Philips sonicare HealthyWhite+ Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour sonicare HealthyWhite+:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

HealthyWhite+

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips sonicare HealthyWhite+

  • Page 1 HealthyWhite+...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DEUTSCH 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 ESPAÑOL 44 FRANÇAIS 56 ITALIANO 69 NEDERLANDS 81 PORTUGUÊS 94...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8 This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic ields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic ields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
  • Page 9: Preparing For Use

    The lashing light of the battery level indicator indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 48 hours to fully charge the battery, but the Philips Sonicare may be used before it is fully charged. Using the appliance Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
  • Page 10 If not, braces or dental restorations may be damaged when they come into contact with the brush head. Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode with high intensity must be selected. The handle should...
  • Page 11 Philips Sonicare switches off. Place the Philips Sonicare on the charger to charge it (Fig. 3). Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Philips Sonicare on the charger when not in use.
  • Page 12 Easy-start The Easy-start feature gently increases power over the irst 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. This Philips Sonicare comes with the Easy-start feature deactivated. Activating or deactivating the Easy-start feature: Place the handle in the plugged-in charger.
  • Page 13 Charger conirmation When the charger conirmation feature is activated, the handle beeps and vibrates briely when it is placed on the charger base. This Philips Sonicare model comes with the charger conirmation feature deactivated. Activating or deactivating the charger conirmation feature: Place the handle on the charger.
  • Page 14 (see chapter ‘Cleaning’) and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Recycling This symbol on a product means that the product is covered by...
  • Page 15 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, switch on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Philips Sonicare.
  • Page 16: Guarantee And Support

    Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee lealet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
  • Page 17: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 18 DEUTSCH - Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es Beschädigungen aufweist (Bürstenkopf, Handstück der Zahnbürste oder Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
  • Page 19 DEUTSCH - Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren. - Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte.
  • Page 20 Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf...
  • Page 21: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. Hinweis: Es kann bis zu 48 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber die Philips Sonicare kann bereits verwendet werden, bevor sie vollständig geladen ist. Das Gerät benutzen Putzanleitung Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
  • Page 22 Andernfalls können Zahnspangen oder Zahnersatz beschädigt werden, wenn sie in Kontakt mit dem Bürstenkopf kommen. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien eingesetzt wird, muss der standardmäßig eingestellte 2-minütige Clean-Modus mit höchster Intensitätsstufe ausgewählt werden. Das Handstück muss vollständig geladen...
  • Page 23 Hinweis: Wenn Sie 5 Signaltöne hören und die Akkustandsanzeige gelb blinkt, bedeutet dies, dass Sie den Akku auladen müssen. Wenn der Akku vollständig leer ist, wird die Philips Sonicare ausgeschaltet. Stellen Sie die Philips Sonicare in das Ladegerät, um sie aufzuladen (Abb. 3).
  • Page 24 Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Bei diesem Philips Sonicare-Modell ist die Easy-Start-Funktion anfangs deaktiviert. Aktivieren oder Deaktivieren der Easy-Start-Funktion: Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
  • Page 25 Funktion zur Ladebestätigung deaktiviert wurde. Plege Die Philips Sonicare sollte regelmäßig gereinigt werden, um Zahnpasta und andere Rückstände zu entfernen. Wenn die Philips Sonicare nicht gereinigt wird, kann dies zu unhygienischen Zuständen und Schäden am Produkt führen.
  • Page 26 DEUTSCH Handstück der Zahnbürste Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Metallschaft mit warmem Wasser ab. Stellen Sie sicher, dass Sie überschüssige Zahnpasta entfernen (Abb. 8). Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
  • Page 27 DEUTSCH Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Recycling Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt (Abb. 10).
  • Page 28 DEUTSCH Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein, und lassen Sie sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Page 29 Kurzschluss durch die Restladung des Akkus zu vermeiden. Nun kann der Akku recycelt und der Rest des Produkts vorschriftsmäßig entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen...
  • Page 30: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το...
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (στην κεφαλή βουρτσίσματος, στη λαβή της οδοντόβουρτσας ή/και στη βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής δεν επισκευάζονται. Αν η συσκευή υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών...
  • Page 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εάν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία...
  • Page 33 και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Υγιεινό...
  • Page 34 Η λυχνία που αναβοσβήνει στην ένδειξη στάθμης μπαταρίας δείχνει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας μπορεί να χρειαστούν έως και 48 ώρες. Ωστόσο, η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί ακόμα και πριν ολοκληρωθεί η φόρτιση της μπαταρίας.
  • Page 35: Χρήση Της Συσκευής

