Page 1
Manuel du patient Gebrauchsanweisung für Patienten Manual del paciente Εγχειρίδιο για τον ασθενή Patient Manual Manuale del paziente Patiënthandleiding Manual do Paciente Bruksanvisning Patienthåndbog Instrukcja obsługi dla pacjentów دﻟﯾل ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻟﻠﻣرﺿﻰ...
VisionAire™ NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS AVOIR AU PRÉALABLE LU ET COMPRIS LE PRÉSENT MANUEL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES DIVERS AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS QU'IL CONTIENT, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE FOURNISSEUR AVANT DE TENTER D'UTILISER CET APPAREIL. SI CES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS OBSERVÉES, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS PEUVENT SURVENIR.
VisionAire™ Consignes de sécurité importantes Page FR1-6 Section 1 Présentation Page FR7 Pourquoi votre médecin vous a prescrit de l’oxygène Page FR7 Qu'est-ce qu'un concentrateur d'oxygène ? Page FR7-8 Profil de l'opérateur Page FR8 Section 2 Composants du concentrateur Page FR9 Vue de face du concentrateur Page FR9-10 Vue de face du concentrateur...
Page 5
VisionAire™ Consignes de sécurité importantes Il est recommandé de consulter et de se familiariser avec les informations de sécurité importantes suivantes relatives au concentrateur d’oxygène VisionAire™. Cet appareil dispense un oxygène extrêmement pur susceptible de s'enflammer très vite. Ne pas fumer ni autoriser la présence de flammes nues dans la même pièce que (1) cet appareil, ou (2) tout autre accessoire de transport d’oxygène.
Page 6
VisionAire™ Ne laisser la canule nasale ni sous des couvertures de lit, ni sous des coussins de chaise. En effet, si le matériel était en position de marche mais non utilisé, l’oxygène risquerait d’enflammer ces matériaux. Mettre l'interrupteur I/0 marche/arrêt en position d'arrêt 0 (off) lorsque le VisionAire n'est pas en service.
Page 7
AirSep recommande le recours à une source d’alimentation en oxygène de remplacement en cas de coupure d’électricité, de déclenchement d’alarme de l’appareil ou de panne mécanique.
Page 8
VisionAire™ S'assurer que le concentrateur fonctionne en position debout. Positionner l'appareil loin des rideaux et des draps, des registres d'air chaud ou des appareils de chauffage. S'assurer que l'appareil est placé sur une surface plane et que chacune des faces se trouve au moins à 30 cm du mur ou de tout autre obstruction.
Page 9
S'il n'y a pas de bulle, se référer à la Section 5.0. Dépannage. Pour éviter tout risque de voir la garantie AirSep invalidée, respectez l’ensemble des instructions du fabricant. Remplacez périodiquement la canule jetable suivant l'usage normal et les recommandations du fournisseur de votre matériel.
Page 10
Le concentrateur ne doit pas être utilisé sur un revêtement sensible à la coloration par la chaleur. AirSep n'est pas responsable des revêtements qui se décolorent. Des affiches « Interdit de fumer – utilisation d'oxygène »...
Page 11
Introduction Ce Manuel du patient va vous permettre de vous familiariser avec le concentrateur d’oxygène VisionAire d'AirSep. Veuillez lire attentivement et bien comprendre l'ensemble des informations contenues dans le présent manuel avant de vous servir du concentrateur. Votre fournisseur agréé sera à votre disposition de répondre à...
Page 12
VisionAire. Profil de l'opérateur : Les concentrateurs AirSep sont conçus pour fournir de l'oxygène supplémentaire à des personnes souffrant d'un malaise dû à des maladies affectant l'efficacité des poumons à transférer l'oxygène de l'air dans leur système sanguin. Les patients peuvent bénéficier d’une oxygénothérapie supplémentaire à...
VisionAire™ Composants du concentrateur Passez en revue les figures ci-dessous pour vous familiariser avec les parties importantes de votre concentrateur d'oxygène VisionAire. Vue de face du concentrateur Poignée supérieure Sortie d’oxygène Compteur horaire Poignées latérales Bouton de Bouton réarmement d'ajustement du disjoncteur du débitmètre Interrupteur...
