En Caso De Equipos Verticales; Conservación Y Mantenimiento - Kärcher SC 2 DELUXE EASYFIX Manuel D'instructions Original

Masquer les pouces Voir aussi pour SC 2 DELUXE EASYFIX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
el equipo como humidificador o como calefactor. ● Ase-
gúrese, tanto mientras trabaje con el equipo como
cuando acabe, de que el equipo recibe una ventilación
adecuada. ● Proteja el equipo de la lluvia. No almacene
el equipo en el exterior. ● Daños del equipo. Nunca in-
troduzca disolventes, líquidos que contengan disolven-
tes ni ácidos sin diluir (p. ej. detergente, gasolina,
diluyente y acetona) en la caldera/depósito de agua.
● Si el agua no es la adecuada, pueden obstruirse las
toberas o dañarse el indicador del nivel de agua. No re-
llene con agua de condensación de la secadora, agua
de lluvia acumulada, detergente ni aditivos (p. ej. aro-
mas). Llenar el depósito de agua con máx. 1 / 0,5 / 0,4
litro de agua del grifo.
Solo para equipos SC 3 / SC 3 Upright
/ SC 2 Upright / KST 2 Upright
.
● Si el agua no es la adecuada, pueden obstruirse las
boquillas o dañarse el indicador del nivel de agua. No
rellene con agua destilada, agua de condensación de la
secadora, agua de lluvia acumulada, detergente ni adi-
tivos (p. ej. aroma). Utilice un 50 % de agua destilada
como máximo mezclada con agua del grifo.
● Retirar el depósito de agua para llenarlo
a Sacar el depósito de agua verticalmente hacia arriba.
b Llenar el depósito de agua verticalmente con
agua del grifo o una mezcla de agua del grifo y un
máximo del 50 % de agua destilada hasta la mar-
ca "MÁX.".
c Coloque el depósito de agua y presione hacia
abajo hasta que quede encajado.
● llenado del depósito de agua directamente en el equipo
a Llenar el depósito de agua con agua del grifo o
una mezcla de agua del grifo y un máximo del
50 % de agua destilada hasta la marca "MÁX."
de la boca de llenado.
Solo para equipos SC 4 y SC 5
Nota
● Rellenar con agua
1
Desconectar el equipo.
2
Dejar enfriar el equipo.
3
Desenroscar el cierre de seguridad.
4
Vaciar el agua de la caldera de vapor por completo.
5
Rellenar la caldera de vapor con un máximo de
200 ml de agua destilada o agua del grifo.
6
Enroscar el cierre de seguridad.
Solo para equipos SC 1
● Rellenar con agua
1
Desconectar el equipo.
2
Dejar enfriar el equipo.
3
Desenroscar el cierre de seguridad.
4
Vaciar el agua de la caldera de vapor por completo.
5
Rellenar la caldera de vapor con un máximo de 1 l
de agua destilada o agua del grifo.
6
Enroscar el cierre de seguridad.
Solo para equipos SC 2 / KST 2

En caso de equipos verticales

ADVERTENCIA
Utilice el equipo solo sobre superficies planas y hori-
zontales. Nunca coloque el equipo a un lado durante el
servicio. No utilice nunca el equipo por encima del nivel
de la cabeza o en posición horizontal, por ejemplo para
limpiar baldosas, superficies de trabajo o ventanas.
para equipos SC 3 Upright
● Riesgo de escaldadura.
PRECAUCIÓN
una base plana y estable para garantizar una posición
segura. ● No porte el equipo durante la tarea de limpieza.
Conservación y mantenimiento
PRECAUCIÓN
ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de
reparación.
CUIDADO
vos. ● No use vinagre ni agentes similares.
Descalcificación de la caldera de vapor
No para equipos SC 3/SC 3 Upright
PRECAUCIÓN
ción, nunca enrosque el cierre de seguridad en el equi-
po. ● No utilice la limpiadora a vapor si queda
descalcificador en la caldera.
CUIDADO
utilizarse sobre superficies delicadas. Proceda con cui-
dado a la hora de llenar o vaciar la limpiadora a vapor
con la solución descalcificadora.
Accesorios de la limpiadora de vapor
(en función del equipamiento)
ADVERTENCIA
No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales.
● Riesgo de combustión en planchas de presión de va-
por calientes y chorros de vapor caliente. Advierta a
otras personas sobre el peligro. ● No toque ningún ca-
ble eléctrico ni objeto inflamable con la plancha de pre-
sión de vapor. ● Encargue inmediatamente la
sustitución del cable de conexión de red dañado a un
electricista/servicio de postventa autorizado. ● Los ni-
ños a partir de 8 años como mínimo y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o
que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el
equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión
correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro
del equipo por parte de una persona responsable de su
seguridad y han comprendido los peligros existentes.
● Los niños no pueden jugar con el equipo. ● Los niños
solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo
supervisión.
PRECAUCIÓN
presión de vapor si presenta daños visibles o no es es-
tanca debido a una caída. ● Nunca deje la plancha de
presión de vapor sin supervisión mientras esté conecta-
da a la red eléctrica. ● Antes de que el depósito de
agua (del limpiador a vapor) se llene de agua, el conec-
tor de red debe extraerse del enchufe. ● Solo puede uti-
lizar y depositar la plancha de presión de vapor sobre
una superficie estable. ● Si la plancha de presión de
vapor se coloca sobre su base, asegúrese de que la su-
perficie de apoyo sea estable. ● Los trabajos de repara-
ción en el equipo solo los puede realizar un servicio de
postventa autorizado.
Cepillo de turbo de vapor
PRECAUCIÓN
● Utilizar el cepillo de turbo de vapor durante un período
de tiempo prolongado puede producir trastornos cir-
Solo
culatorios en las manos relacionados con la vibra-
ción. Realice una pausa en caso de detectarse
síntomas como, por ejemplo, picor en las manos o
Español
● Coloque el equipo sobre
● Solo el servicio de aten-
● No llenar con detergente u otros aditi-
● Durante la descalcifica-
● La solución descalcificadora puede
Plancha de vapor
● Riesgo de escaldadura.
● No utilice la plancha de
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sc 4 easyfix premiumSc 1 easyfix

Table des Matières