Télécharger Imprimer la page

Eaton EMT6 Notice D'installation page 4

Publicité

2
2
mm
mm
1 x (0.5 - 2.5)
1 x (0.5 - 2.5)
2 x (0.5 - 1.5)
2 x (0.5 - 1.5)
Each terminal must not be assigned cables with different cross-sections.
en
Pro Klemme dürfen nur gleiche Querschnitte geklemmt werden.
de
Pour chaque borne, ne raccorder que des sections identiques.
fr
Por cada borne, conectar sólo secciones idénticas.
es
Per ogni morsetto, collegare soltanto sezioni identiche.
it
zh
每个接线柱只能连接等截面的导线。
К одной клемме можно присоединять провода только одного сечения.
ru
Per klem mogen alleen gelijke diameters worden aangesloten.
nl
Der må kun tilsluttes ens tværsnit til samme klemme.
da
Ανά ακροδέκτη επιτρέπεται να συνδέονται μόνο ίδιες διατομές.
el
Em cada terminal, apenas podem ser fixas as mesmas seções transversais.
pt
Per plint får endast samma tvärsnitt användas.
sv
Liitintä kohden saa liittää vain saman läpimitan omaavia johtimia.
fi
AUTO
EMT6, EMT6 (230 V), EMT6-DB, EMT6-DB (230 V)
A1/A2
3600 Ω
T1/T2
1600 Ω
0 Ω
13
14
21
22
13
14
21
22
Tripped LED
DANGER
en
Danger to personnel and machines.
In function "AUTO" machines can restart
automatically after a release.
EMT6, EMT6 (230 V), and EMT6-K can
only be operated in "AUTO" mode.
GEFAHR
de
Gefahr für Personen und Maschinen. In der
Funktion „AUTO" können Maschinen nach einer
Auslösung automatisch wieder anlaufen.
EMT6, EMT6 (230 V) und EMT6-K können nur in
Funktion „AUTO" betrieben werden.
DANGER
fr
Danger pour les personnes et les machines.
Dans la fonction « AUTO », les machines peuvent
redémarrer automatiquement après un
déclenchement. EMT6, EMT6 (230 V) et EMT6-K :
fonctionnement uniquement en mode AUTO.
PELIGRO
es
Peligro para personas y máquinas. En modo
"AUTO", las máquinas pueden rearrancar
automáticamente después de un disparo.
EMT6, EMT6 (230 V) y EMT6-K solo pueden
accionarse en la función "AUTO".
PERICOLO
it
Pericolo per persone e macchine.
Nella funzione "AUTO" le macchine possono
riavviarsi automaticamente dopo lo sgancio.
EMT6, EMT6 (230 V) e EMT6-K possono operare
solo nella funzione "AUTO".
危险
危险
zh
对人员和机器有危险 . 在 "AUTO (自
动)" 功能中可在断开后自动重启机器。
EMT6、EMT6 (230 V) 和 EMT6-K 只能在
"AUTO (自动)" 功能中工作。
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
AWG
6 mm (0.24")
20 - 14
0.8 mm x (4 - 5.5 mm)
0.03" x (0.16 - 0.22")
20 - 16
Z2
FARE
da
Fare for personer og maskiner.
I funktionen „AUTO" kan maskiner starte igen
automatisk efter en udløsning.
EMT6, EMT6 (230 V) og EMT6-K kan kun
anvendes i funktionen „AUTO".
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
el
Κίνδυνος για το προσωπικό και τα μηχανήματα.
Στη λειτουργία «AUTO» παρέχεται η δυνατότητα
αυτόματης επανεκκίνησης των μηχανημάτων
ύστερα από μια ενεργοποίηση. Τα EMT6, EMT6 (230 V)
και EMT6-K μπορούν να λειτουργούν μόνο στη
λειτουργία «AUTO».
PERIGO
pt
Perigo para pessoas e máquinas.
Na função "AUTO" é possível voltar a ligar
automaticamente as máquinas após um disparo.
EMT6, EMT6 (230 V) e EMT6-K apenas podem
ser operados no modo "AUTO".
FARA
sv
Fara för personer och maskiner. I "Auto" kan
maskinen efter en automatisk utlösning åter
starta. EMT6, EMT6 (230 V) och EMT6-K kan
bara drivas med funktion "AUTO".
