Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

GARANTIE

Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des
Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät
Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate - gerechnet vom Lie-
fertag an den ersten Endabnehmer. Sie reduziert sich bei
gewerblicher Benutzung oder gleichzusetzender Bean-
spruchung auf 12 Monate. Zur Geltendmachung des
Anspruchs ist die Vorlage eines Kaufbeleges erforderlich.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle wesentli-
chen Funktionsmängel, die nachweislich auf mangelhaf-
te Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind
durch Instandsetzung der mangelhaften Teile oder Teiler-
satz nach unserer Wahl; ausgetauschte Teile gehen in
unser Eigentum über.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile, wie z. B. Glas, Kunststoffe, Lampen.
Mängel sind uns innerhalb der Garantiezeit unverzüglich
nach Feststellung zu melden.
Während der Garantiefrist werden die zur Behebung von
aufgetretenen Funktionsfehlern benötigten Ersatzteile
sowie die Kosten der angefallenen Arbeitszeit nicht
berechnet. Bei unberechtigter Inanspruchnahme unseres
Kundendienstes gehen die damit verbundenen Kosten zu
Lasten des Kunden.
Instandsetzungsarbeiten beim Kunden oder am Auf-
stellungsort können nur für Großgeräte verlangt werden.
Andere Geräte sind unserer nächstgelegenen Kunden-
GUARANTEE
Irrespective of any guarantee obligations given by the dealer
in the sales contract, we undertake to guarantee this applian-
ce on the following conditions:
1. The guarantee is valid for a period of 24 months from the
date of delivery to the first retail purchaser. In the case of
industrial use or similar employment of the appliance, the
guarantee period is reduced to 12 months. Proof of the
date of purchase, e. g. presentation of the sales receipt,
is required when making a claim on the guarantee.
2. Within the guarantee period, we undertake to remedy all
functional defects, which have evidently arisen from faulty
workmanship or materials, by repair or replacement of the
faulty pans according to our choice. We assume posses-
sion of the defective parts thus replaced.
The guarantee does not apply to easily breakable parts,
such as glass, plastics, lamps.
Any defects established should be reported to us imme-
diately during the guarantee period.
Neither the replacement parts necessary for the repair of
any functional defects occuring during the guarantee
period, nor the labour costs incurred thereby, will be
charged. If unjustified claims are made on our service
department, any costs associated therewith will be char-
ged to the customer.
Demands for repair work to be carried out in the custo-
mer's home or wherever the appliance is installed can
only be complied with in the case of large appliances. All
other appliances are to be submitted to our nearest
dienststelle oder Vertragswerkstatt zu übergeben bzw.
ins Werk zu senden.
3. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfü-
gige Abweichungen, die für Wert und Gebrauchstaug-
lichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus
chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von
Wasser sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingun-
gen. Ein Garantieanspruch besteht nicht bei Schäden als
Folge normaler Abnutzung, ferner nicht bei Nichtbeach-
tung der Gebrauchsanweisung oder unsachgemäßer Ver-
wendung.
4. Der Garantieanspruch verliert seine Gültigkeit, wenn von
uns nicht bevollmächtigte Personen Eingriffe oder Repa-
raturen an den Geräten vornehmen.
5. Garantieleistungen bewirken weder für das Gerät noch für
die eingebauten Ersatzteile eine Verlängerung oder
Erneuerung der Garantiefrist: die Garantiefrist für einge-
baute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Auch nach Ablauf der Garantiefrist bieten wir Ihnen unsere
Kundendienstleistungen an. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler oder direkt an unsere Kundendienst-Abteilung.
Technische Änderungen vorbehalten .
service branch or authorized service agent or else sent to
the factory.
3. The guarantee does not apply to minor discrepancies,
which are immaterial for the value and operating efficien-
cy of the appliance, nor does it apply to damages arising
from chemical or electro-chemical reactions with water or
in general through anomalous environmental conditions.
No claims can be made on the guarantee for damages
occurring as a result of normal wear and tear, non-obser-
vance of the operating instructions or improper use.
4. The guarantee will be invalidated if modifications or re-
pairs are carried out on the appliance by any persons
other than those authorised by us to do so.
5. Repairs and/or replacements carried out under the gua-
rantee do not give rise to the extension or renewal of the
guarantee period of either the appliance or the fitted
replacement parts: the guarantee period of fitted replace-
ment parts ends at the same time as that of the whole
appliance.
6. More extensive orotherclaims, particularly those for com-
pensation for damages arising outside of the appliance,
are exclusive, so far as a coercive liability has not been
decreed by law.
Our after-sales services are also available after the expiry of
the guarantee period. Please contact your dealer or our
Customer Service Department directly.
Subject to technical modifications .
61

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Compact 20 sSuper 30Super 30 s

Table des Matières