Table des Matières
  • Allacciamento Alla Rete
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Safety Precautions
  • General Safety Instructions
  • Disposal and Recycling
  • Allgemeine Sicherheitsanweisungen
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Almacenamiento
  • Eliminación y Reciclaje
  • Eliminação E Reciclagem
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Afvalbeheer en Recyclage
  • Sikkerhedsforanstaltninger
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Före Användningen
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Skrotning Och Återvinning
  • Felsökning Och Åtgärder
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Usuwanie Odpadów I Recycling
  • Mjere Sigurnosti
  • Prije Korištenja
  • Mrežni Priključak
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Pred Uporabo
  • Odstranjevanje in Reciklaža
  • Megsemmisítés És Újrahsznosítás
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Likvidace a Recyklace
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Меры Безопасности
  • Перед Использованием
  • Подсоединение К Электросети
  • Техническое Обслуживание
  • Подшипниковая Опора
  • Утилизация И Вторичная Переработка
  • Avhending Og Resirkulering
  • Güvenlik Önlemleri
  • Kullanmadan Önce
  • Îndepărtarea ŞI Reciclarea
  • Предпазни Мерки
  • Техническа Поддръжка
  • Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране
  • Pre Korišćenja
  • Zbrinjavanje I Reciklovanje
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Eγχειρίδιο οδηγιών
GR
Instrukcje obsługi
PL
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
Příručka k obsluze
CZ
SK
Návod na obsluhu
Pуководство по эксплуатации
RU
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
Ръководство по експлоатацията
BG
RS
Uputstva za upotrebu
Instrukcijų vadovėlis
LT
EE
Kasutamisjuhend
Instrukciju rokasgrāmata
LV
(Traduzione delle istruzioni originali)
(Original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Lubricated Air Compressor
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX 121194

  • Page 2 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an affiliate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
  • Page 3 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung - Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring - Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση...
  • Page 6 Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie Pericolo avviamento automatico GB Danger - automatic control (closed loop) GB Hearing, eye and respiratory protection must be worn FR Risque de démarrage automatique FR Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires DE Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben DE Gefahr durch automatischen Anlauf ES Peligro de arranque automático ES Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias PT Perigo arranque automático PT Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen NL Gevaar voor automatisch starten DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje DK Fare automatisk start SE Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt SE Risk för automatisk start Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia...
  • Page 7: Technische Daten

    DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára sull'ultima pagina del manuale ragasztott címkét TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku nalepeném na poslední straně manuálu last page of this manual CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à l'étiquette TECHNICKÉ ÚDAJE: Informácie nájdete na štítku nalepenom appliquée sur la dernière page du manuel na poslednej strane tejto príručky TECHNISCHE DATEN: Sie sind dem Etikett zu entnehmen,...
  • Page 8 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm) 5 - Ar fornecido pelo compressor medido em (l/min) e (cfm) 6 - Pressione massima di esercizio (bar e PSI), capacità del 6 - Pressão máxima de funcionamento (bar e PSI), capacidade do serbatoio (l), giri al minuto (RPM), peso (kg) reservatório (l), rotações por minuto (RPM), peso (kg) 7 - Livello di potenza acustica garantito in dB(A); 7 - Nível de potência acústica garantido em dB(A) Livello di potenza acustica misurato in dB(A) Nível de potência sonora medido em dB(A) 8 - Dati elettrici: tensione di alimentazione (V), frequenza (Hz), 8 - Dados elétricos: tensão de alimentação (V), frequência (Hz), corrente assorbita (A), potenza in (kW) e (HP) corrente absorvida (A), potência em (kW) e (HP) 9 - Fattore di servizio 9 - Fator de serviço...
  • Page 14 EARTH BS1363/A BS1362 APPROVED APPROVED FUSE 3 PIN PLUG FUSE (13 amp) BROWN Cord LIVE grip WIRE...
  • Page 19: Montage

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement n’aient été suivis ou renseignés quant à l’utilisation de l’appareil en question, Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et et ce par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité. respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de • Les enfants doivent être surveillés pour vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. doutes sur le fonctionnement de l’appareil. • Ne pas placer des objets inflammables ou en nylon et tissu à proximité et/ Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du ou sur le compresseur.
  • Page 20: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • En intervenant sur l’interrupteur du pressostat (fig. 1), le compresseur • Vidanger périodiquement (ou en fin d’utilisation, si sa durée a dépassé une démarre, en pompant l’air et en le canalisant vers le réservoir, à travers le heure) le liquide de condensation qui s’accumule à l’intérieur du réservoir (fig. 11) à cause de l’humidité présente dans l’air. Ceci afin de protéger le tuyau de refoulement. • Une fois la valeur de consigne supérieure atteinte (programmée par le réservoir contre la corrosion, de manière à ne pas limiter sa capacité. constructeur lors des essais), le compresseur s’arrête, en évacuant le • L’huile usagée (modèles lubrifiés) et le liquide de condensation DOIVENT surplus d’air présent dans la tête et dans le tuyau de refoulement, à travers ETRE TRAITES dans le respect de l’environnement et des lois en vigueur.

Table des Matières