    λειτουργιών, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε τα δόντια σας. Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά...
  • Page 36 βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με το τι προτιμάτε (Εικ. 7). Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) Οδοντιατρικές αποκαταστάσεις (σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις)
  • Page 37 επαναφορτίσετε την μπαταρία. Όταν η μπαταρία είναι εντελώς άδεια, η Philips Sonicare απενεργοποιείται. Τοποθετήστε τη Philips Sonicare στη βάση φόρτισης για να τη φορτίσετε (Εικ. 3). Σημείωση: Για να διατηρείτε την μπαταρία πλήρως φορτισμένη, μπορείτε να αφήνετε τη Philips Sonicare στη βάση φόρτισης όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
  • Page 38 Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό, για ομαλή μετάβαση στον κύκλο κλιμάκωσης Easy-start. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας.
  • Page 39 Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία επιβεβαίωσης τοποθέτησης στη βάση φόρτισης, η λαβή παράγει ένα ηχητικό σήμα και δονείται για λίγο όταν τοποθετείται στη βάση φόρτισης. Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένη τη συγκεκριμένη λειτουργία. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας...
  • Page 40 κίτρινο χρώμα μία φορά υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία έχει απενεργοποιηθεί. Καθάρισμα Θα πρέπει να καθαρίζετε τακτικά τη Philips Sonicare, για να αφαιρείτε τα υπολείμματα οδοντόκρεμας και τυχόν άλλα υπολείμματα. Σε αντίθετη περίπτωση, το προϊόν μπορεί να γίνει ανθυγιεινό, ενώ μπορεί και να προκληθεί σε αυτό βλάβη.
  • Page 41 μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips. Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την...
  • Page 42 Για να αποφορτίσετε πλήρως την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε τη Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare.
  • Page 43 επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές...
  • Page 44: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 45 ESPAÑOL póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país (consulte el capítulo “Garantía y asistencia”). - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos...
  • Page 46 Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
  • Page 47: Preparación Para Su Uso

    El piloto del indicador de nivel de batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando. Nota: La batería puede tardar hasta 48 horas en cargarse, pero el cepillo Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo.
  • Page 48: Uso Del Aparato

    Pulse el botón de encendido/apagado y modo para encender Philips Sonicare. Ejerza una ligera presión para maximizar la eicacia del cepillo dental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado. No frote. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma...
  • Page 49 De no ser así, podrían resultar dañados al ponerse en contacto con el cabezal del cepillo. Nota: Cuando se utiliza Philips Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el modo Cleaning (Limpieza) predeterminado de 2 minutos de alta intensidad.
  • Page 50: Características

    Philips Sonicare se apaga. Coloque el cepillo Sonicare en el cargador para cargarlo (ig. 3). Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede mantener el cepillo Philips Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Características Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado al apagar automáticamente el cepillo dental al inal del ciclo...
  • Page 51 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start. Nota: No se recomienda el uso de la función Easy-start más allá del período inicial de aumento gradual, ya que reduce la eicacia del cepillo Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
  • Page 52 Limpieza El cepillo Philips Sonicare debe limpiarse con regularidad para eliminar la pasta de dientes y otros residuos. Si no limpia el cepillo Philips Sonicare, el aparato podría no estar en buenas condiciones higiénicas y estropearse. No lave el cabezal del cepillo, el mango ni el cargador en el lavavajillas.
  • Page 53: Almacenamiento

    (consulte el capítulo “Limpieza”) y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Sustitución Cabezal de cepillado Sustituya los cabezales de Philips Sonicare cada tres meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare.
  • Page 54 Para agotar la carga de la batería recargable, extraiga el mango del cargador, encienda el cepillo Philips Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita este proceso hasta que ya no pueda encender el cepillo.
  • Page 55 La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de forma adecuada. Garantía y asistencia Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños:...
  • Page 56: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 57 FRANÇAIS Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 58 FRANÇAIS - La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation.
  • Page 59 éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 60: Avant Utilisation

    Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec l’avant du manche. (ig. 2) Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse. Remarque : Les têtes de brosse Philips Sonicare sont marquées d’icônes ain d’identiier facilement votre tête de brosse. Charge de l’appareil Branchez le chargeur sur une prise secteur.
  • Page 61 être endommagés lorsqu’ils entrent en contact avec la tête de brosse. Remarque : Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, le mode Propreté de 2 minutes à haute intensité par défaut doit être sélectionné. Le manche doit être complètement chargé...
  • Page 62 Sonicare s’éteint. Placez la Philips Sonicare sur le chargeur pour la charger (ig. 3). Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, vous pouvez laisser la brosse à dents Philips Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Page 63: Caractéristiques