Page 14
VisionAire™ Poignées supérieures et latérales : Facilite le transport de l'appareil. Interrupteur marche/arrêt(I/0) : Démarre et arrête le fonctionnement de l'appareil. Sortie d’oxygène Fournit un raccord pour l'humidificateur (si nécessaire) ou une canule. Bouton de réarmement du disjoncteur : Redémarre l'appareil après une panne de surtension électrique Poignée d'ajustement du débitmètre : Contrôle le débit d'oxygène en litres par minute (LPM).
VisionAire™ Vue de face du concentrateur Logement du flacon humidificateur Cordon d'alimentation Figure 2 Cordon d'alimentation : Sert à connecter l'appareil à une prise de courant. Logement du flacon de l'humidificateur : Logement du flacon de l'humidificateur optionnel. MN137-1 rev. H FR-11...
VisionAire™ Flacon humidificateur (optionnel) flacon humidificateur Adaptateur Tubulure Prise du flacon d'oxygène humidificateur du flacon humidificateur Flacon humidificateur Tubulure/ canule d'oxygène Figure 3 Flacon humidificateur (optionnel) : Humidifie l'oxygène avant qu'il soit transmit au patient. Sortie d'oxygène du flacon humidificateur : Raccord pour la tubulure et la canule d'oxygène.
L'utilisation d'accessoires d'alimentation en oxygène non expressément mentionnés pour ce concentrateur peut diminuer ses performances et entraîner l'annulation de la garantie du fabricant. Flacon humidificateur Numéro de référence AirSep – HU003-1 Canule 7,6 m Numéro de référence AirSep – CU002-4 Tubulure du flacon humidificateur Numéro de référence AirSep –...
VisionAire™ Matériaux en contact direct ou indirect avec le patient Boîtier du concentrateur (tous les composants) ......Polystyrène à haute résistance aux impacts NOVA PS6201 Buse, sortie de gaz ......Aluminium anodisé noir Interrupteur marche/arrêt ....DuPont FR50 Compteur horaire ........ Acrylonitrile butadiène styrène (ABS) plastique et acrylique Débitmètre ...........
VisionAire™ Dispositifs de sécurité : Moteur du compresseur : La sécurité thermique est assurée par un thermostat situé dans l'enroulement statorique (135°C). Une valve de sécurité est adaptée à la sortie du compresseur et est calibrée sur 280 kPa. Panne de courant secteur : Au cas où une coupure survient pendant que l'appareil fonctionne, une alarme sonore intermittente se déclenche.
à la température comme le vinyle. Le concentrateur ne doit pas être utilisé sur un revêtement sensible à la coloration par la chaleur. AirSep n'est pas responsable des revêtements qui se décolorent. Flacon humidificateur (Optionnelle) Au cas où...
VisionAire™ Branchement de la canule Connecter la tubulure et la canule à la sortie d'oxygène de l'appareil ou la sortie d'oxygène optionnelle de l'humidificateur. Mise en marche du concentrateur Des affiches INTERDIT DE FUMER doivent être bien mise en évidence dans l'habitation ou à l'endroit où l'oxygène est utilisé. Les patients et leurs proches doivent être informés des dangers de la consommation de cigarette en présence d'oxygène médical.
VisionAire™ Pour régler le débit de l'oxygène supplémentaire, tourner le bouton d'ajustement du débitmètre à gauche ou à droite jusqu'à ce que la bille du débitmètre se place sur le débit prescrit par votre médecin. Pour voir le débitmètre sous le bon angle, sachez que la ligne arrière et la ligne numérotée avant doivent avoir l'apparence d'une seule ligne.
Page 23
Remplacez périodiquement la canule jetable suivant l'usage normal et les recommandations du fournisseur de votre matériel. Pour éviter tout risque de voir la garantie AirSep invalidée, respectez l’ensemble des instructions du fabricant. AirSep déconseille la stérilisation de cet appareil.
VisionAire™ Flacon humidificateur (optionnelle) • Vérifier quotidiennement le niveau d'eau et augmenter l'eau si nécessaire • Pour le nettoyage et la désinfection de l'humidificateur, suivez les instructions de votre fournisseur de matériel ou celles contenues dans le flacon humidificateur. Boîtier extérieur Utiliser un produit nettoyant de ménage doux sur un chiffon ou une éponge humide pour nettoyer l'extérieur du concentrateur, le tuyau et ensuite essuyer toutes les surfaces.
