AEG LAVAZZA AMODO MIO Fantasia Mode D'emploi page 11

Table des Matières

Publicité

Zusatzfunktionen /
Extra functies /
Other functions
2
1
1. Positionierung der Auffangschale für unter-
schiedlich große Tassen. Die Positionierung
der Auffangschale lässt sich leicht ändern, um
eine größere Tasse darauf stellen zu können.
Halten Sie die Schale mit Ihrem Daumen
und Ihrem Zeigefinger fest und drücken Sie
auf den Plastikhebel, der sich unten an der
Auffangschale befindet, um die Auffangschale
neu zu positionieren oder zu entfernen. Posi-
tionieren Sie die Auffangschale so, dass Sie die
Tasse, die Sie verwenden möchten, gut darauf
abstellen können. Wenn die Auffangschale
die richtige Position erreicht hat, rastet sie
ein, und Sie hören ein Klickgeräusch. Das me-
tallene Tropfschalengitter kann ebenfalls am
Sockel der Auffangschale angebracht werden.
1. Positionnement du bac d'égouttement
pour différentes tailles de tasse. Vous
pouvez facilement retirer la plaque à tas-
ses et placer une plus grande tasse. Pour
la repositionner ou la retirer, saisissez le
bac avec le pouce et l'index, puis appuyez
sur le levier en plastique situé au bas du
bac d'égouttement. Remettez-la dans la
position adaptée à la taille de la tasse que
vous souhaitez utiliser. Un déclic se fait
entendre lorsque le bac est en position
correcte. La grille métallique du bac
d'égouttement peut aussi être placée sur
la base du bac.
1. Plaatsing van de lekbak voor verschil-
lende bekergroottes. U kunt de lekbak
makkelijk verplaatsen zodat er een grotere
beker op past. Om de bak te verplaatsen
of te verwijderen, houd u de bak met duim
en wijsvinger vast en drukt u op de plastic
hendel aan de onderzijde van de lekbak.
Plaats deze terug naar de stand die past
bij de kop die u wilt gebruiken. U hoort
een klik zodra de lekbak in de juiste positie
staat. Het metalen rooster van de lekbak
kan ook direct op de basis van de lekbak
worden geplaatst.
1. Drip tray positioning for different
cup sizes. You can easily position the
drip tray and fit a bigger cup on it. To
reposition or remove it, hold the tray
with your thumb and index finger and
press the plastic lever located at the
bottom of the drip tray. Place it back
to the position that fits the cup you
would like to use. You can hear a click-
ing sound when the tray is in the right
position. The metal drip tray grid can
be placed on drip tray base as well.
Fonctions supplémentaires
3
2. A MODO MIO Kapseln. In das
Kapselfach dürfen nur Lavazza „A
MODO MIO" Kapseln eingesetzt
werden. Mit Einzelportionskapseln
brühen Sie eine Tasse Kaffee. Ver-
wenden Sie die Kapsel NICHT MEHR
als einmal. Werden zwei oder mehr
Kapseln eingesetzt, kann dies zu
einer Fehlfunktion der Maschine
führen.
2. Capsules A MODO MIO. Seules
les capsules adaptées Lavazza « A
MODO MIO » doivent être placées
dans l'emplacement prévu à cet
effet. Les capsules monodoses
permettent de préparer une
tasse de café. Ne pas réutiliser
les capsules. L'insertion de 2 ou
plusieurs capsules peut entraîner un
dysfonctionnement de la machine.
2. A MODO MIO capsules. Er mogen
uitsluitend Lavazza A MODO MIO
capsules in het capsulecompar-
timent worden geplaatst. Met de
capsules voor een kopje zult u één
koffie / product kunnen zetten.
Gebruikt de capsules NIET MEER
dan eenmaal. Als u 2 of meerdere
capsules inbrengt, dan kan dit de
machine beschadigen.
2. A MODO MIO capsules. Only suita-
ble Lavazza "A MODO MIO" capsules
should be placed in the capsule
compartment. Single dose capsules
brew a single coffee/product. DO
NOT use the capsules more than
once. Inserting 2 or more capsules
can cause the machine to malfunc-
tion.
9 min Auto-o
3. Die Maschine ist mit einer
Energiesparfunktion ausgerüstet,
die die Maschine automatisch nach
9 Min. ausschaltet, wenn sie in dieser
Zeit nicht benutzt wird.
Um die Abschaltautomatik auf 30 Mi-
nuten festzulegen, halten Sie die Tas-
ten für einen Cappuccino und einen
großen Cappuccino gleichzeitig für
mehr als 3 Sekunden gedrückt. Wenn
die Taste für einen kleinen Cappuc-
cino anfängt, mit hoher Frequenz
zu blinken, drücken Sie die Taste für
einen großen Cappuccino.
3. La machine est équipée d'une fonc-
tion économie d'énergie qui éteint
automatiquement la machine après 9
minutes d'inactivité.
Vous pouvez régler la fonction
d'arrêt automatique sur 30 minutes
en appuyant simultanément sur les
boutons Cappuccino et Grand Cap-
puccino pendant plus de 3 secondes.
Peu après, lorsque le bouton Petit
Cappuccino commence à clignoter
rapidement, appuyez sur le bouton
Grand Cappuccino.
3. De machine werd voorzien van
een energiebesparende functie
die de machine automatisch na 9
minuten inactiviteit uitschakelt.
U kunt de automatisch uitschake-
ling instellen op 30 minuten door
de knoppen Cappuccino en Large
Cappuccino langer dan 3 seconden
gelijktijdig in te drukken. Wanneer
daarna de Small Cappuccino-knop
snel begint te knipperen, drukt u op
de Large Cappuccino-knop.
3. The machine is equipped with an
energy saving function that auto-
matically switches it off after 9 min of
inactivity. You can set the automatic
switch off to 30 minutes by pressing
the Cappuccino and Large Cappucci-
no buttons at the same time for more
than 3 seconds, afterwards when
the Small Cappuccino button starts
blinking at high frequency press the
Large Cappuccino button.
DE
FR
NL
EN
it
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lm 7000

Table des Matières