Télécharger Imprimer la page

Eaton EMT6 Notice D'installation page 6

Publicité

EMT6-DBK
Non-volatile manual reset
en
Nullspannungssichere Wiedereinschaltsperre
de
Manuel protégé contre les coupures de tension
fr
Reset manual no volátil
es
Blocco alla reinserzione sicuro contro la mancanza di tensione
it
断电后自动起动闭锁装置
zh
Блокировка повторного включения с нулевой защитой
ru
Nulspanningsveilige herinschakelblokkering
nl
Nulspændingssikker genindkoblingsspærre
da
Ασφαλής φραγή επανενεργοποίησης μηδενικής τάσης
el
Bloqueio de reativação à prova de tensão nula
pt
Nollspänningssäker återinkopplingsspärr
sv
Nollajänniteturvallinen pumppaussuoja
fi
Blokování opětovného zapnutí bezpečné při nulovém napětí
cs
Nullpingekaitsega korduvlülitusblokeering
et
Nullafeszültség-biztos újra bekapcsolás elleni zár
hu
Pret nullsecības spriegumu noturīga atkalieslēgšanas bloķētājierīce
lv
Nulinei įtampai atsparus pakartotinio įjungimo blokatorius
lt
Blokada ponownego włączenia odporna na napięcie zerowe
pl
Blokada ponovnega vklopa z zaščito ničelne napetosti
sl
Zábrana opätovného zopnutia so zabezpečením pri výpadku napätia
sk
блокировка срещу повторно включване с защита за нулево напрежение
bg
Interblocare de reconectare sigură la tensiunea nulă
ro
Blokada ponovnog uključivanja osiguranja od nultog napona
hr
EMT6, EMT6 (230 V), EMT6-K, EMT6-DB, EMT6-DB (230 V), EMT6-KDB, EMT6-DBK
Test/Réarmement
en
de
nl
da
fr
Prueba/Rearme
et
sl
sk
hr
es
Test/Reset
Prova/Riarmo
it
测 测 试 / 复位
zh
Test/Återställning
fi
Testi/Reset
cs
Test/lähtestamine
hu
Teszt/reset
lv
DANGER
en
EMT6, EMT6 (230 V) and EMT6-K can
only be operated in function "AUTO".
GEFAHR
de
EMT6, EMT6 (230 V) und EMT6-K können nur in
Funktion „AUTO" betrieben werden.
DANGER
fr
EMT6, EMT6 (230 V) et EMT6-K ne fonctionnent
que dans la fonction « AUTO ».
PELIGRO
es
EMT6, EMT6 (230 V) y EMT6-K sólo pueden
utilizarse en modo "AUTO".
PERICOLO
it
EMT6, EMT6 (230 V) e EMT6-K possono operare
solo nella funzione "AUTO".
危险
危险
zh
EMT6, EMT6 (230 V) 和 EMT6-K 只能在
"AUTO (自动)" 功能中工作。
ОПАСНОСТЬ
ru
EMT6, EMT6 (230 V) и ЕМТ6-K можно
эксплуатировать только в режиме "AUTO".
GEVAAR
nl
EMT6, EMT6 (230 V) en EMT6-K kunnen alleen
in de functie "AUTO" worden gebruikt.
6/6
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 1996 by Eaton Industries GmbH,
Eaton.eu/documentation
Тecт/Сброс
ru
Τοποθέτηση
el
Δοκιμή/επαναφορά
pt
试 / 复位
Teste/Reset
sv
Tests/Atiestatīšana
lt
Bandymas/atstata
pl
Тест/Ресет
bg
Testare/Resetare
ro
FARE
da
EMT6, EMT6 (230 V) og EMT6-K kan kun anvendes
i funktionen „AUTO".
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
el
Τα EMT6, EMT6 (230 V) και EMT6-K μπορούν να
λειτουργούν μόνο στη λειτουργία «AUTO».
PERIGO
pt
EMT6, EMT6 (230 V) e EMT6-K apenas podem ser
operados no modo "AUTO".
FARA
sv
EMT6, EMT6 (230 V) och EMT6-K kan bara drivas
med funktion "AUTO".
VAARA
fi
EMT6, EMT6 (230 V) ja EMT6-K voidaan käyttää
vain "AUTO"-toiminnossa.
NEBEZPEČÍ
cs
EMT6, EMT6 (230 V) a EMT6-K lze používat za
provozu jen ve funkci „AUTO".
OHT
et
EMT6, EMT6 (230 V) ja EMT6-K käitus on
võimalik ainult režiimil „AUTO".
VESZÉLY
hu
Az EMT6, az EMT6 (230 V) és az EMT6-K csak „AUTO"
üzemmódban üzemeltethető.
A1/A2
3600 Ω
T1/T2
1600 Ω
0 Ω
Y1/Y2, RESET
13
14
21
22
13
14
21
22
Tripped LED
Short-circuit –
Kurzschluss –
en
de
Cortocircuito –
短路 –
it
zh
Kortslutning –
Βραχυκύκλωμα –
da
el
Oikosulku –
Zkrat –
fi
cs
Trumpasis jungimas –
lt
късо съединение –
bg
ro
A1/A2
T1/T2
Test
Reset
13
14
21
22
13
14
21
22
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Eaton.com/recycling
All Rights Reserved
Court-circuit –
fr
es
Короткое замыкание –
ru
Curto-circuito –
pt
Lühis –
Rövidzárlat –
et
hu
lv
Zwarcie –
Kratek stik –
pl
sl
sk
Scurtcircuit –
Kratki spoj
hr
AUTO
HAND
0 Ω
BĪSTAMI
lv
EMT6, EMT6 (230 V) un EMT6-K var darbināt tikai,
esot aktivizētai funkcijai „AUTO".
PAVOJUS
lt
EMT6, EMT6 (230 V) ir EMT6-K galima naudoti tik
esant funkcijai „AUTO".
NIEBEZPIECZEŃSTWO
pl
EMT6, EMT6 (230 V) i EMT6-K można eksploataować
tylko w trybie „AUTO".
NEVARNOST
sl
EMT6, EMT6 (230 V) in EMT6-K lahko obratujejo
le v funkciji „AUTO".
NEBEZPEČENSTVO
sk
EMT6, EMT6 (230 V) a EMT6-K možno prevádzkovať
vo funkcii „AUTO"
ОПАСНОСТ
bg
EMT6, EMT6 (230 V) и EMT6-K могат да бъдат
експлоатирани само във функция „АВТО".
PERICOL
ro
EMT6, EMT6 (230 V) şi EMT6-K pot fi utilizate
numai în funcţia „AUTOMAT".
OPASNOST
hr
EMT6, EMT6 (230 V) i EMT6-K mogu se pogoniti
samo u funkciji „AUTO".
CN921037046009
Cortocircuito –
Kortsluiting –
nl
Kortslutning –
sv
Īsslēgums –
Skrat –
05/18 IL03407100Z

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Emt6-kEmt6-dbEmt6-kdbEmt6-dbk