Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Haut-parleur de douche Bluetooth SBL 3 C3 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
dans les pièces humides, telles que les salles de bain ou salles de douche. Il a été conçu pour une utilisation privée, et ne convient pas à un usage commercial. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute revendication concernant des dom- mages causés par une mauvaise utilisation ou une modification non autorisée du produit est exclue.
ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé "attention" indique un risque éventuel de dommage matériel. REMARQUE : Ce symbole accompagné du mot-clé "remarque" propose des informations utiles. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement accompagné de ce signe et des mots-clés "AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION !"...
OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Descriptif des éléments Veuillez également consulter la page dépliante. Touche Touche Écran LCD Touche Affichage du niveau de batterie Affichage en cas de batterie faible Affichage Bluetooth Touche Affichage FM Touche Touche Port de charge micro USB Ventouse Câble de charge (USB A vers micro USB) Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement :...
Profils Bluetooth compatibles : A2DP et AVRCP ® Puissance de sortie : env. 3 W RMS Plage de fréquence de l‘enceinte : 90 Hz–20 kHz Batterie intégrée : 3,7 V , 4,44Wh, 1200 mAh (lithium-polymère) Temps de fonctionnement : env. 6,5 h (en cas de volume moyen) Temps de charge : env.
Page 42
TION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGA- LEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! DANGER Risque d‘asphyxie ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance.
Page 43
quant d‘expérience ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils en comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Page 44
N‘utilisez pas le produit, si vous constatez des dommages sur le produit ou le câble de charge ! Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immé- diatement le produit et débranchez le câble USB. Après un changement de température bru- tal, de la condensation peut se former à...
Page 45
Durant le processus de charge, le produit peut devenir chaud, placez alors le pro- duit dans un lieu bien ventilé, et ne pas le couvrir. La batterie du produit peut uniquement être chargée dans un environnement sec, car le port de raccordement ouvert du dis- positif de charge n‘est pas protégé...
Page 46
AVERTISSEMENT - Interface radio Éteignez le produit dans les avions, les hôpi- taux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonction- nement des appareils électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté...
Page 47
ondes radio dépend des conditions environ- nementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télévision, causées par des modifications non autorisées du produit.
Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLO- SION ! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex.
sation ou pendant la recharge. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une batterie. En cas de mauvaise utilisation, la batterie peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des subs- tances dangereuses. Mise en service Charge de la batterie Veillez à...
pendant la charge. Une fois la batterie complètement chargée, l‘affichage du niveau de batterie s‘allume. Lorsque la charge est terminée, retirez le connecteur micro-USB du produit. Refermez le couvercle du port de charge micro USB Mise en marche / arrêt du produit Appuyez sur la touche et la maintenir enfoncée durant env.
Sélection du mode Afin d‘accéder au mode de fonctionnement souhaité, appuyez une fois sur la touche , puis de nouveau, afin de sélec- tionner le mode horloge / Bluetooth / FM de votre choix. REMARQUE : le dernier mode sélectionné et le volume der- nièrement sélectionné...
Activer l‘alarme Appuyez sur la touche et la maintenir enfoncée en mode horloge. Appuyez sur la touche ou sur la touche , afin de paramétrer l‘alarme sur ON (marche) ou OFF (arrêt). Appuyez sur la touche pour valider votre saisie. Lorsque l‘alarme est sur ON (marche), l‘affichage des heures clignote.
Lorsque l‘alarme est désactivée : Appuyez brièvement sur la touche en mode horloge. „A OFF“ s‘affiche. Désactiver l‘alarme L‘alarme sonne lors de l‘heure d‘alarme préréglée, et l‘affichage de l‘heure clignote. Pour désactiver l‘alarme, appuyez sur une touche de votre choix lorsque l‘alarme retentit. Connecter le produit avec un appareil de communication Bluetooth ®...
Veuillez vous référer aux indications dans le mode d‘emploi de votre appareil de communication. Choisissez l‘entrée „SBL 3 C3“ dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile. Dès que la connexion a été établie, l‘affichage Bluetooth s‘allume, et un signal sonore retentit.
tooth clignote, et un signal sonore retentit. Le produit se trouve désormais en mode d‘appairage, et per- met à un autre appareil de communication de se connecter. Fonctionnement radio REMARQUE : la zone de réception mentionnée représente la capacité technique du produit. En dehors de cette zone, les informations reçues ne doivent pas être utilisées ou davan- tage diffusées.
Régler une station de radio préréglée Appuyez sur la touche ou sur la touche pendant env. 2 secondes, afin de sélectionner le numéro de présélection souhaité. Syntoniser les stations Appuyez deux fois sur la touche ou sur la touche . La fréquence bascule automatiquement vers le haut ou vers le bas, jusqu‘à...
Utilisation des touches en mode Bluetooth et FM Touche Fonctionnalité – Appuyer et maintenir pour allumer / éteindre le produit Mode Bluetooth : – Appuyez une fois, afin de diffuser de la musique / arrêter la diffusion. Mode radio : – Appuyez une fois, afin d'activer la diffusion radio / arrêter la diffusion.
Page 58
Touche Fonctionnalité Mode Bluetooth / FM : – Appuyer une fois, afin de baisser le volume d'un degré. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume minimal est atteint. Mode Bluetooth : – Appuyer et maintenir durant env. 2 secondes pendant la lecture, afin de sauter le début du morceau actuel.
REMARQUE La disponibilité des fonctions dépend de l’appareil de musique, du téléphone mobile, etc. utilisé voire de la version de son logiciel. Nettoyage ATTENTION Risques de dommages du produit L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin d‘éviter d‘endommager irrémédia- blement le produit.
Stockage en cas de non utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la pous- sière et des rayons du soleil. La batterie doit être régulièrement rechargée. Recherche d‘erreur Si vous ne pouvez pas coupler votre produit avec un appareil de musique Bluetooth compatible, veuillez procéder de la manière ®...
Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE.
Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Haut-parleur de douche Bluetooth , HG03921A, HG03921B) est en accord ® avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été...
Page 63
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.