    1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’eficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire.
  • Page 64: Conirmation De Charge

    Lorsque la fonction de conirmation de charge est activée, le manche émet un signal sonore et vibre brièvement lorsqu’il est placé sur le chargeur. Sur ce modèle Philips Sonicare, la fonction de conirmation de charge est désactivée par défaut. Activation ou désactivation de la fonction de conirmation de charge : Placez le manche sur le chargeur.
  • Page 65: Nettoyage

    FRANÇAIS Nettoyage La Philips Sonicare doit être nettoyée régulièrement pour enlever le dentifrice et autres résidus. Si vous ne nettoyez pas la Philips Sonicare, vous risquez d’endommager votre produit et de le rendre non hygiénique. Ne mettez ni les têtes de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-vaisselle.
  • Page 66: Recyclage

    Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Recyclage Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (ig.
  • Page 67 à dents Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s’allume plus du tout. Retirez et jetez la tête de brosse. Couvrez tout le manche d’une serviette ou d’un chiffon (ig.
  • Page 68: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse ;...
  • Page 69: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua.
  • Page 70 ITALIANO Centro Assistenza Clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”). - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, isiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i...
  • Page 71 ITALIANO - Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici. Se siete portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell’uso. - In caso di problemi orali, consultate il medico prima di utilizzare Sonicare.
  • Page 72: Campi Elettromagnetici (Emf)

    ITALIANO Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Descrizione generale (ig. 1) Cappuccio igienico da viaggio Testina Impugnatura Pulsante della modalità e di on/off Indicatore livello intensità...
  • Page 73: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Quando lo spazzolino è in carica, l’indicatore del livello batteria inizia a lampeggiare. Nota: Per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie ino a 48 ore. Tuttavia, lo spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Modalità d’uso dell’apparecchio Istruzioni d’uso...
  • Page 74 In caso contrario questi, entrando in contatto con la testina, potrebbero danneggiarsi. Nota: Quando lo spazzolino Philips Sonicare viene impiegato per studi clinici, è necessario selezionare la modalità pulizia predeinita di 2 minuti, con intensità elevata. L’impugnatura deve essere completamente carica e la funzione Easy-start deve essere disattivata.
  • Page 75: Livelli D'intensità

    Nota: Se vengono emessi 5 segnali acustici e l’indicatore del livello batteria lampeggia in giallo, è necessario ricaricare la batteria. Se questa è completamente scarica, lo spazzolino Philips Sonicare si spegne. Per ricaricare l’apparecchio, posizionatelo sul caricabatterie (ig. 3). Nota: Per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino Philips Sonicare sul caricabatterie quando non in uso.
  • Page 76 ITALIANO Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Philips Sonicare. Il modello Philips Sonicare è dotato della funzione Easy-start disattivata. Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start: Inserite l’impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di corrente.
  • Page 77 Se la conferma del caricabatterie è attiva, l’impugnatura emette un segnale acustico e vibra brevemente non appena la posizionate sulla base di ricarica. Come impostazione predeinita di Philips Sonicare, la funzione di conferma del caricabatterie è disattivata. Attivazione o disattivazione della funzione di conferma del caricabatterie: Posizionate la base sul caricabatterie.
  • Page 78 (vedere il capitolo “Pulizia”) e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole. Sostituzione Testina Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina di Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutive originali. Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto è...
  • Page 79 Proteggete occhi, mani, dita e la supericie su cui lavorate. Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete la base dal caricabatterie, accendete lo spazzolino Philips Sonicare e lasciatelo in funzione ino all’arresto. Ripetete questo passaggio inché lo spazzolino Philips Sonicare non si accende più.
  • Page 80 è possibile smaltire il resto del prodotto nel modo corretto. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine.
  • Page 81: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 82 NEDERLANDS - Gebruik het apparaat niet meer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel of oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en ondersteuning’).
  • Page 83 NEDERLANDS nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Sonicare gebruikt. - De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel...
  • Page 84 Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene beschrijving (ig. 1) Hygiënisch beschermkapje...
  • Page 85: Klaarmaken Voor Gebruik

