34 67 A-4030 Linz 57290 Neunkirchen Tel.: 07 32 /38 53 31...

Table des Matières