VisionAire™ Dépannage Si votre concentrateur ne fonctionne pas correctement, consultez votre Fournisseur d’équipement, puis reportez-vous au tableau de détection des pannes aux pages suivantes concernant les causes probables et les solutions à y apporter. Ne tentez aucunes procédures d’entretien autres que les solutions possibles énumérées ci-dessous.
Page 26
VisionAire™ Problème Cause probable Solution Débit d'oxygène flacon humidificateur Enlever le flacon limité ou absent. sale ou obstruée, ou humidificateur ; si le débit est présence de fuite. rétabli, nettoyer et remplacer le flacon humidificateur. Canule nasale ou autres accessoires Enlever et vérifier les d'oxygène défectueux, accessoires tordus ou...
Page 27
VisionAire™ Problème Cause probable Solution Tout autre Mettre l'interrupteur marche/ problème. arrêt sur la position 0, utiliser votre réserve d’alimentation en oxygène (s'il vous en a été fourni) et consulter immédiatement votre fournisseur de matériel. L'indicateur orange Le taux de Mettre l'interrupteur marche/ de concentration concentration...
VisionAire™ Caractéristiques du produit ™ Concentrateur d'oxygène VisionAire 1 lpm – 5 lpm Spécifications du débit Valeur la plus élevée entre ±10 % du réglage indiqué et 200 ml Concentration d'oxygène 90% (+ 5.5% / – 3%) 115 VAC / 60 Hz,3.0A Alimentation électrique 230VAC /50 Hz, 1.5A requise...
Page 29
VisionAire™ Suite des spécifications Les appareils médicaux doivent être manipulés avec précaution pour ce qui est de la compatibilité électromagnétique (CEM) et doivent être installés et mis en service suivant les règles énumérées dans cette section. Consignes et déclarations du fabricant ± immunité électromagnétique Le VisionAire est conçu pour être utilisé...
Page 30
VisionAire™ Consignes et déclarations du fabricant ± immunité électromagnétique Le VisionAire est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du VisionAire doit s'assurer qu'il se situe dans un tel environnement électromagnétique. Test NIVEAU D'ESSAI Niveau de Environnement électromagnétique ±...
Page 31
VisionAire™ Distances de séparation prescrite entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le VisionAire Le VisionAire est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont limitées. Le client ou l’utilisateur du VisionAire peut contribuer à éviter le brouillage électromagnétique en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le VisionAire telle que prescrite ci-dessous, sur la base de la puissance de sortie maximale de l’appareil de communication.
Page 32
Le tableau suivant est une liste de symboles et de définitions utilisables avec le concentrateur d’oxygène VisionAire de AirSep. Ces symboles sont référencés à partir des normes de l'International Electro-technical Commission (Commission internationale électrotechnique) (IEC) :...
Page 33
Voir instructions Méthode d'élimination des déchets : Tous les déchets provenant du concentrateur d'oxygène VisionAire de AirSep doivent éliminés selon les méthodes appropriée s agréées par les autorités locales. Méthode d'élimination de l'appareil : Afin de protéger l'environnement, le concentrateur doit être éliminé...
Page 34
VisionAire™ Conformité à la norme EN 60-601 (§ 6.8.2 b) / Classification « Le constructeur, l’assembleur, l’installateur ou l’importateur ne sont tenus pour responsables des conséquences sur la sécurité, la fiabilité et les caractéristiques d’un appareil que si : - Le montage, la fixation, les extensions, les réglages, les modifications ou réparations ont été...
Page 35
VisionAire™ Classification Type de protection contre les chocs électriques : Classe II La protection contre les chocs électriques est assurée par une DOUBLE ISOLATION. La mise à la terre de protection ou l'appui sur les conditions d'installation ne sont pas nécessaires. Degré...
Page 345
VisionAire™ OSTRZEŻENIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. JEŚLI NIE MOŻNA ZROZUMIEĆ OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI, PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DOSTAWCĄ URZĄDZENIA. W PRZECIWNYM WYPADKU MOŻE DOJŚĆ DO OBRAŻEŃ CIAŁA I USZKODZENIA URZĄDZENIA.