    45 graden tegen de tanden, en druk stevig zodat de haren tegen de tandvleesrand of vlak daaronder komen. (ig. 4) Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. Druk op de knop voor aan/uit en modus om de Philips Sonicare in te schakelen.
  • Page 86 NEDERLANDS U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de Philips Sonicare het werk doen. Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen.
  • Page 87 Superieure tandplakverwijdering (standaardmodus). Witte modus Het lichter maken en polijsten van uw voortanden. Druk op de knop voor aan/uit en modus om de Philips Sonicare in te schakelen. Druk binnen 2,5 seconden opnieuw op de knop voor aan/uit en modus om over te schakelen naar de witte modus.
  • Page 88 Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-cyclus goed te doorlopen. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief tandplak zal verwijderen.
  • Page 89 Oplaadbevestiging Als de oplaadbevestigingsfunctie is ingeschakeld, piept en trilt het handvat kort wanneer deze op de oplader wordt geplaatst. Deze functie is standaard uitgeschakeld bij dit Philips Sonicare-model. De oplaadbevestiging-functie inschakelen of uitschakelen: Plaats het handvat op de oplader. Oplaadbevestiging inschakelen: houd de knop voor het verhogen van het intensiteitsniveau (+) 2 seconden ingedrukt.
  • Page 90 De Philips Sonicare moet regelmatig worden schoongemaakt om tandpasta en andere resten te verwijderen. Het niet schoonmaken van de Philips Sonicare kan leiden tot een onhygiënisch product en beschadigingen. Maak de opzetborstels, het handvat en de oplader niet schoon in de vaatwasmachine.
  • Page 91 Om de accu volledig te ontladen, neemt u het handvat van de oplader af, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze werken tot deze vanzelf stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Page 92 NEDERLANDS Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Bedek het gehele handvat met een handdoek of doek (ig. 12). Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla op het handvat 1 cm boven de onderkant. Sla met een hamer hard op alle 4 de zijden om de eindkap los te laten komen (ig.
  • Page 93 Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: Opzetborstels.
  • Page 94: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 95 PORTUGUÊS contém peças que possam ser reparadas. Se o aparelho estiver daniicado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país (consulte o capítulo “Garantia e assistência”). - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou...
  • Page 96 PORTUGUÊS - A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo do dispositivo antes da utilização. - Se tiver preocupações médicas, consulte o seu médico antes de utilizar a Sonicare.
  • Page 97: Campos Electromagnéticos (Cem)

    (ig. 2) Pressione irmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar. Nota: As cabeças da escova Philips Sonicare têm ícones impressos para identiicar facilmente a sua cabeça da escova.
  • Page 98: Utilizar O Aparelho

    (ig. 4) Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. Prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Philips Sonicare. Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eicácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si.
  • Page 99 Nota: Quando a Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, tem ser seleccionado o modo Clean (Limpar) de 2 minutos a uma alta intensidade.
  • Page 100 Quando a bateria estiver completamente vazia, a Philips Sonicare desliga-se. Coloque a Philips Sonicare no carregador para a carregar (ig. 3). Nota: Para manter a bateria sempre completamente carregada, pode deixar a Philips Sonicare no carregador quando esta não está a ser utilizada. Funções Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está...
  • Page 101 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem da Philips Sonicare. Esta Philips Sonicare é fornecida com a função Easy-start desactivada. Para activar ou desactivar a função Easy-start: Coloque a pega no carregador ligado à corrente.
  • Page 102 Quando a funcionalidade de conirmação do carregador está activada, a pega emite sinais sonoros e vibra por breves instantes quando esta é colocada na base do carregador. Este modelo Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade de conirmação do carregador desactivada.
  • Page 103 PORTUGUÊS Limpeza A Philips Sonicare deve ser limpa regularmente para remover a pasta de dentes e outros resíduos. Se não limpar a Philips Sonicare, isto pode resultar num produto não higiénico e podem ocorrer danos. Não lavar as cabeças da escova, a pega e o carregador na máquina de lavar loiça.
  • Page 104 PORTUGUÊS Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare. Reciclagem Este símbolo num produto signiica que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE (ig.
  • Page 105 PORTUGUÊS Remova e elimine a cabeça da escova. Cubra toda a pega com uma toalha ou um pano (ig. 12). Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no alojamento da pega, 1 cm cima da extremidade inferior. Bata irmemente com um martelo nos 4 lados para ejectar a tampa inferior (ig.
  • Page 106 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: Cabeças de escova.
  • Page 112 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks 4235.020.9629.1 of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV.

Table des Matières