VAARA
fi
Vaara henkilöille ja koneille.
"AUTO"-toiminnossa koneet voivat käynnistyä
irtikytkennän jälkeen jälleen automaattisesti.
EMT6, EMT6 (230 V) ja EMT6-K voidaan käyttää
vain "AUTO"-toiminnossa.
NEBEZPEČÍ
cs
Nebezpečí ohrožující lidi i stroje. Ve funkci
„AUTO" lze stroje po vypnutí automaticky znovu
spustit. EMT6, EMT6 (230 V) a EMT6-K lze používat
za provozu jen ve funkci „AUTO".
Nm
lb-in
0.8 - 1.2
7.1 - 10.6
0.8 - 1.2
7.1 - 10.6
Ke každé svorce smí být připojeny jen vodiče stejného průřezu.
cs
Pro klemme võib kasutada ainult võrdsete ristlõigete jaoks.
et
Kapcsonként csak azonos keresztmetszeteket szabad kapcsolni.
hu
Vienai spailei drīkst pievienot tikai vienāda šķērsgriezuma vadus.
lv
Kiekvienam gnybtui leidžiama prijungti tik vienodus skerspjūvius.
lt
Na jednym zacisku można montować tylko takie same przekroje.
pl
Na sponko se smejo priključiti le enaki prečni prerezi.
sl
Pre každú svorku možno upnúť len rovnaké prierezy.
sk
Към всяка клема трябва да се свързват само кабели с еднакви
bg
напречни сечения.
Este permis să se prindă numai secţiuni transversale identice per
ro
bornă.
Za svaku priključnicu smiju se upotrebljavati samo jednaki presjeci.
hr
EMT6-K, EMT6-KDB, EMT6-DBK
A1/A2
3600 Ω
T1/T2
1600 Ω
0 Ω
13
14
21
22
13
14
21
22
Tripped LED
Short-circuit –
Kurzschluss –
en
de
Cortocircuito –
短路 –
it
zh
Kortslutning –
Βραχυκύκλωμα –
da
el
Kortslutning –
Oikosulku –
sv
fi
Īsslēgums –
Trumpasis jungimas –
lv
lt
Skrat –
късо съединение –
sk
bg
Apdraudējums cilvēkiem un mašīnām.
Esot aktivizētai funkcijai „AUTO", mašīnas pēc
nostrādes var atkal automātiski sākt darboties.
EMT6, EMT6 (230 V) un EMT6-K var darbināt
tikai, esot aktivizētai funkcijai „AUTO".
Pavojus asmenims ir mašinoms.
Esant funkcijai „AUTO", mašinos po aktyvinimo
gali automatiškai vėl pradėti veikti.
EMT6, EMT6 (230 V) ir EMT6-K galima naudoti
tik esant funkcijai „AUTO".
Niebezpieczeństwo dla ludzi i maszyn.
W trybie pracy "AUTO" możliwy jest ponowny
automatyczny rozruch maszyn po wyzwoleniu.
EMT6, EMT6 (230 V) i EMT6-K można
eksploataować tylko w trybie „AUTO".
Nevarnost za ljudi in stroje.
Pri funkciji „AUTO" lahko stroji po sprožitvi
avtomastko znova stečejo.
EMT6, EMT6 (230 V) in EMT6-K lahko obratujejo
le v funkciji „AUTO".
sk
Nebezpečenstvo pre osoby a stroje.
Vo funkcii „AUTO" môžu byť stroje po vypnutí
opäť automaticky spustené.
EMT6, EMT6 (230 V) a EMT6-K možno
prevádzkovať vo funkcii „AUTO"
bg
Опасност за хора и машини.
Във функция „АВТО" машините могат да се
включат автоматично отново след изключване.
EMT6, EMT6 (230 V) и EMT6-K могат да бъдат
експлоатирани само във функция „АВТО".
A1/A2
EMT6, EMT6-K, EMT6-DB,
EMT6 (230 V)
EMT6-KDB, EMT6-DBK
EMT6-DB (230 V)
∼ 24 V - 240 V 50 - 400 Hz
230 V 50/60 Hz
(- 15 %, + 10 %)
(- 15 %, + 10 %)
⎓ 24 V - 240 V
(- 15 %, + 10 %)
Court-circuit –
Cortocircuito –
fr
es
Короткое замыкание –
ru
nl
Curto-circuito –
pt
Zkrat –
Lühis –
cs
et
hu
Zwarcie –
pl
sl
Scurtcircuit –
Kratki spoj
ro
hr
BĪSTAMI
lv
PAVOJUS
lt
NIEBEZPIECZEŃSTWO
pl
NEVARNOST
sl
NEBEZPEČENSTVO
ОПАСНОСТ
Kortsluiting –
Rövidzárlat –
Kratek stik –
4/6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Emt6-kEmt6-dbEmt6-kdbEmt6-dbk